Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para oneAdvanced:

Publicidad

Enlaces rápidos

M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Puesta en marcha | Funcionamiento | Mantenimiento
oneAdvanced – KLcontrol

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graf oneAdvanced

  • Página 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Puesta en marcha | Funcionamiento | Mantenimiento oneAdvanced – KLcontrol...
  • Página 2 Guarde esta documentación para futuras consultas. Instrucciones de puesta en marcha, funcionamiento y mantenimiento Válido para depuradoras de aguas residuales GRAF oneAdvanced Versión de control KLcontrol.M N.º EAN: 4023122286349 Fecha de emisión 30/01/2023...
  • Página 3 3.2.1 Estructura de oneAdvanced 3-9 EW....................15 3.2.2 Estructura de oneAdvanced 10-14 EW....................16 3.2.3 3.2.2 Estructura de oneAdvanced 16-1000 EW ................... 17 3.2.4 Función del equipamiento SBR ......................18 Armario de control y de máquinas ....................24 3.3.1 Diseño técnico ............................. 25 3.3.2...
  • Página 4 Trabajos que realizar durante el mantenimiento................54 Medición de lodos ..........................55 7.4.1 Medición de lodos para oneAdvanced 3 - 9 EW (sistemas de una cámara) ........55 7.4.2 Medición de lodos para oneAdvanced con más de 10 EW (con pretratamiento/acumulador de fangos) ..............................
  • Página 5 Eliminación de la unidad de control .................... 106 Declaraciones de rendimiento ..................... 107 Protocolo de mantenimiento de las depuradoras domésticas de aguas residuales GRAF .. 111 Esquemas de los circuitos ......................114 15.1 Armario de PP con KLcontrol.S y KLcontrol.M ................114 15.2 Armario I (acero) con KLcontrol.S y KLcontrol.M ................
  • Página 6 Todos los derechos reservados por Otto Graf GmbH Kunststofferzeugnisse. La duplicación, reproducción, uso posterior o traducción de este manual de instrucciones a otros idiomas, total o parcialmente, requiere la autorización expresa por escrito de Otto Graf GmbH Kunststofferze- ugnisse.
  • Página 7 1 Acerca de este manual 1.1 Convenciones escritas utilizadas En estas instrucciones de uso se utilizan las siguientes convenciones escritas. Formato Significado Texto en Hace referencia a otros contenidos de este documento, otras partes de las cursiva instrucciones de uso o información adicional. En los medios electrónicos (p.
  • Página 8 2 Seguridad Seguridad A pesar de todas las precauciones de seguridad, nunca se pueden descartar por completo cier- tos riesgos residuales, sobre todo en caso de manipulación incorrecta o negligente del equipa- miento. Por este motivo, lea y siga la información e instrucciones de seguridad de este manual y las demás partes del manual de instrucciones para protegerse a sí...
  • Página 9 2 Seguridad Indica un posible peligro eléctrico. Indica un posible peligro por caída. Indica un posible peligro debido a superficies calientes. Indica un posible peligro debido a la radiación óptica. 2.1.2 Uso previsto El equipamiento SBR está diseñado para el vertido de aguas residuales domésticas de los ho- gares.
  • Página 10 2 Seguridad 2.2 Instrucciones de seguridad para el operador El operador es responsable de la correcta instalación y funcionamiento del equipamiento. Tam- bién es responsable de que, además de las notas e instrucciones de seguridad de este manual, se respeten los reglamentos legales, las normas, las ordenanzas y las reglas aplicables al sec- tor de empleo del equipamiento.
  • Página 11 2 Seguridad 2.3 Medidas generales de seguridad Mantenga siempre cerradas las cubiertas de los depósitos. No deje nunca las cubiertas de los depósitos abiertas sin vigilancia. Las cubiertas de los depósitos solo pueden abrirse para su inspección y mantenimiento. Las personas o los animales podrían caer en el depósito. Pueden producirse lesiones graves o ahogamientos.
  • Página 12 2 Seguridad 2.4 Medidas de seguridad para la inspección y el mantenimiento No coma ni beba cuando trabaje o maneje el equipamiento. Los alimentos que entran en contacto con gérmenes pueden causar infecciones. Deje fuera de servicio los sistemas y equipos técnicos. Los dispositivos pueden arrancar de forma inesperada.
  • Página 13 2 Seguridad Garantice una atmósfera segura. Antes de entrar, ventile el depósito lo suficiente para que los gases que puedan estar dentro puedan salir. Si no se garantiza una ventilación transversal o diagonal suficiente (efecto chimenea), prevea una ventilación técnica. Si es necesario, determine la calidad del aire por medio de mediciones y haga un seguimiento continuo.
  • Página 14 Imagen 1: Ejemplo de placa de características oneAdvanced 14 / 137...
  • Página 15 Toma de muestras Salida DN110 Entrada DN110 Sifón de agua limpia Imagen 2: Ejemplo de oneAdvanced 3-9 EW en un depósito Carat El depósito contiene: un deflector dos difusores tubulares de membrana una bomba mamut con suministro de aire propio como sifón de descarga...
  • Página 16 Reactor SBR Acumulador de lodos / tampón Imagen 3: Ejemplo de oneAdvanced 10-14 EW en un depósito Carat El depósito está dividido en dos secciones con un tabique divisorio: un acumulador de fangos y un tampón en la sección de entrada, y un reactor SBR en la sección de salida.
  • Página 17 3 Información general 3.2.3 3.2.2 Estructura de oneAdvanced 16-1000 EW DN110 DN110 DN110 Recirculación de lodos Difusor de disco de membrana Sifón de carga Toma de muestras Sifón de agua limpia DN110 DN110 DN110 Reactor SBR Reactor SBR Acumulador de lodos / tampón Imagen 4: Ejemplo de un sistema múltiple de depósito en dos depósitos Carat...
  • Página 18 3.2.4 Función del equipamiento SBR La oneAdvanced es una depuradora doméstica totalmente biológica que funciona según el principio del proceso SBR (sistema de lodos activados con proceso de acumulación). El tratamiento de aguas residuales totalmente biológico se realiza con lodos activados. Los lo- dos activados están formados principalmente por microorganismos que descomponen los con-...
  • Página 19 Se realizan 2 ciclos por día. La empresa de mantenimiento puede ajustar individualmente los ciclos de alternancia. 3.2.4.2 Secuencia del proceso de oneAdvanced superior a 10 EW El procedimiento es una secuencia de 5 pasos que se cronometran y se repiten varias veces al día (normalmente cuatro veces).
  • Página 20 3 Información general Paso 2: Aireación En este paso, las aguas residuales se airean y se mezclan. La aireación se lleva a cabo mediante difusores tubulares o de disco de membrana montados en el suelo de la cámara. El equipo de aireación del equipamiento se alimenta con aire ambiente desde un armario de control independiente.
  • Página 21 3 Información general Paso 5: Recirculación de lodos En este paso del funcionamiento, el exceso de lodo activado en el fondo se devuelve desde la cámara del reactor SBR a la cámara de acumulación de lodos mediante un elevador de aire comprimido y se almacena allí.
  • Página 22 Todos los sistemas de depuración GRAF son capaces de nitrificar y desnitrificar. No se necesi- tan componentes adicionales. Solo hay que ajustar el programa de limpieza del sistema de con- trol.
  • Página 23 3 Información general En este caso, una solución nutritiva especial se dosifica automática y específicamente en el tan- que de aireación mediante una bomba de dosificación en el armario de conexiones. La dosis se puede ajustar a través del sistema de control. Gracias a la dosificación de carbono, la cantidad deseada de lodos activados puede mantenerse estable en el sistema, incluso si la entrada de aguas residuales es solo esporádica o en cantidades muy pequeñas.
  • Página 24 (utilizado para las depuradoras de 28 EW y superiores). El armario de conexiones interior de PP puede instalarse en un armario de conexiones exterior GRAF, por lo que también puede utilizarse para la instalación en exteriores. Armario de conexiones inte- Armario metálico para...
  • Página 25 3 Información general 3.3.1 Diseño técnico Los principales componentes del sistema de control son: Tapa del armario interior Soporte Placa de características Compresor Control Distribuidor de aire Tapa del armario de conexiones exterior Parte inferior del armario de co- nexiones exterior Abertura de conducto vacía del armario de conexiones exterior Regleta de tomas de corriente...
  • Página 26 3 Información general 3.3.2 Lugar de instalación No monte ni encienda la unidad de control en entornos con atmósferas potencialmente explosi- vas o en lugares donde haya materiales inflamables. Las chispas en este tipo de entornos pue- den provocar una explosión o un incendio, lo que puede causar lesiones o incluso la muerte. Tenga cuidado de no montar el armario de la máquina por encima o cerca de contenedores de agua.
  • Página 27 3 Información general En caso de tormenta, los aparatos eléctricos conectados a la red pueden resultar dañados. Se recomienda un dispositivo de protección contra sobretensiones en la instalación de la casa como protección. El cable de conexión debe colocarse de forma que no suponga un peligro de caída.
  • Página 28 4 El control de la depuradora doméstica de aguas residuales El control de la depuradora doméstica de aguas residuales El sistema se maneja con la ayuda de la unidad de mando situada en la parte frontal del con- trol. La unidad de control sirve para ajustar los parámetros de funcionamiento, mostrar los esta- dos de funcionamiento, consultar los parámetros del sistema y programar los tiempos de fun- cionamiento por parte de una empresa especializada.
  • Página 29 4 El control de la depuradora doméstica de aguas residuales 4.1 Unidad de control La unidad de control consta de un puerto USB (A), una pantalla (B), un panel de control (C) y un LED de estado (D). Imagen 8: Unidad de control KLcontrol.M Puerto USB (A) Se puede conectar una memoria USB al puerto USB (véase también la Sección 4.4.7 en la pá- gina 41).
  • Página 30 4 El control de la depuradora doméstica de aguas residuales Cambiar los parámetros de ajuste Tecla [OK] Abrir elemento de menú Abrir los parámetros de ajuste o la pantalla Confirmar los ajustes LED de estado (D) El LED de estado muestra el estado actual en los siguientes cuatro colores: Verde: Modo automático.
  • Página 31 4 El control de la depuradora doméstica de aguas residuales 4.2.1 Símbolos de la barra de estado El estado de la unidad de control se muestra en la barra de estado. Los símbolos mostrados también sirven como ayuda para la navegación en los menús. Se proporcionan los siguientes símbolos: Símbolo Descripción...
  • Página 32 4 El control de la depuradora doméstica de aguas residuales Ajustes: Aquí puede elegir entre 25 idiomas y realizar ajustes respecto al zum- bador y la pantalla. Asistencia: Aquí está la zona de acceso para técnicos. USB: Aquí se puede realizar una actualización del software, guardar/cargar una configuración y guardar los datos de registro.
  • Página 33 4 El control de la depuradora doméstica de aguas residuales 4.3 Manejo del sistema de control 4.3.1 Navegar por los menús 1. Utilice las teclas de flecha [◄] [►] para seleccionar el menú deseado. 2. Pulse la tecla [OK] para acceder al menú. 3.
  • Página 34 4 El control de la depuradora doméstica de aguas residuales 4.4 Menú del operador 4.4.1 Menú de información - Muestra las horas de funcionamiento, los ajustes, los valores de los sensores Información Total de horas de Visualización del total de horas de funcionamiento de las salidas. funcionamiento Las salidas que no han generado ninguna hora de funciona- miento están ocultas.
  • Página 35 4 El control de la depuradora doméstica de aguas residuales Mostrar los valores de los Visualización de los valores de medición actuales de los sen- sensores sores de presión y temperatura. Sensor de presión P1: mbar Sensor de presión P2: mbar Sen.
  • Página 36 4 El control de la depuradora doméstica de aguas residuales 4.4.3 Menú del funcionamiento Cambio entre los modos de funcionamiento «Automático» y «Manual». Funcionamiento Modo de funcionamiento Cambia entre los modos de funcionamiento «Automático» y «Manual». Todas las salidas asignadas aparecen en la lista. En el modo de funcionamiento «Manual», cada salida puede encenderse y apagarse.
  • Página 37 4 El control de la depuradora doméstica de aguas residuales 3. Ahora se pueden seleccionar los consumidores individuales con las teclas de flecha [▼] [▲]. Solo se muestra el consumidor que se ha activado en el control. 4. Para activar y desactivar el consumidor seleccionado, pulse la tecla [OK]. 5.
  • Página 38 4 El control de la depuradora doméstica de aguas residuales NOTA Una interrupción prolongada del funcionamiento automático puede hacer que se sobrepase la duración del ciclo, de modo que se pierda la si- guiente hora de inicio del ciclo. Entonces el siguiente ciclo de depuración se pierde: La unidad de control pasa al estado de funcionamiento «Pausa del ciclo»...
  • Página 39 4 El control de la depuradora doméstica de aguas residuales 4.4.5 Ajustes del menú - Ajustar los idiomas, el zumbador, la pantalla Ajustes Idioma Selecciona los idiomas del menú. Zumbador Ajustes para el tono de la alarma. Prueba del Activado/Desac- Prueba el tono de la alarma.
  • Página 40 4 El control de la depuradora doméstica de aguas residuales 4.4.6 Menú de asistencia - Acceso para técnicos El nivel de asistencia solo puede activarse introduciendo un código de servicio. Cuando el modo de asistencia está activo, aparece el símbolo .
  • Página 41 4 El control de la depuradora doméstica de aguas residuales 4.4.7 Menú USB - Actualización del sistema, Manual de mantenimiento En la parte frontal de la unidad de control hay una interfaz USB para conectar un medio de al- macenamiento USB. Puede utilizar la interfaz USB para: realizar una actualización del software guardar/cargar una configuración guardar datos de registro...
  • Página 42 4 El control de la depuradora doméstica de aguas residuales 4.4.7.2 Cómo extraer la memoria USB de forma segura Para evitar la pérdida de datos, asegúrese de que no se están realizando operaciones de lec- tura o escritura en el soporte de almacenamiento antes de desconectarlo. Ejecute siempre la función del menú...
  • Página 43 4 El control de la depuradora doméstica de aguas residuales 4.4.7.5 Registro Todos los valores de los sensores se guardan cada 5 minutos. A través del menú del operador, los datos de registro pueden guardarse como un archivo CSV en una memoria USB. Hay dos tipos diferentes de registro: Registrar todo: Todos los datos de los sensores, como los de presión, temperatura, medición de tensión y corriente, ciclos, tiempo restante e incidencias que se producen se...
  • Página 44 4 El control de la depuradora doméstica de aguas residuales 4.6 Control de la tensión de red La unidad de control detecta un fallo de la tensión de red, así como una tensión de red dema- siado alta. Una tensión de red defectuosa se detecta mediante la medición de la tensión de en- trada y la comparación con los valores límite definidos.
  • Página 45 5 Puesta en marcha Puesta en marcha El sistema solo podrá ponerse en funcionamiento cuando todos los componentes de la depura- dora de aguas residuales estén completamente instalados y conectados. Antes de la primera puesta en marcha, ¡compruebe que todas las conexiones eléctricas y las mangueras de aire es- tán correctamente montadas y asentadas! 5.1 Llenado del depósito Antes de encender el sistema, llene completamente las dos cámaras/depósitos con agua...
  • Página 46 5 Puesta en marcha Solo cuando se ha completado la prueba de funcionamiento se completa la puesta en marcha inicial. Si no hay posibilidad de realizar la puesta en marcha inicial, el sistema entra en funcio- namiento automático al cabo de poco tiempo. La puesta en marcha inicial puede repetirse pos- teriormente;...
  • Página 47 5 Puesta en marcha 5.5 Comportamiento en la puesta en marcha En general, las depuradoras de aguas residuales GRAF solo requieren una breve fase de puesta en marcha. La fase de puesta en marcha es el tiempo necesario para que se acumule una biología suficiente en la depuradora de aguas residuales para que se mantengan de forma...
  • Página 48 Importante: ¡No se pueden verter heces en el separador de grasas! En las cocinas comerciales, las aguas residuales deben someterse a un tratamiento previo por separado a través de un separador de grasas. GRAF ofrece separadores de grasas hasta un tamaño nominal de 15.
  • Página 49 6 Instrucciones de uso Evite las «pastillas», las «cápsulas» y los ambientadores para el inodoro si es posible. En general: ¡«La dosis hace el veneno» o «lo que cuenta es la cantidad»! La siguiente tabla enumera las sustancias individuales que no deben eliminarse a través de la depuradora de aguas residuales: Sustancias que no corresponden al fregadero o al...
  • Página 50 6 Instrucciones de uso Sustancias que no corresponden al fregadero o al Lo que hacen: Dónde eliminar: inodoro: Corroe las tuberías y las juntas, envenena las Limpiadores de tuberías Punto de recogida local aguas residuales Pesticidas Envenenan las aguas residuales Punto de recogida local Provocan atascos, las láminas de plástico no Salvaslips...
  • Página 51 7 Funcionamiento y mantenimiento Funcionamiento y mantenimiento Casi todos los fallos de funcionamiento conducen a un deterioro del rendimiento de limpieza del sistema. Por lo tanto, deben ser detectados en una fase temprana y rectificados inmediata- mente por el operador o por un técnico en mantenimiento. Antes del comienzo de los trabajos Antes de realizar cualquier trabajo de inspección o mantenimiento, familiarícese con las instrucciones de seguridad de la Sección 2.
  • Página 52 7 Funcionamiento y mantenimiento 7.1 Especificaciones generales de mantenimiento, inspección y funcionamiento El sistema debe estar siempre encendido, excepto para fines de mantenimiento. Si el sistema se desconecta durante más de 24 horas, ya no se puede realizar el tratamiento correcto de las aguas residuales o se puede de forma muy limitada.
  • Página 53 7 Funcionamiento y mantenimiento 7.2.2 Controles mensuales Los controles mensuales deben estar documentados. Inspección visual para detectar posibles desviaciones de lodo, turbiedad o decoloración en el desagüe Inspección visual de las entradas y salidas en busca de obstrucciones Lea el contador de horas de funcionamiento del compresor de aire (total de horas de fun- cionamiento), la aireación (válvula 2) y el retorno de lodos (válvula 4), y de otras unidades (si las hay) y anótelas en el registro de funcionamiento.
  • Página 54 7 Funcionamiento y mantenimiento Compruebe el nivel de llenado del depósito de precipitante. Compruebe la Infiltración de agua de lluvia (si hay). Si hay indicios de fallo (por ejemplo, superficies mojadas o agua sucia que no fluye en las instalaciones de alimentación de corriente), tome medidas inmediatamente. Retire periódicamente los residuos de las instalaciones de distribución o de las arque- tas para infiltración abiertas.
  • Página 55 7.4.1 Medición de lodos para oneAdvanced 3 - 9 EW (sistemas de una cámara) Con el oneAdvanced 3-9 EW solo hay lodos activados. Se recomienda la eliminación de los lo- dos cuando el volumen de estos supere el 70 %.
  • Página 56 7 Funcionamiento y mantenimiento La aireación del tanque de aireación debe estar activa o activada en modo manual. En cuanto el tanque de aireación esté suficientemente mezclado, puede tomarse una muestra de lodo acti- vado del tanque de aireación con la ayuda de un cacito. Los cilindros de medición deben colocarse sin sacudidas y protegidos de la luz solar directa.
  • Página 57 Medición de lodos para oneAdvanced con más de 10 EW (con pretratamiento/acumulador de fangos) Hay diferentes tipos de lodos en las depuradoras de aguas residuales oneAdvanced con pretra- tamiento. Solo hay que eliminar los lodos del pretratamiento. Se distingue entre lodos flotantes y lodos de fondo.
  • Página 58 Característica especial oneAdvanced 3-9 EW (sistemas de un solo depósito con deflector) Deben permanecer 10 cm de agua / mezcla de lodo en el sistema para que haya biología suficiente para la limpieza biológica.
  • Página 59 8 Menú de asistencia para la empresa especializada autorizada Menú de asistencia para la empresa especializada autorizada Para configurar los parámetros del menú de asistencia se necesitan conocimientos especializados. NOTA El menú de asistencia está destinado únicamente a los especialistas autorizados y está protegido por un código. No intente hacer ningún ajuste en él usted mismo.
  • Página 60 Existen diferentes variantes de procesos SBR, pero también de «instalaciones de flujo continuo» como los procesos de le- cho fijo o de lecho fluidizado. SBR 4 V: oneAdvanced con más de 10 EW, 4 válvulas, 4 ciclos/día SBR One 3 V: 3 válvulas, 2 ciclos/día...
  • Página 61 C/N/D/D+ C/N/D C/N/D C/N/D C/N/D drenaje Este manual solo describe los sistemas oneAdvanced con 2 (2 V, oneAdvanced 3-9 EW) y 4 válvulas (4 V, oneAdvanced con más de 10 EW). Por lo tanto, hay que seleccionarlos. 61 / 137...
  • Página 62 8 Menú de asistencia para la empresa especializada autorizada 8.2.1.1 Estructura de las tablas La tabla se divide en pasos de trabajo (como la carga) y el cálculo de los tiempos de funciona- miento. Además, se puede modificar el número de ciclos de limpieza por día. Todos los pasos de trabajo constan de 3 ciclos.
  • Página 63 8 Menú de asistencia para la empresa especializada autorizada modificados se guardan y la nueva tabla puede verse entonces en el menú «Tiempos de ciclo». No es necesario reiniciar. NOTA Para cada fase del ciclo o paso de trabajo, también se muestran las salidas utilizadas. Ejemplo: «Alimentación: X31, X16.V1»...
  • Página 64 8 Menú de asistencia para la empresa especializada autorizada 8.2.2 Salidas Las funciones y la asignación de las salidas se suministran de fábrica según la siguiente tabla. Los componentes adicionales deben conectarse en consecuencia para que el cableado del ar- mario de conexiones coincida con los esquemas de los circuitos y puedan trazarse las conexio- nes en consecuencia.
  • Página 65 8 Menú de asistencia para la empresa especializada autorizada seleccione [◄] «No». Si se van a accionar las bombas sumergibles, seleccione [►] «Sí». Para utilizar bombas sumergibles, consulte también la Sección 9.5 de la página 91. 8.2.3 Entradas El controlador KLcontrol.M tiene tres entradas. No se gestionan en el menú «Asignar salidas». Funcionamiento KLcontrol.M Observaciones...
  • Página 66 8 Menú de asistencia para la empresa especializada autorizada 8.2.4 Sensor de presión Los controles disponen de 2 sensores de presión que pueden utilizarse para medir el nivel y/o para controlar la presión de funcionamiento. Antes de su uso, es necesario que un especialista realice una calibración in situ («calibración con asistencia»).
  • Página 67 Reiniciar Reinicie la fase de aprendizaje. Calibración del sifón oneAdvanced 3 - 9 EW (sistemas de una cámara) Inicie la calibración con asistencia para la medición del nivel a través del difusor tubular de membrana. El mismo procedi- miento de calibración que a través del código 8 8 8 8 (véase Sección9.1.4).
  • Página 68 8 Menú de asistencia para la empresa especializada autorizada Alarma de agua alta 2 Control del nivel de llenado en cualquier depósito mediante un interruptor de flotación. Si se supera el valor límite, se emite el mensaje de fallo S.32 «Agua alta 2».
  • Página 69 8 Menú de asistencia para la empresa especializada autorizada 8.2.5 Información Aquí se pueden gestionar los contadores de horas de funcionamiento y los mensajes de inci- dencias. Asistencia - Información Pérdida de valor Visualización de las horas semanales de funcionamiento de cada Mostrar horas de salida en las últimas 53 semanas.
  • Página 70 8 Menú de asistencia para la empresa especializada autorizada 8.2.6 Sensor de temperatura La unidad de control está equipada con un sensor de temperatura que mide continuamente la temperatura ambiente del armario de conexiones. La temperatura medida actual puede leerse en el nivel del operador en el menú...
  • Página 71 8 Menú de asistencia para la empresa especializada autorizada 8.2.7 Límites actuales Las salidas de la unidad de control se supervisan a través de una medición de corriente. Los valores mínimos y máximos se almacenan en la unidad de control en la fábrica. Si se superan o no se alcanzan, se emite un mensaje de error.
  • Página 72 8 Menú de asistencia para la empresa especializada autorizada 8.2.9 Módulos En este menú se pueden controlar y supervisar otros módulos. Asistencia - Módulos Módulo C Dosificación de una fuente de carbono externa. Ajuste de los parámetros para el funcionamiento de las bom- bas dosificadoras.
  • Página 73 8 Menú de asistencia para la empresa especializada autorizada Módulo de redundancia Dos compresores pueden funcionar en paralelo o alternati- vamente (ciclo a ciclo o día a día). Si se produce una avería en un compresor, aparece el mensaje de incidencia «Avería compresor X».
  • Página 74 8 Menú de asistencia para la empresa especializada autorizada 8.2.10 Monitorización del contactor Si se necesitan consumidores de gran potencia, la alimentación también puede realizarse a tra- vés de un contactor, con lo que la carga deja de ser soportada por la unidad de control. El con- tactor puede controlarse a través de la entrada del conector X20.
  • Página 75 9.1.1 Modo de funcionamiento 9.1.1.1 Funcionalidad de oneAdvanced 3-9 EW El nivel de agua se mide mediante la presión en el difu- Nivel de agua cuando se activa la sor tubular de membrana al comienzo de un ciclo de lim- detección de sub-...
  • Página 76 9 Funciones adicionales de la unidad de control 9.1.1.2 Funcionalidad de oneAdvanced superior a 10 EW El nivel de agua se mide a través de la presión Nivel de agua cuando se activa la en el sifón de carga durante la fase de carga. Si detección de...
  • Página 77 9 Funciones adicionales de la unidad de control 9.1.3 Calibrar la medición del nivel Durante la calibración, se ajustan las desviaciones de la característica de nivel de llenado. De este modo, la medición se adapta a la altura del sifón de aire o del difusor tubular de mem- brana.
  • Página 78 Mida el nivel de llenado del fondo del depósito hasta la superficie del llenado agua con un instrumento de medición y anótela. oneAdvanced 3 - 9 EW: Medición en el reactor SBR oneAdvanced con más de 12 EW: Medida en el depurador de pretrata- miento Introduzca el Abra el menú...
  • Página 79 9 Funciones adicionales de la unidad de control 2. Paso: Ajuste de los parámetros de control La fijación del nivel de llenado por encima del cual se inicia un ciclo de depuración es obligato- ria para que el nivel de llenado funcione correctamente. Para ello, repase cuidadosamente los siguientes puntos por orden: Servicio Introduzca el...
  • Página 80 9 Funciones adicionales de la unidad de control 9.1.5 Desconexión de la medición de nivel de llenado Para desconectar la medición del nivel de llenado y dejar que los ciclos vuelvan a funcionar en función del tiempo, proceda como se describe en el «Paso 2: Ajuste de los parámetros de con- trol»...
  • Página 81 9 Funciones adicionales de la unidad de control 9.2 Control del aire comprimido Con esta función, se puede controlar la presión de funcionamiento en el distribuidor de aire para todas las válvulas. Si se mide una presión fuera del rango estándar, se emite un mensaje de advertencia.
  • Página 82 9 Funciones adicionales de la unidad de control Las aplicaciones de la tecnología de dosificación son, por ejemplo: Precipitación de fosfatos Dosificación de carbono Cloración El sistema de control dispone de varios componentes y funciones para estas aplicaciones. 9.3.1 Componentes Control Bomba dosificadora Bidón...
  • Página 83 9 Funciones adicionales de la unidad de control 9.3.2 Bombas dosificadoras Se utilizan dos tipos de bombas dosificadoras. Pueden equiparse con diferentes mangueras para influir en la tasa de suministro. Las mangueras con fondo gris se utilizan como estándar. Denominación DP24 Compact Ejemplo...
  • Página 84 9 Funciones adicionales de la unidad de control 9.3.3 Precipitación de fosfatos con el módulo P El funcionamiento y el principio del proceso de precipitación con el módulo P se describen en la Sección3.2.4.6 de la página 22. 9.3.3.1 Ajustes de control Los sistemas con módulo P ya vienen preajustados de fábrica.
  • Página 85 9 Funciones adicionales de la unidad de control 9.3.3.2 Precipitante La elección del precipitante depende de la disponibilidad, del valor del pH, de la dureza del agua, de la concentración de la sustancia activa, del tiempo de conservación y de la resistencia a la temperatura, así...
  • Página 86 9 Funciones adicionales de la unidad de control DP24 Compact Tiempo de Tiempo de ejecución ejecución ml/min P ml/min 9.3.3.4 Puesta en marcha El depósito de precipitante debe estar situado en un lugar a prueba de heladas (por ejemplo, en el armario de la máquina o en el hueco de la cúpula del sistema).
  • Página 87 9 Funciones adicionales de la unidad de control 9.3.4 Dosificación de carbono con bomba dosificadora (módulo C) La función y el rango de uso para añadir una fuente de carbono externa se describen en la Sec- ción3.2.4.8 de la página 22. 9.3.4.1 Ajustes de control Los sistemas con módulo C ya vienen preajustados de fábrica.
  • Página 88 Si tiene al- guna duda, póngase en contacto con GRAF. Durante el mantenimiento, la dosificación puede reajustarse en consecuencia cambiando el tiempo de funcionamiento.
  • Página 89 9 Funciones adicionales de la unidad de control 9.3.5.2 Ajustes de control: Las unidades que se entregan con un módulo de cloro ya vienen preajustadas de fábrica. Los ajustes pueden verse y modificarse en el nivel de servicio. Módulos Seleccione «Módulo Cloro» en el submenú de módulos. Módulo de cloro Salida Aquí...
  • Página 90 Las aguas residuales tratadas biológicamente pueden ser tratadas posteriormente con radia- ción UV para eliminar las bacterias y los gérmenes. GRAF ofrece módulos UV separados para este fin, que pueden colocarse directamente en la cámara SBR o en una arqueta posterior.
  • Página 91 9 Funciones adicionales de la unidad de control 9.4.2 Ajustes de control: Las unidades que se entregan con un módulo UV ya vienen preajustadas de fábrica. Los ajus- tes pueden verse y modificarse en el nivel de servicio. Módulos - Módulo UV Seleccione «Módulo UV»...
  • Página 92 9 Funciones adicionales de la unidad de control 9.5.1 Bomba sumergible en lugar de sifones de aire La bomba se controla en lugar de la válvula; el punto de arranque y el tiempo de funciona- miento corresponden al tiempo de ciclo de la válvula. Procedimiento: 1.
  • Página 93 9 Funciones adicionales de la unidad de control 9.6 Luz de advertencia externa Se puede conectar una lámpara de advertencia a una de las salidas de 24 V. La salida X12.5 está configurada de fábrica para la luz de advertencia. En el menú «Asistencia»...
  • Página 94 10 Conexiones eléctricas 10 Conexiones eléctricas ADVERTENCIA Tensión peligrosa Peligro de descarga eléctrica. Una descarga eléctrica puede causar quemaduras graves y lesiones que pueden acarrear la muerte. Los trabajos en la instalación eléctrica y la conexión a la red eléctrica deben ser realizados únicamente por electricistas cualificados.
  • Página 95 10 Conexiones eléctricas KLcontrol.M Fusibles finos F1, F2: T12,5 A / 250 V 5x20 mm Sensor de presión P1, P2 Entrada de red 230 V Salidas 230 V X31, X32, X33, X34, X35 Salidas de las vál- 24 V X16 para 4 válvulas de motor paso vulas a paso Entradas/salidas...
  • Página 96 10 Conexiones eléctricas Los componentes recién conectados deben asignarse a su función prevista en el menú Asisten- cia - Ajustes del ciclo - Asignar salidas antes de su uso (véase Sección 8.2). Conexión de cables y conectores a la unidad de control Cable de 230 V para salida con Cable de 230 V para la salida Cable de red de 230 V...
  • Página 97 11 Mensajes de avería y solución de problemas 11 Mensajes de avería y solución de problemas Las averías técnicas del funcionamiento del sistema (fallo de un consumidor) se indican tanto óptica como acústicamente. La señal acústica de avería de la unidad de control se puede des- conectar durante 10 minutos pulsando la tecla [OK].
  • Página 98 11 Mensajes de avería y solución de problemas 11.2 Incidencias en forma de tabla Las incidencias se subdividen en orden ascendente de urgencia en notas (H.xx), averías (S.xx) y errores (F.xx). Todas las incidencias que se han producido aparecen en la pantalla de inicio. Las incidencias se pueden borrar con la tecla [OK] en el menú...
  • Página 99 11 Mensajes de avería y solución de problemas 11.2.1 Mensajes de advertencia Los mensajes de advertencia indican que se requieren acciones apropiadas por parte del operador, el personal de asistencia, etc. El programa continúa funcionando normalmente en segundo plano. Código Incidencia Significado Medidas, solución Mantenimiento...
  • Página 100 11 Mensajes de avería y solución de problemas 11.2.2 Mensajes de avería Los mensajes de avería indican que el sistema no funciona correctamente y debe ser revisado. Puede ser necesaria la intervención de una empresa especializada. La secuencia del programa continúa en segundo plano, posiblemente con restricciones.
  • Página 101 11 Mensajes de avería y solución de problemas Có- Incidencia Significado Medidas, solución digo En modo manual, hacer S.11 Válvula de presión El monitor de aire comprimido de- funcionar el compresor 1...4 mín. tecta una presión inusualmente S.13 con la válvula y comprobar baja en la válvula 1...4.
  • Página 102 11 Mensajes de avería y solución de problemas Có- Incidencia Significado Medidas, solución digo Compresor 1…2 Cortocircuito o interrupción en la Prueba del compresor en salida del compresor 1 o 2 modo manual Pruebe el compresor con una fuente de alimentación externa (enchufe) Notificar a la empresa espe- cializada...
  • Página 103 11 Mensajes de avería y solución de problemas Có- Incidencia Significado Medidas, solución digo y eliminar el mensaje. 11.3 Niveles de agua inusuales - arreglar una avería Es normal que los niveles de agua en las cámaras de las depuradoras de aguas residuales SBR fluctúen.
  • Página 104 11 Mensajes de avería y solución de problemas Observación Posible causa Solución limpie el sifón El suministro de aire al sifón de Apriete las abrazaderas de la agua limpia tiene una fuga. manguera con cuidado El tiempo de bombeo del sifón Haga que una empresa especia- de agua limpia está...
  • Página 105 11 Mensajes de avería y solución de problemas 11.6 Olores Los olores pueden surgir durante el funcionamiento de una pequeña depuradora doméstica de aguas residuales. Esto ocurre principalmente en un entorno anaeróbico (sin oxígeno disuelto en el agua), como en un depurador de pretratamiento primario. Aquí se puede formar amoníaco ), sulfuro de hidrógeno (H S), ácidos orgánicos, etc.
  • Página 106 12 Eliminación de la unidad de control 12 Eliminación de la unidad de control Los productos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos do- mésticos o voluminosos y deben reciclarse por separado. Elimine el aparato a través de los sistemas de recogida de su empresa municipal de eliminación de residuos y contribuya así...
  • Página 107 13 Declaraciones de rendimiento 13 Declaraciones de rendimiento 107 / 137...
  • Página 108 13 Declaraciones de rendimiento 108 / 137...
  • Página 109 13 Declaraciones de rendimiento 109 / 137...
  • Página 110 13 Declaraciones de rendimiento 110 / 137...
  • Página 111 14 Protocolo de mantenimiento de las depuradoras domésticas de aguas residuales GRAF 14 Protocolo de mantenimiento de las depuradoras domésticas de aguas residuales GRAF Ubicación (dirección): Empresa de Fecha de mantenimiento: mantenimiento: Número de serie: N.º de encargo: Tamaño del sistema: Con.
  • Página 112 14 Protocolo de mantenimiento de las depuradoras domésticas de aguas residuales GRAF Control: Σ-horas de funcio- Tipo de control: namiento: Ventilación (válvula 1): Descarga (válvula 2): Exceso de lodo ele- vados (válvula 3): Observaciones: Soplador: Tipo de soplador: Soplador en orden...
  • Página 113 14 Protocolo de mantenimiento de las depuradoras domésticas de aguas residuales GRAF La programación ha sido modificada: Se ha corregido el mal funcionamiento: Observaciones adicionales: A cargo del propio operador: Se ruega al operador que preste atención a las sustancias que no deben descargarse (véase el libro de registros de funcionamiento).
  • Página 114 15 Esquemas de los circuitos 15 Esquemas de los circuitos 15.1 Armario de PP con KLcontrol.S y KLcontrol.M 114 / 137...
  • Página 115 15 Esquemas de los circuitos 15.2 Armario I (acero) con KLcontrol.S y KLcontrol.M 115 / 137...
  • Página 116 15 Esquemas de los circuitos 15.3 Pilar A con KLcontrol.S y KLcontrol.M 116 / 137...
  • Página 117 15 Esquemas de los circuitos 15.4 Armario A con KLcontrol.S y KLcontrol.M 117 / 137...
  • Página 118 16 Manual de mantenimiento del compresor 16 Manual de mantenimiento del compresor 16.1 Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento Compresor LA 118 / 137...
  • Página 119 16 Manual de mantenimiento del compresor 119 / 137...
  • Página 120 16 Manual de mantenimiento del compresor 120 / 137...
  • Página 121 16 Manual de mantenimiento del compresor 121 / 137...
  • Página 122 16 Manual de mantenimiento del compresor 122 / 137...
  • Página 123 16 Manual de mantenimiento del compresor 123 / 137...
  • Página 124 16 Manual de mantenimiento del compresor 16.2 Compresor de paletas rotativas Becker 124 / 137...
  • Página 125 16 Manual de mantenimiento del compresor 125 / 137...
  • Página 126 16 Manual de mantenimiento del compresor 126 / 137...
  • Página 127 16 Manual de mantenimiento del compresor 127 / 137...
  • Página 128 16 Manual de mantenimiento del compresor 128 / 137...
  • Página 129 16 Manual de mantenimiento del compresor 129 / 137...
  • Página 130 16 Manual de mantenimiento del compresor 130 / 137...
  • Página 131 16 Manual de mantenimiento del compresor 131 / 137...
  • Página 132 16 Manual de mantenimiento del compresor 132 / 137...
  • Página 133 16 Manual de mantenimiento del compresor 133 / 137...
  • Página 134 16 Manual de mantenimiento del compresor 134 / 137...
  • Página 135 16 Manual de mantenimiento del compresor 135 / 137...
  • Página 136 16 Manual de mantenimiento del compresor 136 / 137...
  • Página 137 16 Manual de mantenimiento del compresor 137 / 137...
  • Página 138 Observaciones Observaciones www.graf.info 01/2023...
  • Página 139 Observaciones Observaciones www.graf.info 01/2023...
  • Página 140 Tel.: +49 7641 589-740 Otto Graf GmbH © Otto Graf GmbH/Art.-Nr. 963244/ES Fax: +49 7641 589-50 Kunststofferzeugnisse Carl-Zeiss-Straße 2 – 6 mail@graf.info DE-79331 Teningen www.graf.info...

Este manual también es adecuado para:

Klcontrol