Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

WX852 WX852.X

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Worx WX852

  • Página 1 WX852 WX852.X...
  • Página 2 Multi Function 4L Jump Starter with LED Lights Multifunktions-Starthilfe mit LED-Leuchte Démarreur multifonctionnel avec éclairage LED Avviatore di emergenza multifunzione 4L con luci a LED Ayuda de arranque multifuncional con luz LED Multifunctionele 4L startbooster met LED-lampjes Wielofunkcyjny rozrusznik z lampami LED Multifunktionel 4L jumpstarter med LED-lys...
  • Página 3 4 5 6 5...
  • Página 5 GENERAL SAFETY a damaged wall charger or power extension cord. Replace them WARNINGS immediately. WARNING Read all safety 8. When using, ensure that the warnings and all instructions. product is in a well-ventilated Failure to follow the warnings and area and away from inflammable instructions may result in electric materials.
  • Página 6 source reaches its end of life the battery can produce a short- whole luminaire shall be replaced circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn. 6. Use the jump starter for jump ADDITIONAL SAFETY starting lead-acid batteries only.
  • Página 7 electric plug and cord, pull the a. Consider having someone close plug rather than the cord when enough by to come to your aid disconnecting the power pack. when you work near a lead-acid 6. Do not use a battery pack or battery.
  • Página 8 each other or be short- additionally seek medical help. circuited by conductive Liquid ejected from the battery materials. When power tool may cause irritation or burns. 14. Do not expose a power pack to is not in use, keep it away from fire or excessive temperature.
  • Página 9 Recharge only with the for ecosystem. Do not charger specified by Worx. dispose of waste batteries as Do not use any charger other unsorted municipal waste. than that specifically provided for use with the equipment.
  • Página 10 INSTRUCTIONS standard delivery. NOTE: Before using the tool, read the instruction book TECHINICAL DATA carefully. Type WX852 WX852.X** Intended Use (852-designation of machinery, This product is a multifunctional representative of multifunction Jump device, combining emergency start- starter)
  • Página 11 CHARGE STATUS INDICATION 12v vehicle. 2. When use the jump starter to Press the Power Button one time start a car, check the remaining to see the unit’s state of charge. capacity is at least 3 LEDs on and The unit’s state of charge status is the machine is cool down.
  • Página 12 is depressed. start after four attempts – either the unit does not have sufficient power 1) Connect the clamp set to the to start the vehicle or there is a more vehicle ignition port. Be sure extensive problem with the vehicle that the cable connection is than simply a depleted battery.
  • Página 13 Seventh press turns entire unit OFF . Note: While in any of the above work light modes, you can turn the unit OFF by pressing and holding the Power Button for four seconds. The power indicator will automatically turns off after 10 minutes. NEW SMART CABLE SPECIFICATION Operations Standards...
  • Página 14 RED LED blink with buzzer Over-Temperature shouts twice (0.2s apart), after ≥ 60℃, then shut down Protection 1s gap, shouts twice again (ibid.), and so on Trouble Shooting in a dry place. 1. The indicator light does not show Long time not used, it is when charging the device recommended to maintain a certain 1) Check that the charging cable is...
  • Página 15 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declare that the product Description Battery operated jump starter Type WX852 WX852.X Start-up of car battery, Function lighting, SOS warning, charging mobile devices, powering to 12V vehicle-mounted Complies with the following Directives: 2014/30/EU,2011/65/EU &...
  • Página 16 ALLGEMEINE nass werden. 4. Berühren Sie keine heißen Teile. GEFAHRENHINWEISE 5. Verwenden Sie nur vom Hersteller WARNUNG: Lesen Sie alle empfohlene oder verkaufte Sicherheitswarnungen und Aufsätze. Anweisungen sorgfältig durch. 6. Schließen Sie die Kontakte der Wenn Sie nachstehende Anweisungen Starthilfe nicht kurz. nicht vollständig beachten, kann Laden Sie die Starthilfe nicht dies zu Stromschlag, Brand und/...
  • Página 17 werden, wenn die Batterie bei immer jemand in Rufweite oder in einer Umgebungstemperatur der Nähe sein, um Ihnen zu Hilfe zwischen 18℃ und 24℃ zu kommen. aufgeladen wird. Laden Sie die 2. Halten Sie ausreichend frisches Batterie nicht bei Lufttemperaturen Wasser und Seife bereit, für den unter 0℃...
  • Página 18 von Trockenbatterien, die führen. üblicherweise in Haushaltsgeräten 5. Um die Gefahr einer verwendet werden. Diese Beschädigung von Netzstecker Batterien können platzen und zur und -kabel zu vermeiden, den Verletzung von Personen und zu Akku immer nur am Stecker aus Sachbeschädigung führen. der Steckdose ziehen, nicht am Laden Sie niemals eine gefrorene Kabel.
  • Página 19 INSTRUKTIONEN JEDES MAL auf eine Batterie fällt. Dies BEFOLGEN, WENN SIE DEN könnte zu Funkensprühen oder AKKU BENUTZEN. einem Kurzschluss in der Batterie b. Befolgen Sie zur Verringerung des oder anderen elektrischen Risikos einer Batterieexplosion Teilen verursachen und zu einer diese Instruktionen und die, die Explosion führen.
  • Página 20 (20 °C ± 5 °C) am besten. Sonnenlicht. m) Wenn Sie die Batteriezellen d) Setzen Sie das entsorgen, halten Elektrowerkzeug Sie unterschiedliche keinen mechanischen elektrochemische Systeme Stoßbelastungen aus. voneinander getrennt. e) Im Fall, dass Flüssigkeit n) Nur mit dem von Worx MULTIFUNKTIONS-STARTHILFE MIT LED-LEUCHTE...
  • Página 21 bezeichneten Ladegerät Lithium-Ionen-Akku: Dieses aufladen. Kein Ladegerät Produkt wurde mit einem verwenden, das nicht Symbol markiert, das ausdrücklich für den sich auf die 'gesonderte Gebrauch mit dem Gerät Sammlung' aller Akkupacks vorgesehen ist. Ein Ladegerät, und Akkus bezieht. Es wird das für eine bestimmte Art von anschließend recycelt Akkupackgeeignet ist, kann bei...
  • Página 22 Lieferumfang. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ein TECHNISCHE DATEN Multifunktionsgerät, das fünf Funktionen in einem vereint: Notstart Typ WX852 WX852.X** (852 - der Autobatterie, Beleuchtung, Bezeichnung der Maschinen, Vertreter der Starthilfe) SOS-Warnung, Aufladen mobiler Geräte, Stromversorgung von Batteriekapazität 12000mAh 12V-Fahrzeuggeräten...
  • Página 23 verwenden, um ein Auto zu zu reduzieren. starten, überprüfen Sie, dass 1. AUFLADEN die verbleibende Kapazität ANMERKUNG: Vor der ersten mindestens 3 LEDs anzeigt und das Gerät abgekühlt ist. Verwendung sollte Ihr Starthilfegerät 3. Trennen Sie die Klemme sofort mindestens 4 Stunden lang nach jedem Startversuch von aufgeladen werden.
  • Página 24 1. Schließen Sie das Auto-Ladegerät einmal starten müssen, achten Sie und das Autoladekabel an, und auf die Statusanzeige des Geräts schließen Sie dann die Starthilfe (mindestens 3 LEDs an). über das Kabel an. Wenn das Gerät aufleuchtet oder 2. Stecken Sie das Auto-Ladegerät in einen Piepton abgibt, überprüfen Sie eine 12V-Autosteckdose.
  • Página 25 zu 2 Geräte gleichzeitig laden. blinkende rote Signalleuchte ein. 2) Schließen Sie das Ladekabel an 5. Der fünfte Druck schaltet die das mobile Gerät an. stetige Taschenlampe ein. 3) Drücken Sie die Einschalttaste, 6. Der sechste Druck schaltet die um den Ladevorgang zu starten. blinkende Taschenlampe ein.
  • Página 26 Das Smart-Kabel wird zuerst an die Autobatterie Grüne, rote, blaue LED leuchtet Normale Funktion angeschlossen und stetig dann in die Starthilfe gesteckt Das Smart-Kabel wird in die Starthilfe Im Bereitschaftsmodus Blaue LED blinkt gesteckt Kabel korrekt Normale Funktion Grüne LED leuchtet stetig angeschlossen Das Smart-Kabel ist Automatische Erkennung...
  • Página 27 Wasser oder chemischen erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Batteriebetriebene Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit Starthilfe einem trockenen Tuch sauber. Lagern Typ WX852 WX852.X Sie Ihr. Notstart der Funktion Bei längerem Nichtgebrauch Autobatterie, Beleuchtung, empfiehlt es sich, eine gewisse SOS-Warnung, Aufladen mobiler Kapazität der Batterie beizubehalten.
  • Página 28 AVERTISSEMENTS DE accessoires recommandés ou vendus par le fabricant. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX 6. Ne pas mettre les contacts du AVERTISSEMENT Lisez démarreur externe en court-circuit. tous les avertissements Ne pas charger le démarreur de sécurité et toutes les externe avec un chargeur mural instructions.
  • Página 29 la batterie à des températures viendrait en contact avec votre inférieures à 0℃ ou supérieures peau, vos vêtements ou vos yeux. à 40℃. Ceci est important, car Portez toujours des lunettes de cela peut préserver la batterie des protection lorsque vous travaillez dommages graves.
  • Página 30 Ne chargez ou ne démarrez jamais Les batteries endommagées une batterie gelée. ou modifiées peuvent devenir 8. Pour éviter la formation d’arcs instables, ce qui peut entraîner électriques, NE JAMAIS laisser un incendie, une explosion, ou les pinces se toucher les unes les d’autres risques de blessure.
  • Página 31 produit. travaillez avec une batterie 11. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES plomb-acide. Une batterie plomb- a. Penser à demander à une acide peut produire un courant de personne de rester assez près de court-circuit assez puissant faire vous pour venir à votre secours fusionner une bague ou un objet lorsque vous travaillez avec une similaire avec du métal, causant...
  • Página 32 Éviter de soumettre l’outil à n) N’utilisez pas d’autre chargeur des chocs mécaniques. que celui spécifié par Worx. e) En cas de fuite des piles, N’utilisez pas d’autre chargeur que évitez tout contact du liquide celui spécifiquement fourni avec...
  • Página 33 de pouvoir vous y référer Les batteries peuvent entrer ultérieurement. dans le cycle de l'eau si q) Respectez les procédures de elles sont éliminées de mise au rebut. façon inappropriée, ce r) Ne pas mélanger des piles de qui peut être dangereux fabrication, capacité, taille pour l'écosystème.
  • Página 34 FONCTIONNEMENT avec le modèle standard livré. Remarque: Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement le mode TECHINICAL DATA d’emploi. Type WX852 WX852.X** Utilisation prévue (852-désignation des machines, Ce produit est un appareil représentatif des démarreurs externes) multifonction 5 en 1, combinant un démarreur d'urgence de voiture, un...
  • Página 35 tentative de démarrage. N'utilisez pour voir le niveau de charge de la pas cet appareil pour démarrer le batterie. L'état de charge de l'unité est véhicule fréquemment. Attendez indiqué par quatre indicateurs LED au moins 30 secondes après situés sous le bouton d'alimentation, chaque tentative.
  • Página 36 successivement pour indiquer que 4) Démarrez le véhicule (mettez le le processus de charge est en cours. contact du véhicule). Remarque : Si le véhicule ne Lorsque toutes les LED sont allumées, cela veut dire que l'unité est à pleine s'allume pas dans les 6 secondes qui charge.
  • Página 37 4. Éclairage lampe torche continue. Le démarreur externe dispose de 6. La sixième pression allume la plusieurs modes d'éclairage de travail lampe torche clignotante. activables en appuyant sur le bouton La septième pression éteint d'alimentation plusieurs fois : complètement l'unité. Remarque : Lorsque l'un des modes 1.
  • Página 38 Le câble intelligent doit d'abord est connecté à la batterie LED VERTE, ROUGE et BLEUE Fonctionnement normal de la voiture en allumée en continu premier, puis au démarreur externe Câble intelligent branché au En veille LED bleue clignotante démarreur externe Connexion correcte Fonctionnement normal LED VERTE allumée en continu...
  • Página 39 Déclarons ce produit, chimiques pour nettoyer l’outil. Description Démarreur externe Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours sur batterie Modèle WX852 WX852.X conserver l’outil motorisé dans un démarreur de batterie Fonction endroit sec. de voiture, éclairage, signal Après une période prolongée...
  • Página 40 AVVERTENZA GENERALI produttore. 6. Evitare di mandare in cortocircuito SULLA SICUREZZA i contatti dell’avviatore di AVVERTENZA Leggere emergenza. per intero le avvertenze Evitare di carica l’avviatore di di sicurezza e le istruzioni. La emergenza con un caricabatterie mancata osservanza delle avvertenze da parete o il cavo di alimentazione e delle istruzioni può...
  • Página 41 di ricaricare la batteria quando la qualcuno che possa udire la temperatura dell’aria è inferiore propria voce o abbastanza vicino a 0℃, o superiore a 40℃. Ciò è da poter venire in soccorso di fondamentale importanza per quando si lavora con una batteria prevenire seri danni alla batteria.
  • Página 42 batterie al piombo-acido. Evitarne 5. Per ridurre il rischio di l’uso per la ricarica di batterie a danneggiare la spina elettrica e il secco che vengono comunemente cavo, tirare la spina anziché il cavo utilizzate con gli elettrodomestici. quando si scollega l’alimentatore. Tali batterie possono scoppiare 6.
  • Página 43 b. Per ridurre il rischio di esplosione un’esplosione. della batteria, seguire queste g. Rimuovere gli oggetti metallici istruzioni e quelle pubblicate personali come anelli, bracciali, dal produttore della batteria collane e orologi quando si lavora e dal produttore di qualsiasi con una batteria al piombo-acido.
  • Página 44 Evitare di conservarlo in Ricaricare solo con il presenza di luce solare caricatore specificato diretta. da Worx. Non utilizzare Non sottoporre caricatori diversi da quelli l’elettroutensile a urti forniti per l’uso specifico meccanici. con l’apparecchiatura. Un...
  • Página 45 futuri. Se smaltite in maniera Smaltire adeguatamente. scorretta, le batterie Non mischiare batterie di potrebbero entrare nel ciclo diverse marche, capacità, dell'acqua, con conseguenti dimensioni o tipologia nello rischi per l'ambiente. Non stesso dispositivo. Non utilizzare celle non smaltire le batterie esaurite progettate per l’attrezzatura.
  • Página 46 Nota: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. DATI TECNICI Uso previsto Codice WX852 WX852.X** (Denominazione 852 del macchinario, Questo prodotto è un dispositivo rappresentativo dell'avviatore di multifunzionale, che unisce cinque emergenza multifunzione)
  • Página 47 3. Scollegare la pinza dall’avviatore volta, il proprio avviatore di emergenza di emergenza e dal veicolo deve essere messo in carica per immediatamente dopo ogni almeno 4 ore. tentativo di avviamento. Non INDICAZIONE DELLO STATO DI utilizzarlo per avviare il veicolo CARICA in modo frequente.
  • Página 48 Nota: si hanno a disposizione tramite il cavo. 2. Inserire il caricabatterie per auto 10 secondi per avviare il veicolo nella presa dell'auto da 12V. (contando dal momento in cui le pinze sono collegate correttamente Nota: successivamente i LED si nell'avviatore di emergenza) altrimenti accendono per indicare che la ricarica l'unità...
  • Página 49 3) Premere il pulsante di accensione si accende la torcia in modo fisso. per avviare la ricarica 6. Alla sesta pressione del pulsante, si accende la torcia in modalità 4. Illuminazione lampeggio. L'avviatore di emergenza presenta Alla settima pressione del pulsante, diverse modalità...
  • Página 50 Protezione Lampeggiamento del LED blu Protezione dall'inversione dall'inversione di con suono del cicalino, 0,5 di carica carica secondi Collegamento del cavo intelligente prima alla batteria dell'auto, Illuminazione LED con successivo Funzionamento normale VERDE、ROSSA、BLU in inserimento modo fisso nell'avviatore di emergenza Inserimento del cavo intelligente In modalità...
  • Página 51 Germany possibile resettarlo caricandolo per riattivarlo. Dichiara che l’apparecchio, Descrizione Avviatore di emergenza a batteria MANUTENZIONE WX852 WX852.X Codice Avviamento per batterie funzione L’attrezzo non richiede di lubrificazione o di auto, illuminazione, segnalazione manutenzione aggiuntiva. SOS, ricarica di dispositivi mobili,...
  • Página 52 ADVERTENCIAS 5. Utilice únicamente accesorios recomendados o vendidos por el GENERALES DE fabricante. SEGURIDAD 6. No cortocircuite los contactos del ADVERTENCIA Lea todas las arrancador. No cargue el arrancador con un advertencias de seguridad cargador de pared o un cable y todas las instrucciones.
  • Página 53 16. Retire el paquete de baterías con agua y jabón. Si entra antes de realizar cualquier ácido en los ojos, enjuáguelos mantenimiento o limpieza de inmediatamente con agua fría rutina. corriente durante al menos 10 17. La fuente de luz de esta luminaria minutos y busque atención no es reemplazable;...
  • Página 54 limpio y sin aceite. Asegúrese de reensamblaje incorrecto puede usar un paño limpio al limpiar y resultar en un riesgo de incendio no use ningún solvente corrosivo. o descarga eléctrica. 9. Para reducir el riesgo de descarga Instrucciones de seguridad eléctrica, desenchufe la fuente de adicionales para el arrancador alimentación del tomacorriente...
  • Página 55 batería. batería puede causar irritación o d. Si el ácido de la batería entra quemaduras. en contacto con la piel o la 14. No exponga una fuente de ropa, lávese inmediatamente alimentación al fuego ni a con agua y jabón. Si entra temperaturas excesivas.
  • Página 56 Tenga mucho cuidado de que diferentes. la herramienta eléctrica no n) Recargue solo con el cargador sufra golpes mecánicos. indicado por Worx. No utilice e) En caso de que la batería ningún otro cargador que tenga fugas de líquido, no no sea el específicamente permita que el líquido entre en...
  • Página 57 Los residuos de aparatos Utilizar protección ocular eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben No mire fijamente la fuente reciclar en las instalaciones de luz operativa especializadas. Consulte a las autoridades locales Batería de iones de litio. Este o el establecimiento para producto tiene una marca saber cómo reciclar estos...
  • Página 58 FUNCIONAMIENTO CARACTERÍSTICAS Nota: Antes de usar la herramienta lea el manual de TÉCNICAS instrucciones detenidamente. Modelo WX852 WX852.X (designación 852 de maquinaria, Uso pretendido representante de arrancador Este producto es un dispositivo multifunción) multifuncional, que combina el arranque de emergencia de la...
  • Página 59 6. Mantenga el arrancador auxiliar Cuatro LED encendidos = carga fuera del alcance de los niños. completa o casi completa Nota: Cuando se inicia como una No desarme el arrancador. 8. No inserte objetos extraños en batería, se recomienda que el cualquier puerto de entrada o arrancador esté...
  • Página 60 1) Conecte el juego de abrazaderas se encienda en el primer intento. al puerto de encendido del Sugerimos intentar arrancar por vehículo. Asegúrese de que segunda o tercera vez, ya que el la conexión del cable esté intento de arranque calentará la completamente acoplada y batería interna y mejorará...
  • Página 61 3. La tercera pulsación enciende la presionando y manteniendo luz de señal roja fija. presionado el botón de encendido 4. La cuarta pulsación enciende la durante cuatro segundos. El luz de señal roja intermitente. indicador de encendido se apagará 5. La quinta pulsación enciende la automáticamente después de 10 linterna fija.
  • Página 62 El cable inteligente se conecta al En modo de espera Parpadeo del LED azul arrancador auxiliar Conexión del cable Trabajar normalmente Iluminación LED verde fija a la derecha El cable inteligente se desconecta Detección automática al Parpadeo del LED azul de la batería del modo de espera automóvil...
  • Página 63 Declaran que el producto, químicos para limpiar su herramienta. Descripción T Arrancador Use simplemente un paño seco. operadorpor batería Modelo WX852 WX852.X Guarde siempre su herramienta en Puesta en marcha función un lugar seco. Mantenga limpias las de la batería del automóvil, ranuras de ventilación del motor.
  • Página 64 ALGEMENE worden. 4. Raak geen hete onderdelen aan. VEILIGHEIDSWAARSCHUWI- 5. Gebruik alleen door de fabrikant NGEN aangeraden of verkochte WAARSCHUWING Lees alle accessoires. 6. Sluit de contactpunten van de veiligheidswaarschuwingen Jumpstarter niet kort. en alle instructies. Het niet Laad de Jumpstarter niet op opvolgen van de waarschuwingen en met een beschadigde adapter of instructies kan elektrische schokken,...
  • Página 65 aan de accu voorkomen. contact komen met accuzuur. 15. Laad niet-oplaadbare accu’s niet U dient altijd oogbescherming op, ze kunnen oververhit en defect te dragen als u in de buurt van raken. loodzuuraccu’s werkt. 16. Verwijder het accupakket voor het 3.
  • Página 66 9. Demonteer het product niet en 8. Demonteer de jumpstarter stoot er niet tegen, knijp er niet in niet, breng deze naar en maak er geen gaten in. een gekwalificeerde 10. Houd de jumpstarter droog, onderhoudsmedewerker als schoon en vrij van olie. Gebruik onderhoud of reparatie vereist is.
  • Página 67 aanraken van de ogen tijdens het veroorzaken. werken in de buurt van een accu. 14. Stel een jumpstarter niet bloot d. Als huid of kleding in contact aan te hoge temperaturen. komt met accuzuur was deze Blootstelling aan vuur of een dan onmiddelijk met water en temperatuur boven de 130°C zeep.
  • Página 68 Laad alleen op met een lader aan mechanische schokken. met de technische gegevens e) Als een accu lekt dient men van Worx. Gebruik geen voorzichtig te zijn dat de andere lader dan de lader die vloeistof niet in contact komt specifiek voor dat doel met met de huid of de ogen.
  • Página 69 Afgedankte elektrische Draag een veiligheidsbril producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze Staar niet in de werkende producten waar mogelijk lichtbron naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de Li-Ion-accu Dit product is verkoper of de gemeente uitgerust met een symbool informatie en advies over dat 'gescheiden inzameling'...
  • Página 70 . TECHNISCHE GEGEVENS Beoogd gebruik Dit product is een multifunctioneel Type WX852 WX852.X** apparaat dat een noodstart van (852-apparatuuraanduiding, representatief voor de een auto-accu, verlichting, SOS- multifunctionele Jumpstarter) waarschuwing, opladen van mobiele...
  • Página 71 hoog is. 2. Sluit de USB-stekker aan op de 10. Als de jumpstarter opzwelt, AC-adapter. gebruik hem dan niet meer en 3. Sluit de AC-adapter aan op de stuur hem naar een geautoriseerd voedingsadapter. onderhoudsbedrijf. Opladen met de Autolader (ZIE 11.
  • Página 72 de Statusweergave (tenminste 3 mobiele apparaat brandende LEDs). 3) Druk de powerknop in om het Als het apparaat oplicht of piept, laden te starten bestudeer dan de Nieuwe Slimme 4. Verlichting Kabel Specificatie. Opmerking: U heeft 10 seconden De jumpstarter heeft diverse om het voertuig te starten (vanaf werklampmodes d.m.v.
  • Página 73 NIEUWE SLIMME KABEL SPECIFICATIE Acties Standaarden Oplaadindicatielampje Laagspannings- Lithium BV<10V+/-0,3V Rode knipperende LED met bescherming Voertuig BV<4,5V Zoemer;0,5s Laagspanning Druk de knop 4s in, groene LED Voertuig BV: 2V - 4,5V Opheffunctie continue. Hoogspannings- Rode knipperende LED met Voertuig BV > 15V bescherming Zoemer;1s Omgekeerde...
  • Página 74 RODE knipperende LED Bescherming voor Te ≥ 60℃, daarna en zoemer tweemaal (0,2s Hoge Temperatuur tussentijd), na 1s stilte opnieuw uitschakelen tweemaal een toon, etc... PROBLEEMOPLOSSINGEN 1. Het indicatielampje licht niet op tijdens het opladen van het apparaat 1) Controleer dat de oplaadkabel ook daadwerkelijk met het apparaat is verbonden.
  • Página 75 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, activeren. Germany Verklaren dat het product, Beschrijving Jumpstarter met accu WX852 WX852.X Type Starten van een Functie auto met slechte accu, SOS waarschuwing, opladen mobiele apparaten, stroom voor 12V voertuigapparatuur...
  • Página 76 INSTRUKCJE OGÓLNE 3. Nie narażaj urządzenia na deszcz ani wilgoć. BEZPIECZEŃSTWA 4. Nie dotykaj gorących części. OSTRZEŻENIE Przeczytaj 5. Używaj tylko takie akcesoria, które są wszystkie ostrzeżenia i zalecane przez producenta lub przez instrukcje. Nieprzestrzeganie niego sprzedawane. ostrzeżeń i instrukcji może powodować 6.
  • Página 77 baterii w temperaturze powietrza obfitości wodę i mydło na wypadek poniżej 0℃ ani powyżej 40℃. Jest kontaktu kwasu ze skórą, odzieżą to ważne, gdyż może zapobiec lub oczami. Pracując w pobliżu poważnemu uszkodzeniu baterii. akumulatora kwasowego należy 15. Nie ładuj baterii jednorazowych, gdyż zawsze nosić...
  • Página 78 do zetknięcia się ze sobą zacisków powodując pożar, ryzyko eksplozji ani zetknięcia się ich z tym samym lub ryzyko obrażeń. kawałkiem metalu. 7. Nie używaj pakietu baterii z 9. Nie rozbieraj produktu, nie wstrząsaj uszkodzonym przewodem lub nim, nie zgniataj, nie przekłuwaj ani wtyczką...
  • Página 79 w pobliżu, która może przyjść bez ograniczania wentylacji w z pomocą podczas pracy żaden sposób. z akumulatorem kwasowo- 13. W warunkach nadużycia ciecz może ołowiowym. tryskać z baterii; unikaj kontaktu. b. Na podorędziu należy mieć w W razie przypadkowego kontaktu obfitości wodę...
  • Página 80 przechowywania może zajść metalowych przedmiotów, takich jak konieczność wielokrotnego spinacze, monety, gwoździe, wkręty naładowania i rozładowania lub inne niewielkie przedmioty elektronarzędzia w celu metalowe, które mogą połączyć styki uzyskania maksymalnej ładowania ze sobą. c) Nie narażać elektronarzędzia wydajności pracy. na kontakt z ciepłem l) Ogniwa pomocnicze oraz lub ogniem.
  • Página 81 SYMBOLS Waste electrical products must not be disposed of with Przeczytaj podręcznik household waste. Please recycle operatora. where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.. Ostrzeżenie LISTA Używać ochrony wzroku KOMPONENTÓW CZERWONA LAMPKA Μην κοιτάζετε στην εν λειτουργία SYGNALIZACYJNA πηγή...
  • Página 82 OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie DANE TECHNICZNE instrukcję obsługi. Typ WX852 WX852.X** (oznaczenie 852 maszyn, reprezentatywne Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem dla wielofunkcyjnego urządzenia Produkt jest urządzeniem startowego) wielofunkcyjnym, łączącym pięć funkcji Pojemność akumu- w jednym: baterię...
  • Página 83 rozruchowego. zaleca się, by urządzenie rozruchowe 8. Nie wkładaj żadnych ciał obcych było w 100% naładowane lub w do żadnego portu wejściowego ani jego pobliżu; przynajmniej trzy paski wyjściowego. naładowania. 9. Nie umieszczaj urządzenia INSTRUKCJE ŁADOWANIA (ZOB. rozruchowego w środowisku RYS A1) skrajnym, o wysokiej temperaturze i wilgotności.
  • Página 84 zacisk spowoduje zaświecenie gdyż każda z nich nagrzewa baterię błyskającej niebieskiej diody LED, wewnętrzną i zwiększa szansę co oznacza, że urządzenie jest w powodzenia. Nie podejmuj dalszych trybie gotowości. (Zob. Rys B1) prób uruchamiania po czwartej, albo 2) Wyłącz zapłon przed podjęciem bowiem urządzenie nie ma mocy połączeń...
  • Página 85 włączenie ciągłe czerwonej lampki powyższych trybów światła roboczego sygnalizacyjnej. możesz wyłączyć urządzenie naciskając 4. Czwarte naciśnięcie powoduje i przytrzymując przycisk zasilania przez włączenie błyskowe czerwonej cztery sekundy. Sygnalizator zasilania lampki sygnalizacyjnej. wyłączy się automatycznie po 10 5. Piąte naciśnięcie włącza ciągłe minutach.
  • Página 86 Wtyczkę kabla Smart Wtyczkę kabla Smart Wtyczkę kabla Smart wetknij do wetknij do urządzenia wetknij do urządzenia urządzenia rozruchowego rozruchowego rozruchowego Prawidłowe Prawidłowe podłączenie Prawidłowe podłączenie kabla podłączenie kabla kabla Odłączenie kabla Odłączenie kabla Smart Odłączenie kabla Smart od Smart od akumulatora od akumulatora pojazdu akumulatora pojazdu pojazdu...
  • Página 87 18, Dongwang Road, Suzhou Positec Germany GmbH Industrial Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Park, Jiangsu 215123, P. R. China Germany deklarujemy, że produkt, Opis Zasilane akumulatorowo urządzenie rozruchowe WX852 WX852.X Funkcja Uruchamianie akumulatora pojazdu, WIELOFUNKCYJNY ROZRUSZNIK Z LAMPAMI LED...
  • Página 88 GENERELLE elektriske forlængerledninger. Reparer sådanne omgående. SIKKERHEDSADVAR - 8. Sørg for, at produktet er i et godt SLER ventileret område og på afstand af ADVARSEL Læs alle brandfarlige materialer under brug. sikkerhedsadvarsler og alle 9. Batterier kan blive varme under instruktioner.
  • Página 89 servicerepræsentant eller tilsvarende 5. Affør dig personlige metalgenstande kvalificeret person såsom ringe, armbånd, halskæder og ure, når du arbejder med et blysyrebatteri. Et blysyrebatteri kan EKSTRA producere en kortslutningsstrøm, SIKKERHEDSINSTRU - der er kraftig nok til at smelte en ring eller lignende til metal og KTIONER FOR BRUG forårsage alvorlig forbrænding.
  • Página 90 opholde sig. AF STØRSTE VIGTIGHED, AT DU 3. Undlad at stikke fingre eller hænder FØLGER INSTRUKTIONERNE, ind i produktet. HVER GANG DU BRUGER 4. Brug af tilbehør, der ikke STRØMFORSYNINGEN. anbefales eller sælges af b. For at reducere risikoen for strømforsyningsproducenten, kan batterieksplosion skal du følge medføre risiko for brand, elektrisk...
  • Página 91 ikke kortsluttes. Opbevar batteriet eller en anden elektrisk del, ikke elværktøj tilfældigt i hvilket kan medføre eksplosion. en kasse eller skuffe, hvor g. Affør dig personlige metalgenstande opladningsterminalerne kan såsom ringe, armbånd, halskæder kortslutte hinanden, eller og ure, når du arbejder med et blive kortsluttet af ledende blysyrebatteri.
  • Página 92 Lithium-ion batteri Dette produkt n) Genoplad kun med laderen er mærket med et symbol i forbindelse med "separat specificeret af Worx. Anvend indsamling" af alle batterier og ingen anden oplader end den, batteripakker. Det genanvendes der specifikt er beregnet til...
  • Página 93 Affald af elektriske produkter må leverancen. ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Indlever så vidt muligt produktet til genbrug. TEKNISK DATA Kontakt de lokale myndigheder Type WX852 WX852.X eller forhandleren, hvis du er (852-maskinbetegnelse, repræsentativ i tvivl. for multifunktions-jumpstarter) Batterikapacitet 12000mAh KOMPONENTLISTE...
  • Página 94 BETJENINGSVEJLED - i ekstreme omgivelser, hvor temperaturen og fugtigheden er høj. NING 10. Hvis du bemærker, at jumpstarteren NOTER: Før du bruger dette udspiles, skal du ophøre med værktøj, læs instruktionsbogen at bruge den og sende den til omhyggeligt. reparation på et autoriseret servicecenter.
  • Página 95 Bemærk: Hvis det bliver nødvendigt gennem indgangsporten. 2. Tilslut USB-strømstikket til lysnet- at starte mere end én gang, skal adapteren. du være opmærksom på enhedens 3. Indsæt lysnet-adapteren i tilstandsvisning (mindst 3 lysende stikkontakten. LED’er). Hvis enheden lyser eller bipper, skal Opladning med bilopladeren (SE du kontrollere Specifikationer for nyt smartkabel.
  • Página 96 (SE C) røde signallys konstant. 1) Indsæt USB-ladekablet i enten USB 4. Fjerde gang der trykkes, blinker det 1- eller USB 2-ladeporten. Du kan røde signallys. oplade op til 2 enheder ad gangen. 5. Femte gang der trykkes, lyser 2) Tilslut ladekablet til den mobile lommelygten konstant.
  • Página 97 Beskyttelse mod Beskyttelse mod omvendt Blå LED blinker, og summer omvendt opladning opladning lyder; 0,5 sek. Smartkabel tilsluttes til bilbatteriet først, Grøn、RØD、BLÅ LED lyser Normal funktion hvorefter jumpstarteren konstant tilsluttes Smartkabel tilsluttes til I standby-tilstand Blå LED blinker jumpstarteren Kabel korrekt tilslutning Normal funktion Grøn LED lyser konstant Smartkabel afbrydes Automatisk detektering til...
  • Página 98 Germany så funktionen genaktiveres. erklærer herved, at produktet Beskrivelse batteridrevet jumpstarter VEDLIGEHOLDELSE WX852 WX852.X Type Denne boremaskine kræver ikke særlig Funktion Opstart af smøring eller vedligeholdelse.‎ bilbatteri, lys, SOS-advarsel, Brug aldrig vand eller opladning af mobile kemiske ‎...
  • Página 100 Copyright © 2022, Positec. All Rights Reserved. V1-8L-WX852 WX852.X-M-20220610...

Este manual también es adecuado para:

Wx852.x