Descargar Imprimir esta página

YAMADA DP Serie Guía Rápida página 33

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
Amortisseur de pulsations
Il est composé d'un réservoir de liquide qui
reçoit du fluide pulsé, d'une membrane qui
augmente ou diminue le volume du réservoir
de liquide, d'un réservoir d'air comprimé
qui régule la pression dans le réservoir de
liquide et de clapets qui régulent la pression
dans le réservoir d'air.
Lorsque la pression du réservoir de liquide augmente en
raison des pulsations de la pompe, la membrane monte dans
le réservoir d'air pour absorber la pression du liquide pulsé.
Lorsque la pression dans le réservoir de liquide baisse, la
pression dans le réservoir d'air entraîne l'abaissement de la
membrane pour compenser la baisse de pression.
L'air présent dans le réservoir d'air est évacué par le clapet
raccordé à la membrane lorsque la membrane descend au
plus bas, l'évacuation s'arrête lorsque la membrane monte et
la pression dans le réservoir d'air est maintenue à un certain
niveau. La membrane est maintenue en position intermédiaire
pour maintenir un amortissement de pulsations permanent.
DURÉE DE VIE
La fréquence de la maintenance dépend de l'application de
la pompe. Contrôlez régulièrement si la pompe fonctionne
correctement. En cas de mauvais fonctionnement ou de
réduction de capacité, veuillez toujours consulter votre
distributeur YAMADA agréé le plus proche ou télécharger le
manuel d'utilisation et d'entretien. Les données techniques
peuvent être téléchargées sur le site internet de YAMADA
https://www.yamada-europe.com/downloads
2. MARQUAGE ET INDICATIONS
Vous pourrez trouver les marquages et les étiquettes suivants
sur le produit :
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
La plaque signalétique est fixée sur le produit. Veuillez
consulter la DOC-1 en ANNEXE pour connaître l'emplacement
des marquages et des étiquettes.
Sans la plaque signalétique, la
certification CE-ATEX/UKCA n'est plus
ATTENTION !
valable.
AUTOCOLLANTS ET ÉTIQUETTES
DE MISE EN GARDE
Une étiquette jaune en plastique est fixée
sur le produit avec la plaque signalétique.
Elle donne les informations suivantes :
ATTENTION !
• Lisez attentivement toutes les
instructions avant l'utilisation.
• Conformez-vous aux spécifications
du produit.
• Utilisez de l'air ou de l'azote
comprimés pour le fonctionnement.
Logo de l'entreprise
Type de produit
Type de pompe
Référence de l'article
Numéro de série
Année-mois de fabrication
Température maximale du liquide
Température ambiante
Pression de service maximale
Coordonnées du fabricant
Classification ATEX gaz
Classification ATEX gaz et poussières
Numéro de certification de l'organisme notifié
Marquage CE/UKCA
Pays de fabrication
• NE dépassez PAS la pression de service maximale.
• Portez votre propre équipement de protection.
• Faites une mise à la terre dans un environnement
inflammable ou lors de la manipulation de liquide
inflammable.
• Effectuez une inspection au début de chaque journée.
• Arrêtez immédiatement le produit si un défaut est détecté.
• Du liquide peut jaillir par le port d'évacuation suite à une
panne mécanique. Veuillez vous protéger.
• Éliminez la pression résiduelle et le liquide résiduel avant
tout démontage.
• Respectez les précautions à prendre / les fiches de données
de sécurité fournies par le fabricant lors de la manipulation
du liquide pompé.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
• Resserrez les boulons avant l'utilisation pour éviter tout
risque de fuites de fluide. (Consultez le manuel d'entretien.)
ÉTIQUETTES ENTRÉE/SORTIE
Le produit comporte généralement deux orifices pour fluide : le
port d'entrée du fluide signalé par « IN » et le port d'évacuation
du fluide signalé par « OUT ». Vous pouvez également
retrouver ces indications sur les pièces de moulage du produit.
ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE/INSTRUCTIONS
(UNIQUEMENT POUR BLOC CENTRAL EN PLASTIQUE)
Pour les blocs en plastique, il faut prendre des précautions
supplémentaires pendant l'installation. L'autocollant blanc sur
le corps central/la chambre de la pompe donne les indications
suivantes :
Lors du raccord de la tuyauterie ou du flexible au collecteur,
ne serrez pas le joint trop fort. Sinon vous risquez
d'endommager le collecteur.
Faites le raccordement au collecteur comme suit :
1) Recouvrez le filetage du joint ou du raccord à fixer sur le
collecteur avec une double couche de ruban d'étanchéité.
2) Vissez-le correctement dans le collecteur et serrez-le à
fond à la main.
3) Faites-lui faire encore deux tours supplémentaires à l'aide
d'un outil. En cas de fuite, serrez-le doucement un petit
peu plus.
RÉFÉRENCES DES DIFFÉRENTS MODÈLES
Voir la DOC-2 en ANNEXE.
ATEX 114 (2014/34/UE)
Les modèles énumérés dans la Déclaration de Conformité
peuvent être utilisés dans certaines atmosphères
potentiellement explosives.
Les produits doivent être utilisés dans un
environnement conforme au marquage.
ATTENTION !
Sinon ils peuvent devenir une source
d'inflammation.
Les modèles spécifiques sont marqués comme suit :
II 2G
Ex h .... Gb
II 2G / 2D Ex h .... Gb / Ex h .... Db
CONCEPT DE LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS
Pour ce produit, c'est le type de protection sécurité de
construction « c » qui s'applique, comme indiqué par le
marquage Ex h. Le produit peut être utilisé avec des liquides
inflammables comme fluide de procédé et peut être installé
dans des zones présentant un risque d'explosion classées zone
1 ou zone 2 en raison de la présence de gaz et/ou de vapeurs
inflammables (comme indiqué par le marquage 2 G) ou dans
des zones présentant un risque d'explosion classées zone 21
ou zone 22 en raison de la présence de poussières ou de fibres
inflammables (comme indiqué par le marquage 2 G / 2 D). La
protection contre les explosions n'est valable que si le produit
est utilisé conformément aux spécifications et si toutes les
conditions d'utilisation spécifiques en vigueur sont respectées.
FR
FR-33

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ndp serieG serieAd serie