Página 4
Check battery level: press once. Power on/off: press, then press and hold. 检查电量:短按一次。 开机 / 关机:短按一次,再长按 2 秒以上。 檢查電量:短按一次。 開機 / 關機:短按一次,再長按 2 秒以上。 Memeriksa tingkat baterai: tekan sekali. Menghidupkan/mematikan: tekan, lalu tekan dan tahan. バッテリー残量確認:1 回押す。 電源をオン/オフ:1 回押して、長押し。 배터리 잔량 확인 : 한 번 누르기 전원...
Página 5
Akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése: nyomja meg egyszer. Be- és kikapcsolás: nyomja meg, majd nyomja meg és tartsa lenyomva. Verificare il livello della batteria: premere una volta. Accendere/spegnere: premere, quindi premere e tenere premuto. Controle batterijniveau: één keer drukken. Aan- en uitzetten: Indrukken en vasthouden. Sjekk batteriet: trykk én gang.
Página 6
* Not included in the box 数据线需自备 Connect the USB-C port of the goggles to the mobile device with the USB-C OTG cable and a suitable data cable. Run DJI Fly on the mobile device and follow the prompts to activate the DJI devices.
Página 8
Collegare la porta USB-C del visore al dispositivo mobile per mezzo del cavo USB-C OTG e un cavo dati idoneo. Eseguire DJI Fly sul dispositivo mobile e seguire i prompt per attivare i dispositivi DJI. Sluit de USB-C-poort van de bril aan op het mobiele apparaat met de USB-C OTG-kabel en een geschikte datakabel.
Página 9
DJI Fly no dispositivo móvel e siga as instruções para ativar os dispositivos DJI. Conecte a entrada USB-C dos Goggles ao dispositivo móvel PT-BR com o cabo USB-C OTG e um cabo de dados compatível. Execute o DJI Fly no dispositivo móvel e siga as instruções para ativar os dispositivos DJI.
Página 11
Anweisungen auf dem Bildschirm, um das Fluggerät zu verbinden. Tras la activación, pulse en Guía de conexión en DJI Fly y siga las instrucciones de la pantalla para conectar la aeronave. Μετά την ενεργοποίηση, πατήστε τον Οδηγό Σύνδεσης...
Página 12
Após a ativação, toque em Guia de conexão no DJI Fly e siga as PT-BR instruções na tela para conectar-se à aeronave. După activare, atingeți Ghidul de conectare de pe DJI Fly și urmați instrucțiunile de pe ecran pentru a conecta drona.
Página 15
1. Lock Button Takeoff: press twice to start the aircraft motors and then press and hold to make the aircraft take off. The aircraft will ascend to approximately 1.2 m and hover. Landing: while the aircraft is hovering, press and hold to land the aircraft and stop the motors.
Página 17
飛行器起飛前,或返航、降落的過程中,於飛行眼鏡 FPV 介面下按住 並轉動轉盤,可控制雲台相機的俯仰移動。放開轉盤,雲台相機俯仰 移動停止。 5. 拍攝按鈕 短按:拍攝照片或啟動 / 停止錄影。 長按:切換拍照 / 錄影模式。 6. 油門板機 按壓油門板機控制航拍機朝飛行眼鏡介面上的圓圈位置前進。外推油 門板機可控制航拍機倒退飛行。 力度越大, 飛行速度將越快。 鬆開板機, 航拍機將停止前進或後退。 1. Tombol Kunci Lepas landas: tekan dua kali untuk menyalakan motor pesawat, lalu tekan dan tahan untuk membuat pesawat lepas landas. Pesawat akan naik hingga ketinggian sekitar 1,2 m, lalu melayang.
Página 19
2. 조이스틱 위 또는 아래로 토글하여 기체를 상승 또는 하강시킵니다 . 왼쪽 또는 오른쪽으로 토글하여 기체를 왼쪽 또는 오른쪽으로 수평으로 이동합니다 . 3. 모드 버튼 한 번 누르면 일반 모드와 스포츠 모드 사이를 전환합니다 . 길게 눌러서 RTH 를 시작 합니다...
Página 20
5. Butang Pengatup/Rakam Tekan sekali: ambil gambar atau mulakan/hentikan rakaman. Tekan dan tahan: beralih antara mod foto dan video. 6. Pemecut Tekan untuk menerbangkan pesawat ke arah bulatan dalam gogal. Tolak ke hadapan untuk menerbangkan pesawat ke arah belakang. Tekan dengan kuat untuk memecut. Lepaskan untuk berhenti dan mengambang.
Página 21
2. Джойстик Превключвайте нагоре или надолу, за да накарате дрона да се изкачи или спусне. Превключвайте наляво или надясно, за да накарате дрона да се движи хоризонтално наляво или надясно. 3. Бутон за режим Натиснете веднъж, за да превключите между режим „Normal“ и...
Página 22
4. Kolečko FN Stisknutím kolečka otevřete panel nastavení kamery při zobrazení z pohledu pilota na brýlích. Otáčením kolečka se pohybujte v nabídce nastavení nebo upravte hodnotu parametru a stisknutím kolečka volbu potvrďte. Stisknutím a podržením kolečka ukončíte aktuální nabídku. 5. Tlačítko spouště/nahrávání Jedno stisknutí: pořízení...
Página 23
fremad for at flyve dronen baglæns. Påfør mere pres for at accelerere. Slip for at stoppe og svæve. 1. Sperrtaste Abheben: Zweimal drücken, um die Motoren des Fluggeräts zu starten, und dann drücken und gedrückt halten, um das Fluggerät abheben zu lassen. Das Fluggerät steigt auf ca. 1,2 m auf und schwebt.
Página 24
1. Botón de bloqueo Despegue: presiónelo dos veces para arrancar los motores de la aeronave y, a continuación, manténgalo presionado para que la aeronave despegue. La aeronave ascenderá hasta aproximadamente 1.2 m y mantendrá vuelo estacionario. Aterrizaje: mientras la aeronave esté en vuelo estacionario, manténgalo presionado para que aterrice y se detengan los motores.
Página 25
να απογειωθεί το αεροσκάφος. Το αεροσκάφος θα απογειωθεί αυτόματα, θα ανέβει στα 1,2 μ. περίπου και θα αιωρηθεί. Απογείωση: πατήστε το παρατεταμένα ενώ το αεροσκάφος αιωρείται, για να το προσγειώσετε αυτόματα και να σταματήσουν οι κινητήρες. Φρενάρισμα: πατήστε το μία φορά για να φρενάρει το αεροσκάφος...
Página 26
Laskeutuminen: paina pitkään kopterin leijaillessa paikallaan, jotta laite laskeutuu automaattisesti ja moottorit sammuvat. Jarruttaminen: paina lennon aikana, jotta laite jarruttaa ja leijailee paikallaan. Paina uudelleen asennon lukituksen poistamiseksi. 2. Ohjaussauva Laitteen saa nousemaan tai laskeutumaan liikuttamalla sauvaa ylös- tai alaspäin. Liikuta laitetta vaakasuunnassa vasemmalle tai oikealle liikuttamalla ohjaussauvaa vasemmalle tai oikealle päin.
Página 27
4. Molette FN Appuyez sur la molette pour ouvrir le panneau des paramètres de la caméra dans la vue FPV du casque. Faites tourner la molette pour naviguer dans le menu des paramètres ou régler la valeur du paramètre, puis appuyez sur la molette pour confirmer la sélection. Appuyez sur la molette et maintenez-la enfoncée pour quitter le menu actuel.
Página 28
5. Gumb okidača/snimanja Pritisnite jednom: snimanje fotografije ili početak/zaustavljanje snimanja. Pritisnite i zadržite: prebacivanje između foto i video načina. 6. Akcelerator Pritisnite za letenje letjelicom u smjeru kruga u naočalama. Gurnite prema naprijed kako biste letjeli letjelicom unatrag. Primjenite veći pritisak da biste ubrzali. Otpustite za zaustavljanje i lebdjenje.
Página 29
1. Pulsante di blocco Decollo: premere due volte per avviare i motori dell’aeromobile, quindi premere e tenere premuto per far decollare l’aeromobile. L’aeromobile salirà a circa 1,2 m di altezza e stazionerà in volo. Atterraggio: tenere premuto mentre l’aeromobile staziona in volo per farlo atterrare e arrestare i motori.
Página 30
Landing: druk en houd ingedrukt, terwijl de drone zweeft, om deze automatisch te laten landen en de motoren te stoppen. Remmen: druk eenmaal om de drone te laten remmen en op zijn plaats te laten zweven. Druk nogmaals om de stand te ontgrendelen. 2.
Página 31
3. Modusknapp Trykk for å bytte mellom normalmodus og sportsmodus. Trykk og hold for å starte RTH. 4. FN-hjul Trykk på hjulet for å åpne kameraets innstillingspanel i FPV- visningen av brillene. Rull innstillingshjulet for å navigere i innstillingsmenyen eller justere parameterverdien, og trykk deretter på...
Página 32
Naciśnij i przytrzymaj: przełączanie między trybami zdjęć lub wideo. 6. Akcelerator Naciśnij, aby dron poleciał w kierunku oznaczonym w goglach kółkiem. Popchnij do przodu, aby dron poleciał do tyłu. Aby przyspieszyć, naciśnij mocniej. Zwolnij, aby dron się zatrzymał i zawisł. 1.
Página 33
PT-BR 1. Botão de trava Decolagem: pressione duas vezes para dar partida nos motores da aeronave e, em seguida, pressione e mantenha pressionado para fazer a aeronave decolar. A aeronave subirá a aproximadamente 1,2 m e fará voo estacionário. Pouso: enquanto a aeronave faz voo estacionário, pressione e mantenha pressionado para pousar a aeronave e interromper os motores.
Página 34
Aterizare: apăsați lung în timp ce drona planează pentru a ateriza drona și a opri motoarele. Frânare: apăsați în timpul zborului pentru ca drona să frâneze și să planeze pe loc. Apăsați din nou pentru a debloca altitudinea. 2. Joystick Comutați în sus sau în jos pentru a urca sau coborî...
Página 35
режимами. Нажмите и удерживайте, чтобы начать возврат домой. 4. Колесико FN Нажмите колесико, чтобы открыть панель настроек камеры на экране вида от первого лица очков. Прокрутите колесико для навигации по меню настроек или регулировки значения параметра, затем нажмите колесико, чтобы подтвердить выбор. Нажмите...
Página 36
inställningsmenyn eller justera parametervärdet och tryck sedan på ratten för att bekräfta valet. Tryck och håll ned ratten för att stänga den aktuella menyn. 5. Slutare/inspelningsknapp Tryck en gång: ta en bild eller börja och sluta filma. Tryck och håll in: växla mellan bild- och videoläge. 6.
Página 37
زر القفل اإلقالع: اضغط مرتني لبدء تشغيل محركات الطائرة ثم اضغط باستمرار إلقالع الطائرة. ستصعد الطائرة .مسافة 1 مرت و2 سم تقري ب ً ا وتحوم .الهبوط: اضغط باستمرار أثناء تحليق الطائرة لتجعلها تهبط وإيقاف املحركات .الكبح: اضغط أثناء تحليق الطائرة ليك تقوم بالكبح وتحوم يف مكانها. اضغط مر ة ً أخرى لفتح الوضع عصا...
Página 40
Not included in the box 充电器和充电线需自备 It is recommended to use a USB Power Delivery charger that supports 9 V, ≥2 A output. 推荐使用支持 9 V 2 A (或 2 A 以上) 输出的 USB PD 快充充电器。 推薦使用支援 9 V 2 A (或 2 A 以上) 輸出的 USB PD 快充充電器。 Disarankan menggunakan pengisi daya USB Power Delivery yang mendukung 9 V, ≥2 A output.
Página 41
Συνιστάται η χρήση φορτιστή USB Power Delivery που υποστηρίζει έξοδο 9 V, ≥2 A. On suositeltavaa käyttää USB Power Delivery -laturia, joka tukee lähtötehoa 9 V, ≥2 A. Il est recommandé d’utiliser un chargeur USB Power Delivery prenant en charge une sortie de 9 V, ≥ 2 A. Preporuča se za punjenje koristiti USB punjač...
Página 43
If you require astigmatism correction or the goggles diopter cannot meet your needs, you can purchase additional lenses and use the eyeglass frames to install them on the goggles. Refer to the DJI Goggles 2 User Manual for more information.
Página 45
Brille deinen Anforderungen nicht gerecht wird, kannst du zusätzliche Linsen erwerben und die Brillenfassungen verwenden, um sie an den Goggles zu montieren. Weitere Informationen findest du im DJI Goggles 2 Handbuch. Stell die Dioptrie der Brille vor der Installation auf den richtigen Grad ein.
Página 46
Différenciez la monture gauche de la monture droite et assurez- vous que le repère de la monture est vers le haut lors de l’installation. Consultez le guide d’utilisateur DJI Goggles 2 pour en savoir plus. Ako vam je potrebna korekcija astigmatizma ili dioptrija naočala ne može zadovoljiti vaše potrebe, možete kupiti dodatne i upotrijebiti...
Página 47
Als u astigmatismecorrectie nodig hebt of de brildioptrie niet aan uw behoeften voldoet, kunt u extra lenzen kopen en de brilmonturen gebruiken om ze op de bril te installeren. Raadpleeg de gebruikershandleiding van DJI Goggles 2 voor meer informatie. Stel voor de installatie de dioptrie van de bril af. Maak een onderscheid tussen het linker- en rechterframe en zorg ervoor dat de markering op het frame bij de montage omhoog staat.
Página 48
Goggles não atenda às suas necessidades, é possível adquirir lentes adicionais e usar as armações dos óculos para instalá-las nos Goggles. Consulte o Manual do Usuário dos DJI Goggles 2 para obter mais informações. Ajuste a dioptria dos Goggles até o grau certo antes da instalação.
Página 49
.إضافية واستخدام إطارات النظارات لرتكيبها عىل النظارات اضبط ديوبرت نظارات عىل الدرجة الصحيحة قبل الرتكيب. قم بتمييز اإلطار األمين واأليرس DJI وتأكد من أن العالمة املوجودة عىل اإلطار ألعىل عند الرتكيب. ارجع إىل دليل املستخدم . ملعرفة املزيد من املعلوماتGoggles 2...