Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
WARRANTY CONDITIONS
This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the
materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This
EN
warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device
correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
*proof of purchase required.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
CONDIZIONI DELLA GARANZIA
Questo prodotto è garantito per un periodo di 2 anni a partire dalla data di acquisto* contro
IT
qualsiasi difetto di materiale o fabbricazione. La garanzia non copre i danni risultati da
un'installazione scorretta, da un utilizzo improprio o dall'usura anomala del prodotto.
*su presentazione della prova di acquisto.
ELECTRO DEPOT
EN 50419 :2006 LOGO
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
NOT OK
OK
10/2021-01
2/2
Ventilateur
Fan
Ventilator
Ventilador
Ventilatore
968179
CONSIGNES D'UTILISATION
....................02
INSTRUCTIONS FOR USE
....................14
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
....................26
INSTRUCCIONES DE USO
....................38
ISTRUZIONI PER L'USO
....................50

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VALBERG 968179

  • Página 1 Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. 968179 *previa presentación del comprobante de compra. CONDIZIONI DELLA GARANZIA Questo prodotto è...
  • Página 3 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 4 Table des matières Composants Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques Avant la première utilisation Utilisation de Assemblage l’appareil Utilisation Nettoyage et entretien Nettoyage et Rangement entretien Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Página 5 Aperçu de l’appareil VEUILLEZ PRENDRE LE TEMPS DE LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI AINSI QUE LE LIVRET RÉGLEMENTAIRE SÉPARÉ AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. GARDEZ LES DEUX LIVRETS AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. Composants Socle avec pieds antidérapants Premier tube Deuxième tube Affichage Cordon d’alimentation...
  • Página 6 Aperçu de l’appareil Télécommande Bouton Alimentation (MARCHE/VEILLE) Bouton Vitesse -/+ (1 – 8) Bouton Minuteur (Démarrage/Arrêt automatique) Bouton Oscillation (gauche-droite) Aperçu de l’appareil • Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à...
  • Página 7 Aperçu de l’appareil Caractéristiques Modèle : 968179 Ventilateur Tension de fonctionnement : 220-240 V ~, 50 Hz Puissance : 45 W Classe de protection : Minuteur (Démarrage automatique, arrêt 1 – 8 heures (intervalles d’1 heure) automatique) : Télécommande 2 piles AAA (LR03) de 1,5 V, piles à...
  • Página 8 Utilisation de l’appareil ATTENTION ! • Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur avant de : – monter ou démonter une pièce, quelle qu’elle soit, – régler l’inclinaison verticale, – déplacer l’appareil, – nettoyer ou ranger l’appareil. • Ne touchez aucune des parties mobiles. N’insérez jamais les doigts ou tout objet dans l’hélice ou les ouvertures de l’appareil afin d’éviter un choc électrique, un incendie ou des blessures.
  • Página 9 Utilisation de l’appareil Assemblage des grilles et de l’hélice Après avoir monté le bloc moteur sur le socle, fixez les grilles et l’hélice au bloc moteur. Insérez la grille arrière sur l’arbre du moteur. Alignez le petit trou situé sur la grille arrière avec le petit bouton sur la moitié...
  • Página 10 Utilisation de l’appareil Utilisation Description du panneau de commande et de la télécommande Bouton Fonction Panneau de Télécommande contrôle • Appuyez sur ce bouton pour mettre le ventilateur en marche. L’écran affiche la vitesse actuelle. • Appuyez sur ce bouton pour arrêter le ventilateur et le faire ALIMENTATION entrer en mode Veille.
  • Página 11 Utilisation de l’appareil Bouton Fonction Panneau de Télécommande contrôle Ce bouton permet de régler le minuteur Démarrage automatique ou Arrêt automatique de « 1 » à « 8 » heures. Minuteur • Pour entrer en mode de réglage du minuteur, appuyez Maintenir appuyé...
  • Página 12 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Placez toujours l’appareil sur une surface plane, sèche et robuste. Positionnez l’appareil dans une zone sans danger pour éviter qu’il ne se renverse. ATTENTION ! • Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez toujours que toutes les pièces sont correctement alignées et assemblées pour éviter tout danger.
  • Página 13 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien ATTENTION ! • Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. • Pour éviter tout danger électrique, ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ne les rincez jamais sous le robinet.
  • Página 14 Nettoyage et entretien Rangement • Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant de le ranger. • Rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et propre, hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Veuillez conserver l’emballage pour ranger votre appareil lorsque vous ne l’utilisez pas sur une plus longue période.
  • Página 15 Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
  • Página 16 Table of Contents Parts Product overview Product overview Intended use Specifications Before first use Product usage Assembly Cleaning and maintenance Cleaning and Storage maintenance...
  • Página 17 Product overview PLEASE TAKE TIME TO CAREFULLY READ THIS USER MANUAL AND THE SEPARATE REGULATORY BOOKLET BEFORE USING THE UNIT. KEEP BOTH BOOKLETS FOR FUTURE REFERENCE. Parts Base with non-slip feet First tube Second tube Display Power cable Motor unit Control panel Speed button (1-8) / Timer button (auto-on/off) Oscillation button (left-right)
  • Página 18 Product overview Remote control Power button (ON/STANDBY) Speed -/+ button (1-8) Timer button (auto-on/auto-off) Oscillation button (left-right) Product overview • Unpack the product. Remove all the labels from the product. Check that it is complete and in a good condition. If the unit is damaged or faulty, do not use it and take it to your retailer or after-sales service centre.
  • Página 19 Product overview Specifications Model: 968179 Operating voltage: 220-240 V ~, 50 Hz Power: 45 W Protection class: Timer (auto-on/auto-off): 1-8 hours (1-hour intervals) Remote control 2 x 1.5V AAA (LR03) batteries, non- Batteries required: rechargeable manganese or alkaline batteries (included)
  • Página 20 Product usage WARNING! • Always unplug the unit from the mains socket before: – Assembling or disassembling ANY part. – Adjusting the vertical tilt. – Moving the unit. – Cleaning or storing the unit. • Do not touch any of the moving parts. Never insert fingers or any object into the unit’s propeller or air vents to prevent the risk of an electric shock, fire or injury.
  • Página 21 Product usage Assembling the grills and propeller Once the motor unit has been mounted on the base, secure the grills and propeller to the motor unit. Insert the rear grill onto the motor shaft. Align the small hole on the rear grill with the small button on the bottom half of the motor unit.
  • Página 22 Product usage Control panel and remote control description button Function Control panel Remote control • Press this button to turn on the fan. The screen displays the current speed. • Press this button to turn off the fan and put it in Standby POWER mode.
  • Página 23 Product usage button Function Control panel Remote control This button allows you to set the auto-on or auto-off timer from “1” to “8” hours. Timer • To enter the timer setting mode, press the button or Hold down for 2 – 3 s to access press and hold the fan’s button for 2-3 seconds until the timer...
  • Página 24 Product usage Using the unit Always place the unit on a flat, dry and sturdy surface. Position the unit in a safe place to prevent it from tipping over. WARNING! • Before using the unit, always check that all parts have been properly aligned and assembled to avoid any danger.
  • Página 25 Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance WARNING! • Always unplug the unit from the mains socket before cleaning it. • Never immerse the unit, power cable or plug in water or any other liquid, to avoid any electrical hazard. Never rinse them under a tap.
  • Página 26 Cleaning and maintenance Storage • Always unplug the unit before storing it. • Store the unit in a fresh, dry and dust-free place, out of the reach of children and pets. • Please retain the packaging and use it to store your unit when it is not in use for an extended period of time.
  • Página 27 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 28 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Aperçu de l’appareil toestel Doelmatig gebruik Specificaties Voor ingebruikname Gebruik van het Montage toestel Gebruik Reiniging en onderhoud Reiniging en Opslag onderhoud...
  • Página 29 Overzicht van het toestel LEES ALTIJD EERST DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN DE AFZONDERLIJKE GIDS MET WETTELIJKE VOORSCHRIFTEN DOOR VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEBRUIKT. BEWAAR DEZE TWEE HANDLEIDINGEN VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING. Onderdelen Voetstuk met antislipvoetjes Eerste buis Tweede buis Scherm Netsnoer Motoreenheid Bedieningspaneel Snelheidsknop (1 –...
  • Página 30 Overzicht van het toestel Afstandsbediening Voedingsknop (AAN/UIT) Snelheidsknop -/+ (1 – 8) Timerknop (Automatische in-/uitschakeling) Oscillatieknop (zijdelings) Overzicht van het apparaat • Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle etiketten van het product. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het apparaat beschadigd of defect is, gebruik het niet en breng het terug naar uw handelaar of klantendienst.
  • Página 31 Overzicht van het toestel Specificaties Model: 968179 Ventilator Bedrijfsspanning: 220-240 V ~, 50 Hz Vermogen: 45 W Beschermingsklasse: Timerknop (Automatische in-/uitschakeling): 1 – 8 uur (in stappen van 1 uur) Afstandsbediening 2 AAA (LR03) 1,5 V batterijen, niet oplaadbare Benodigde batterijen:...
  • Página 32 Gebruik van het toestel OPGELET! • Haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens: – een onderdeel te installeren of af te halen, – de verticale hellingshoek aan te passen, – het apparaat te verplaatsen, – het apparaat te reinigen of op te bergen. •...
  • Página 33 Gebruik van het toestel De roosters en het ventilatorblad monteren Na het monteren van de motoreenheid op het voetstuk, maak de roosters en het ventilatorblad vast. Breng het achterste rooster op de motoras aan. Breng het kleine gat op het achterste rooster op één lijn met de kleine knop op de onderste helft van de motoreenheid.
  • Página 34 Gebruik van het toestel Gebruik Beschrijving van het bedieningspaneel en de afstandsbediening Knop Functie Bedieningspaneel Afstandsbediening • Druk op deze knop om de ventilator in te schakelen. Het scherm geeft de huidige snelheid weer. • Druk op deze knop om de ventilator uit te schakelen en VOEDING in stand-by te zetten.
  • Página 35 Gebruik van het toestel Knop Functie Bedieningspaneel Afstandsbediening Deze knop maakt het mogelijk om de timer voor Automatische inschakeling of Automatische uitschakeling tussen „1“ en Timer „8“ uur in te stellen. Houd 2 – 3 sec • Om de timer instelmodus te openen, druk kort op ingedrukt om de timer te openen de knop...
  • Página 36 Gebruik van het toestel Gebruik van het apparaat Plaats het apparaat altijd op een vlak, droog en stevig oppervlak. Plaats het apparaat in een veilig gebied waar het niet kan omvallen. OPGELET! • Voordat de stekker in het stopcontact wordt gestoken, controleer of alle onderdelen juist zijn uitgelijnd en aangebracht om elk gevaar te vermijden.
  • Página 37 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud OPGELET! • Haal de stekker voor het reinigen altijd uit het stopcontact. • Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit in water of een andere vloeistof om elektrisch gevaar te vermijden. Spoel ze nooit onder de kraan. OPMERKING: Maak het apparaat nooit schoon met een oplosmiddel, chemisch of agressief schoonmaakmiddel, metalen borstel, scherp voorwerp of een schuursponsje.
  • Página 38 Reiniging en onderhoud Opslag • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat opbergt. • Bewaar het apparaat in een koele, droge en schone ruimte, uit de buurt van kinderen en huisdieren. • Bewaar de verpakking om uw apparaat in op te bergen als u het langere tijd niet denkt te gebruiken.
  • Página 39 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Página 40 Índice Componentes Descripción del Aperçu de l’appareil aparato Uso previsto Características Antes del primer uso Utilización del Montaje aparato Modo de uso Limpieza y mantenimiento Limpieza y Almacenamiento mantenimiento...
  • Página 41 Descripción del aparato LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES, ASÍ COMO EL MANUAL DE ADVERTENCIAS NORMATIVAS, ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. GUARDE AMBOS MANUALES PARA FUTURAS CONSULTAS. Componentes Base con patas antideslizantes Primer tubo Segundo tubo Pantalla Cable de alimentación Bloque motor Panel de control Botón Velocidad (1 –...
  • Página 42 Descripción del aparato Mando a distancia Botón Alimentación (ENCENDIDO/ESPERA) Botón Velocidad-/+ (1 – 8) Botón Temporizador (inicio/parada automáticos) Botón Oscilación (izquierda-derecha) Descripción del aparato • Desembale el aparato. Retire todas las etiquetas adhesivas presentes en el producto. Compruebe que el aparato esté completo y en buen estado. Si por cualquier motivo el aparato presenta daños o no funciona como es debido, no lo utilice y llévelo a nuestro distribuidor o servicio posventa.
  • Página 43 Descripción del aparato Características Modelo: 968179 Ventilador Tensión de funcionamiento: 220-240 V~, 50 Hz Potencia: 45 W Clase de protección: Temporizador (inicio/parada automáticos): 1–8 horas (intervalos de 1 hora) Mando a distancia 2 pilas AAA (LR03) de 1,5 V, pilas de Pilas necesarias: manganeso o alcalinas no recargables...
  • Página 44 Utilización del aparato ¡ATENCIÓN! • Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de: – Montar o desmontar una pieza, sea cual sea. – Ajustar la inclinación vertical. – Mover el aparato. – Limpiar o guardar el aparato. •...
  • Página 45 Utilización del aparato Montaje de las rejillas y de la hélice Después de haber montado el bloque motor sobre la base, sujete las rejillas y la hélice al bloque motor. Inserte la rejilla trasera en el eje del motor. Alinee el pequeño orificio situado en la rejilla trasera con el pequeño botón de la mitad inferior del bloque motor.
  • Página 46 Utilización del aparato Modo de uso Descripción del panel de control y del mando a distancia Botón Función Panel de Mando a control distancia • Pulse este botón para poner el ventilador en marcha Aparecerá la velocidad actual en la pantalla. •...
  • Página 47 Utilización del aparato Botón Función Panel de Mando a control distancia Este botón sirve para configurar el temporizador de Inicio automático o Parada automática de «1» a «8» horas. Temporizador • Para entrar en el modo de configuración del temporizador, Mantener pulse brevemente el botón o mantenga pulsado el...
  • Página 48 Utilización del aparato Utilización del aparato Ponga siempre el aparato sobre una superficie plana, seca y sólida. Coloque el aparato en una zona sin peligro para evitar que se vuelque. ¡ATENCIÓN! • Antes de utilizar el aparato, compruebe siempre que todas las piezas estén correctamente alineadas y montadas para evitar cualquier riesgo.
  • Página 49 Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡ATENCIÓN! • Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. • Para evitar riesgos eléctricos, no sumerja nunca el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en el agua ni en ningún otro líquido. Nunca los aclare bajo el grifo.
  • Página 50 Limpieza y mantenimiento Almacenamiento • Antes de almacenar el dispositivo, desconéctelo del suministro eléctrico. • Almacene el aparato en un lugar fresco, seco y limpio. Conserve el aparato fuera del alcance de los niños y las mascotas. • Guarde el embalaje para almacenar su aparato cuando no lo vaya a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Página 51 Grazie! G r a z i e p e r a v e r a c q u i s t a t o q u e s t o p ro d o t t o VA L B E R G . S e le z i o n a t i , t e s t a t i e r a c c o m a n d a t i d a E L E C T R O D E P O T , i p ro d o t t i a m a rc h i o VA L B E R G a s s i c u r a n o u n u t i l i z z o s e m p l i c e , p re s t a z i o n i a f f i d a b i l i e a l t a...
  • Página 52 Indice Componenti Presentazione Disimballaggio dell’apparecchio Destinazione d’uso Specifiche tecniche Operazioni preliminari Utilizzo Assemblaggio dell’apparecchio Utilizzo Pulizia e manutenzione Pulizia e Conservazione manutenzione...
  • Página 53 Presentazione dell’apparecchio LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI E IL LIBRETTO DELLE AVVERTENZE PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO. CONSERVARE IL MANUALE E LE AVVERTENZE PER RIFERIMENTO FUTURO. Componenti Base con piedini antiscivolo Primo tubo Secondo tubo Display Cavo di alimentazione Blocco motore Pannello di controllo Pulsante Velocità...
  • Página 54 Presentazione dell’apparecchio Telecomando Pulsante Alimentazione (avvio/standby) Pulsante Velocità +/– (1–8) Pulsante Timer (avvio/arresto automatico) Pulsante Oscillazione (destra/sinistra) Disimballaggio • Estrarre l'apparecchio dalla confezione. Rimuovere eventuali etichette dall'apparecchio. Assicurarsi che l'apparecchio non sia danneggiato e che siano presenti tutti i componenti. Se l'apparecchio è...
  • Página 55 Presentazione dell’apparecchio Specifiche tecniche Modello: 968179 Ventilatore Tensione di funzionamento: 220-240 V ~, 50 Hz Potenza: 45 W Classe di protezione: Timer (avvio e arresto automatico): 1 – 8 ore (incrementi di 1 ora) Telecomando 2 batterie AAA (LR03) da 1,5 V, alcaline o al...
  • Página 56 Utilizzo dell’apparecchio ATTENZIONE! • Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima di: – Installare o rimuovere qualsiasi componente – Regolare l'inclinazione dell'apparecchio – Spostare l'apparecchio – Pulire o riporre l'apparecchio • Non toccare alcuna parte mobile. Non inserire le dita o altri oggetti nella ventola o nelle aperture dell'apparecchio per evitare il rischio di scossa elettrica, incendio o lesioni.
  • Página 57 Utilizzo dell’apparecchio Assemblaggio delle griglie e della ventola Dopo aver installato il blocco motore sulla base, fissare le griglie e la ventola sul blocco motore. Inserire la griglia posteriore sull'albero motore. Allineare il piccolo foro situato sulla griglia posteriore con il perno situato sulla metà inferiore del blocco motore. Mantenere la griglia posteriore in posizione con una mano.
  • Página 58 Utilizzo dell’apparecchio Utilizzo Descrizione del pannello di controllo e del telecomando Pulsante Funzione Pannello di Telecomando controllo • Premere questo pulsante per avviare il ventilatore. Sul display apparirà la velocità corrente. • Premere questo pulsante per arrestare il ventilatore e Alimentazione metterlo in standby.
  • Página 59 Utilizzo dell’apparecchio Pulsante Funzione Pannello di Telecomando controllo Questo pulsante permette di impostare l'intervallo di avvio automatico o arresto automatico tra 1 e 8 ore. Timer • Per impostare il timer, premere brevemente il pulsante Tenere premuto per 2–3 secondi o tenere premuto il pulsante sul ventilatore per per impostare il...
  • Página 60 Utilizzo dell’apparecchio Utilizzo dell'apparecchio Posizionare l'apparecchio su una superficie piana, asciutta e robusta. Posizionare l'apparecchio in una zona sicura per evitare che si ribalti. ATTENZIONE! • Per motivi di sicurezza, verificare che tutti i componenti siano allineati e assemblati correttamente prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente.
  • Página 61 Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione ATTENZIONE! • Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirlo. • Per evitare il rischio di scossa elettrica, non immergere l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi. Non lavare l'apparecchio sotto l'acqua corrente.
  • Página 62 Pulizia e manutenzione Conservazione • Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente prima di riporlo. • Conservare l’apparecchio in un luogo fresco, asciutto, pulito e fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici. • Conservare la confezione per riporvi l’apparecchio in previsione di un lungo periodo di inutilizzo.