Descargar Imprimir esta página
koolnova INFINITY 100-INF000 Guía Rápida De Instalación
koolnova INFINITY 100-INF000 Guía Rápida De Instalación

koolnova INFINITY 100-INF000 Guía Rápida De Instalación

Publicidad

Enlaces rápidos

A3106604 123-00203
[ES] Guía rápida de instalacón
[IT] Guida rapida di installazione
[EN] Quick setup guide
[FR] Guide d'installation rapide
INFINITY
100-INF000
PTA. Av. Juan López Peñalver, 8. Nave 6.
29590. Campanillas, Málaga. España
www.koolnova.com
©
2019 Aucore. S.L.
[ES] Interfaz gráfico con pantalla de 2,4", botones capacitivos retro iluminados y
acabados en aluminio y cristal.
Funcionalidades:
 On-Off de zona.
 Stop del sistema (MASTER).
 Modos de funcionamiento (MASTER).
 Control de la temperatura.
 Función SLEEP.
 Programaciones horarias.
 6 idiomas (español, italiano, inglés, francés, portugués, alemán).
[IT] Interfaccia grafico con schermo di 2,4", tasti capacitivos retro illuminati e
rifinito in alluminio e cristallo.
Funzioni:
 On-Off di zona.
 Stop del sistema (MASTER).
 Modo di funzionamento (MASTER).
 Controllo della temperatura.
 Funzione SLEEP.
 Programmazioni orarie.
 6 lingue (spagnolo, italiano, inglese, francese, portoghese, tedesco).
[EN] 2,4" Graphic interface display, retro illuminated capacitive buttons and
finishes in aluminium and glass.
Functionalities:
 On-Off Zone.
 System Stop (MASTER).
 Operating Modes (MASTER).
 Temperature Control.
 SLEEP function.
 Schedules.
 6 languages (Spanish, Italian, English, French, Portuguese, German).
[FR] Interface graphique avec écran de 2,4" boutons capacitifs retro-éclairés, avec
finitions en aluminium et en verre.
Fonctionnalités :
 On-Off de zone.
 Arrêt du système (MASTER).
 Modes de fonctionnement (MASTER).
 Contrôle de la température.
 Fonction SLEEP.
 Programmations horaires.
 6 langues (espagnol, italien, anglais, français, portugais, allemand).
1
[ES] CARGA DE LA BATERÍA/ [IT] CARICO DELLA BATTERIA/ [EN]
BATTERY CHARGE/ [FR] CHARGE DE LA BATTERIE/
[ES] Antes de usar el mando por primera vez, debe cargar la batería. Utilice el
cable suministrado con el mando y conéctelo a un cargador universal con salida
USB de 5V, 500 mAh (mínimo), o si lo prefiere a cualquier salida USB de su PC. Para
un correcto funcionamiento del dispositivo, recargar mínimo cada 6 meses.
[IT] Prima di usare per la prima volta il telecomando, deve caricare la batteria.
Utilizzi i cavi allegati al telecomando e lo colleghi ad un caricatore universale con
uscita USB di 5V, 500 mAh (minimo), o se lo preferisce a una qualunque uscita
USB del suo PC. Per un corretto funzionamento del dispositivo, ricaricare almeno
ogni 6 mesi.
[EN] Before using the remote control for the first time, you must charge the
battery. Use the supplied cable with the remote control and connect it to a universal
charger with 5V USB output, 500 mAh (minimum), or if you prefer any USB output
from your PC. To ensure a right operation of the device, recharge at least every 6
months.
[FR] Avant d'utiliser le contrôleur pour la première fois, vous devez charger la
batterie. Utilisez le câble fourni avec le contrôleur et branchez-le à un chargeur
universel avec une sortie USB de 5V, 500 mAh (minimum), ou si vous préférez une
sortie USB sur votre PC. Pour un fonctionnement correct de l'appareil, rechargez-le
au moins tous les 6 mois.
[ES] ALTA DE REJILLA /[IT] ATTIVAZIONE DELLA BOCCHETTA /
[EN] ACTIVATION OF THE GRID/ [FR] ACTIVATION GRILLE
[ES] Dar de alta cada zona con su mando correspondiente. Con la pantalla del
mando mostrando Off y apuntando a la impulsión correspondiente, pulse las
teclas
a la vez. Escuchará un "bip" emitido por la rejilla. Apertura y Cierre
de la rejilla automática. Zona dada de alta correctamente.
Debe disponer de un mando por cada zona.
[IT] Registrare ogni zona con il suo telecomando. Con lo schermo del telecomando
indicando Off e puntando con il telecomando alla bocchetta, premere i tasti
allo stesso tempo. Si sente un "bip" emesso dalla bocchetta. In forma automatica
la bocchetta si apre e si chiude. Zone registrata correttamente.
Deve disporre di un telecomando per ogni zona.
[EN] Register each zone with its corresponding remote control. With the remote
control screen showing Off and pointing to the corresponding grid, press the keys
at the same time. You will hear a "beep" emitted by the drive. Opening and
closing of the automatic grid. Area successfully registered.
You must have a remote control for each zone.
[FR] Enregistrez chaque zone avec sa commande correspondante. L'écran de
commande affichant Off et pointant vers la grille à associer, appuyez en même
temps sur les touches
. Vous entendrez un «bip» provenant de la grille.
Ouverture et fermeture de la grille automatique. Zone correctement enregistrée.
Vous devez avoir une commande pour chaque zone.
[ES] Pulse a la vez/
[IT] Tasti allo stesso tempo/
[EN] Press at the same time/
[FR] Appuyez en même temps sur les.
[ES] ESPECIFICACIONES/ [IT] SPECIFICAZIONI/
[EN] SPECIFICATIONS/ [FR] SPECIFICATIONS
Alimentación y consumo/ Alimentazione e consumo/ Power supply and
consumption/ Alimentation et consommation.
Tipo de alimentación/
Tipo di alimentazione/
Type of power supply/
Type d'alimentation
Capacidad/ Capacità/ Capacity/ Capacité
Alimentación del dispositivo/
Alimentazione del dispositivo/
Supply of the device/
Alimentation de l'appareil
V max
I max
Consumo stand-by/ Consumo stand-by/
Stand-by consumption/ Consommation
en veille
Tiempo de carga/ Tempo di ricarica/
Charging time/ Temps de chargement
Conexión y comunicaciones/ Connessioni e comunicazioni/
Connection and communications/ Connexion et communications
Tipo de comunicación/ Tipo di
comunicazione/ Type of communication/
Type de communication
Frecuencia de modulación/ Frequenza di
modulazione/ Frequency of modulation/
Fréquence de modulation
Alcance/ Portata/ Range/ Etendue
Condiciones ambientales/ Condizioni ambientali/ Ambient conditions
Almacenaje: Temperatura-Humedad/
Stoccaggio: Temperatura-Umidità/
Storage: Temperature-Humidity/
Stockage : Température-Humidité
Funcionamiento: Temperatura-Humedad
Funzionamento: Temperatura-Umidità/
Operating: Temperature-Humidity/
Fonctionnement : Température-Humidité
Medición y precisión/ Misurazione y precisione/
Measurement and accuracy/ Mesure et précision
Tipo de sonda/ Tipo di sonda/ Type of
probe/ Type de sonde
Precisión de lectura/ Precisione di lettura/
Measurement accurasy/ Précision de
lecture
Precisión de representación/ Precisione
di rappresentazione/ Display accuracy/
Exactitude de la représentation
Aspectos mecánicos/ Aspetti meccanici/ Mechanical aspects/
"beep"
Pantalla/ Schermo/ Screen/ Écran
Dimensiones/ Dimensioni/ Dimensions/
Dimensions (W x H x D).
Peso/ Peso/ Weight/ Poids/
Montaje/
Montaggio/
Assembly/
Assemblage
Grado de protección/ Livello di
protezione/ Protection class
Batería recargable. P. Ion litio/
Batteria ricaricabile. P. Ioni di litio/
Rechargeable battery. P.Ion lithium/
Batterie rechargeable.P. Lithium Ion
650 mAh
5 V, 500 mA (mínimo/
minimo/
minimum/
minimum)
4,2 V
110 mA
8 µW
3 h
Infrarroja/ Infrarossi/ Infrared
Infrarouge
38 KHz
8 m
Conditions environnementales
-10 ~ 45 °C – ≤ 75%
-20 ~ 60 °C – ≤ 75%
NTC
±0,5 °C
±0,5 °C
Aspect mécaniques
2,4"
52 x 115 x 10 mm
82 g
En superficie mediante soporte/
In superficie mediante base/
Surface mounting by support/
En surface, par support mural.
IP20
www.koolnova.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para koolnova INFINITY 100-INF000

  • Página 1 Utilisez le câble fourni avec le contrôleur et branchez-le à un chargeur 29590. Campanillas, Málaga. España Stand-by consumption/ Consommation www.koolnova.com universel avec une sortie USB de 5V, 500 mAh (minimum), ou si vous préférez une © 2019 Aucore. S.L.
  • Página 2 Appuyez sur le bouton latéral BOUTON pour activer l’appareil EMISOR IR Comunicación con rejilla y gateway infrarrojo/ Comunicazione KOOLNOVA KOOLNOVA EMITTENTE IR con bocchetta e interfaccia infrarossi/ Communication with EMITTER IR grid and infrared gateway/ Communication avec la grille et le ÉMETTEUR IR...