Resumen de contenidos para TEMPUR-PEDIC TEMPUR ERGO PROSMART
Página 1
Tempur-Pedic Customer Service U.S. : 1-844-309-3597 | Canada : 1-800-887-4321 | Mexico: 01-722-273-1810 Service à la clientèle Tempur-Pedic É-U. : 1-844-309-3597 | Canada : 1-800-887-4321 | México: 01-722-273-1810 Servicio al Cliente Tempur-Pedic É-U. : 1-844-309-3597 | Canada : 1-800-887-4321 | México: 01-722-273-1810...
Página 2
table of contents Safety Precautions and Usage Statements ............1-4 Parts List .
Página 3
table des matières Consignes de sécurité et directives d’utilisation ..........23-26 Liste des pièces .
Página 4
tabla de contenidos Precauciones de Seguridad..............45-48 Lista de las Partes .
Página 5
Attention: Important Safety Disclaimers Read all instructions before using your TEMPUR ERGO PROSMART Powered by Sleeptracker-AI adjustable base. ® SAVE THESE INSTRUCTIONS. designed solely for in-home use. This base was not designed as a hospital bed and is not designed to meet hospital standards.
Página 6
safety precautions and usage statements Product Ratings: with a soft brush attachment to remove particles. Keep at a minimum of 30cm (12 inches) away from direct heat sources. The lift motors are not designed to operate continuously for more than two [2] minutes in an eighteen [18] minute time period or approximately 10% duty For deeper cleaning, blot liquid spills with a clean dry cloth.
Página 8
You can obtain proper Tempur cables and connectors through an Tempur- authorized dealer. • Mobile device running iOS or Android • Existing Wi-Fi network Responsible party (contact for FCC matters only): Tempur-Pedic North America, Inc. Tempur Sleeptracker-AI App from Fullpower Technologies, available on the ®...
Página 9
parts list Before discarding the packing materials, ensure all the parts are accounted for. All electronics and components that need to be installed are located in boxes under the base or attached to the frame. Wireless Remote Control (1) AAA Batteries (2) Mattress Retainer Bar (1)* Legs (6) Power Cord (1)
Página 10
To access all the features of your smart base, please download the Tempur-Pedic Sleeptracker-AI app and setup using ® the QR code found on the back of the remote. Tempur ® Lumbar Underbed Control Sleeptracker-AI ® Motor Light...
Página 11
quick reference guide Not to scale. For illustration purposes only. Read all instructions before beginning installation. Remote Download the Battery Tempur ® Tempur Control ® App today Sleeptracker-AI Backup Strap ® Sleeptracker-AI Sensor ® Processor USB Extension Control Box Power Supply Power Cord Underbed Lighting Input Cable...
Página 12
installation guide Always use two people when setting up the base. STEP 1 STEP 3 Place the bed base box in a desired location with the bottom To install Headboard Brackets (sold separately) of the box facing up. see instructions on page 18. Remove the binding straps and packing materials, making Legs are shipped fully assembled.
Página 13
installation guide STEP 5 STEP 8 Plug the Power Cord into a power source. A surge protector is Uncoil Input Cable (connected to Control recommended. Box’s power port) and plug into Power Supply. STEP 9 STEP 6 Ensure that batteries are correctly installed in the remote. Uncoil the Power Cord and connect to Quickly test remote functions to verify proper setup before the Power Supply.
Página 14
installation guide To complete the Smart Base setup, you will need to STEP 11 download the Tempur Sleeptracker-AI App and follow the ® ® Using the remote, move the head of in-app prompts. Once the app is connected, it will allow the base to its full upright position.
Página 15
remote control Remote control arrives paired to the adjustable base. Two (2) AAA batteries are required to operate the remote. PRESET Zero-G ‡ ® Adjusts your legs to relieve pressure off the lower back. Flat * One-Touch Flat lowers head and foot to flat position and turns off massage (if running).
Página 16
remote control Remote control arrives paired to the adjustable base. Two (2) AAA batteries are required to operate the remote. MASSAGE Head Zone Massage Intensity 28 Hz Frequency Setting (Body Relax)** Cycles Head Massage through 3 intensity levels when Changes current massage frequency output to 28Hz at pressed while in massage mode (Low >...
Página 17
remote control Remote Pairing Child Lock Feature WARNING The original remote that comes in the box is already paired to the adjustable base. No further action is required. In the event that the remote is not paired with the base, follow the steps below. Children and pets can be crushed or killed in moving parts of the bed! For safety purposes, the child lock function locks the remote control STEP 1...
Página 18
USB Charging The USB charger is configured with 2 connectors, Type-A and Type-C connector. TYPE-A CONNECTOR (STANDARD USB) TYPE-C CONNECTOR Type-A connector standard USB port, used for standard The Type-C USB connector is a smaller cable connection interface for personal USB port.
Página 19
SoundScape Setup Connect any smart device with Bluetooth capability to wirelessly stream music. ® STEP 1 STEP 2 Locate Bluetooth settings on the smart device. Select the Bluetooth ® ® Once connected, use any music ID that begins with "Tempur ProSmart xxxxx". For multiple unit player on the smart device to wirelessly stream music.
Página 20
connecting strap If any split setup is being installed, plastic Connecting Straps are provided (one per base) to secure the bases together. STEP 1 STEP 2 With the bases in their desired Slide side (a) of the Connecting Strap onto leg bolt. Swing the location, slightly loosen both strap and connect side (b) to the leg bolt.
Página 21
syncing two bases (optional) To sync two bases wirelessly, please refer to the below instructions. The remote controls must be paired to their respective control boxes prior to completing this step. Refer to page 13 for specific instructions. PERFORMANCE NOTES STEP 1 Unplug bases from power outlet.
Página 22
headboard bracket installation guide (optional) Headboard Brackets are an optional accessory and are not included. A hex key is included with the accessory kit to complete installation. STEP 1 STEP 2 a. Measure the distance between the mounting holes on the a.
Página 23
Do not mix brand name Batteries. the head, foot and lumbar sections separately rather than use the flat button. For Tempur-Pedic customer service call: U.S. 1-844-309-3597 | Canada: 1-800-887-4321 | México: 01-722-273-1810...
Página 24
If your issue is not resolved by following the instructions above, please locate the serial number on the warranty card or back of the remote control and call the customer service team for your region. For Tempur-Pedic customer service call: U.S. 1-844-309-3597 | Canada: 1-800-887-4321 | México: 01-722-273-1810...
Página 25
This two (2) year Warranty shall not purchaser will be required to surrender the original product, including any components, apply if purchaser does not return any and all defective parts to Tempur-Pedic within ®...
Página 26
Warranty gives the purchaser specific legal rights, and the purchaser may also have other legal rights, which may vary from state to state. If you the purchaser experience any problem with your TEMPUR ERGO PROSMART POWERED BY SLEEPTRACKER-AI during the warranty period, please consult the ®...
Página 27
consignes de sécurité et directives d'utilisation Attention : Avertissements importants relatifs à la sécurité Veuillez lire toutes ces consignes avant d’utiliser votre base réglable TEMPUR ERGO PROSMART + SLEEPTRACKER-AI SYSTEM ® CONSERVEZ CES CONSIGNES. télécommandes (sauf le compartiment à piles). La garantie sera annulée si le fonctionnement interne des composants est altéré.
Página 28
consignes de sécurité et directives d'utilisation n'importe quel bouton de la télécommande ou en appuyant sur le bouton de Acoustique : la sangle des piles de secours située sous la base. Lors du fonctionnement normal de la base réglable, les roulettes, qui permettent au lit de maintenir ses distances du mur, entrent en contact avec les fixations Panne de courant - Utilisez la «...
Página 30
Google Play, Android et le logo de Google Play sont des marques de com- merce de Google Inc. Tiers responsable (pour toutes questions concernant ISDE) : 100–240 V AC 50/60 Hz 1390658 Ontario Inc (Tempur-Pedic Canada) 145 avenue Milner Contient soit IC 1353A-WLL6540 ou IC 20700-FPM20. Scarborough, Ontario...
Página 31
liste des pièces Avant de jeter l’emballage, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Toutes les pièces électroniques et les composants devant être installés se trouvent dans les boîtes sous la base ou sont attachés au cadre. Télécommande sans fil (1) et piles AAA (2) Barre de retenue du matelas (1)* Pattes (6) Cordon d’alimentation (1)
Página 32
Pour accéder à toutes les fonctionnalités de votre base intelligente, veuillez télécharger l'application Tempur-Pedic Sleeptracker-AI ® le guide de configuration à l'aide du code QR trouvé au dos de la télécommande. Processeur Ports Tempur Moteur Boîtier de Éclairage sous...
Página 33
guide de référence rapide Les illustrations des pièces ne sont pas à l'échelle et sont fournies à des fins d'illustration uniquement. Lisez toutes les directives avant de commencer l’installation. Téléchargez Sangle des piles de Télécommande l'application secours Capteurs Tempur Processeur Tempur aujourd'hui Sleeptracker-AI Sleeptracker-AI...
Página 34
guide d’installation Il faut toujours deux personnes pour installer la base. ÉTAPE 1 ÉTAPE 3 Placez la boîte de la base réglable à l’endroit désiré en la déposant Pour l’installation des fixations de tête de lit (vendues à l'envers, de manière à ce que la boîte soit orientée vers le haut. séparément), voir les directives à...
Página 35
guide d’installation ÉTAPE 5 ÉTAPE 8 Déroulez le cordon d’alimentation d’entrée Branchez le cordon d’alimentation sur une source d’alimentation. (connecté au port d’alimentation du boîtier L'utilisation d'un protecteur de surtension est recommandée. de contrôle) et branchez-le sur le bloc d’alimentation. ÉTAPE 6 ÉTAPE 9 Déroulez le cordon d’alimentation et...
Página 36
Une fois l'application connectée, elle tête de la base à sa position verticale permettra d'accéder à toutes les fonctionnalités de votre nouvelle complète. base Tempur Ergo ProSmart L'installation est maintenant terminée! Testez toutes les fonctions de la télécommande. ÉTAPE 12 Vérifiez que le voyant à...
Página 37
télécommande La télécommande est déjà couplée à la base réglable. Deux (2) piles AAA sont requises pour utiliser la télécommande. PRÉRÉGLAGE Zéro Gravité Zero-G ‡ ® Ajuste vos jambes pour soulager la pression au bas du dos. À plat (horizontale)* Le bouton à...
Página 38
télécommande La télécommande arrive couplée à la base réglable. Deux (2) piles AAA sont requises pour opérer la télécommande. MASSAGE Intensité de massage de la zone de la tête : Réglage de fréquence 28 Hz (relaxation du corps)** Permet de choisir entre 3 niveaux d'intensité lorsqu'il Modifie la sortie de fréquence de massage en cours à...
Página 39
télécommande Couplage de la télécommande Fonction de verrouillage parental La télécommande d’origine qui est livrée avec l’assemblage est déjà couplée à la base de lit. Aucune action supplémentaire n’est requise. Si la télécommande n’est pas couplée à la base, suivez les étapes Les enfants et les animaux domestiques peuvent être écrasés ou ci-dessous.
Página 40
recharge USB Le chargeur USB est configuré avec 2 connecteurs, les connecteurs de type A et de type C. CONNECTEUR DE TYPE A (USB STANDARD) CONNECTEUR DE TYPE C Le connecteur USB de type A est un port USB standard, utilisé pour l'interface de Le connecteur USB de type C est un port connexion par câble standard pour les USB plus petit.
Página 41
configuration de SoundScape Connectez n'importe quel appareil intelligent avec fonctionnalité Bluetooth pour diffuser de la musique sans fil. ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 Accédez aux paramètres Bluetooth sur l'appareil intelligent. Sélectionnez Une fois connecté, utilisez n'importe quel qui commence par « Tempur ProSmart xxxxx ». Pour le code Bluetooth lecteur de musique sur l'appareil intelligent configurer plusieurs unités, le code Bluetooth...
Página 42
attaches de raccordement (facultatives) S'il s'agit d'une installation de base divisée, les attaches de raccordement en plastique sont fournies (une par base), afin de fixer les bases ensemble. ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 Une fois les bases placées à Glissez le côté (a) de l'attache de raccordement sur le boulon l'endroit souhaité, desserrez de la patte de lit.
Página 43
synchronisation de deux bases (facultative) Pour synchroniser deux bases sans fil, veuillez vous référer aux instructions ci-dessous. Les télécom- mandes doivent être couplées à leur boîtier de contrôle respectif avant d'effectuer cette étape. Reportez-vous aux instructions à la page 35. ÉTAPE 1 NOTES RELATIVES AU FONCTIONNEMENT Débranchez les bases de la source d’alimentation.
Página 44
guide d’installation des fixations de tête de lit (facultative) Les fixations de tête de lit sont des accessoires facultatifs qui ne sont pas inclus. Une clé hexagonale est fournie avec la trousse d'accessoires pour terminer l'installation. ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 Mesurez la distance entre les trous de montage sur la tête de a.
Página 45
à plat. Pour le service à la clientèle de Tempur-Pedic, veuillez appeler : É.-U. : 1-844-309-3597 | Canada: 1-800-887-4321 | Mexique : 01-722-273-1810...
Página 46
à l’arrière de la télécommande et appeler l’équipe du service à la clientèle de votre région. Pour le service à la clientèle de Tempur-Pedic, veuillez appeler : É.-U. : 1-844-309-3597 | Canada: 1-800-887-4321 | Mexique : 01-722-273-1810...
Página 47
« tel quel » et « avec tous ses défauts électroniques, les composants électriques, les moteurs d’entraînement, les transducteurs, ». Si vous n’avez pas acheté cette base TEMPUR ERGO PROSMART POWERED BY la barre de son, les composants Sleeptracker-AI et les composants d’alimentation fournis...
Página 48
VEUILLEZ CONSERVER CE DOCUMENT DE GARANTIE AINSI QUE LE REÇU DE CAISSE D’ORIGINE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE ET CONSULTATION. Cette garantie est valide dans tous les 50 États, à Porto Rico, au Mexique et au Canada. Réparation ou remplacement de pièces de la base TEMPUR ERGO PROSMART POWERED BY SLEEPTRACKER-AI...
Página 49
Los motores de masaje no están diseñados para funcionar continuamente durante más Responsabilidad para el uso doméstico y en el hospital: de 30 minutos a la vez. Permita que el sistema de masaje descanse durante 30 minutos La base TEMPUR ERGO PROSMART Powered by Sleeptracker-AI está diseñado ®...
Página 50
Limpie con un paño limpio humedecido con agua tibia. No moje en Sistema Sleeptracker-AI de Tempur-Pedic ® ® exceso. Secar a la sombra lejos del calor directo. Si marcas persistentes permanecen Para TEMPUR ERGO™...
Página 52
Aviso sobre el marcapasos Tempur-Pedic North America, Inc. Si utiliza un dispositivo médico como un marcapasos o un desfibrilador automático 1000 Tempur Way implantable (ICD), consulte a su médico antes de usar este Lexington, KY 40511 producto.
Página 53
lista de partes Antes de desechar los materiales de empaque asegúrese de que tiene todas las partes. Algunas piezas pueden estar fijadas a la base o dentro de cajas, por favor verifique cuidadosamente. (1) Control remoto inalámbrico y (2) pilas triple A. Barra de retención del colchón (1)* Patas (6) Cable de alimentación (1)
Página 54
Para acceder a todas las funciones de su base inteligente, descargue la aplicación Tempur-Pedic Sleeptracker-AI y configúrela ® usando el código QR que se encuentra en la parte posterior del control remoto. Procesador Motor Caja de...
Página 55
diagrama de conexiones Antes de comenzar la instalación, verifique este diagrama para saber cómo debe conectar los cables. Control Descarga la Correa de respaldo de Sensors Tempur ® Procesador Tempur ® Remoto aplicación hoy la batería Sleeptracker-AI Sleeptracker-AI ® ® Extensión USB Caja de control...
Página 56
instalación de la base Se necesitan siempre dos personas para instalar la base. PASO 1 PASO 3 Coloque la caja de la base de la cama en el lugar deseado, Para instalar los soportes de la cabecera, vea las con la parte de abajo de la cama hacia arriba. instrucciones detalladas en la página 62.
Página 57
instalación de la base PASO 5 PASO 8 Desenrolle cable entrada Conecte la base y el cable de alimentación al regulador de (conectado al puerto de energía de voltaje (no incluido) y este regulador a la toma de corriente la caja de control) y conéctelo a la más cercana.
Página 58
instalación de la base Para completar la configuración de Smart Base, deberá PASO descargar la aplicación Sleeptracker y seguir las indicaciones Usando el control remoto, ajuste de la aplicación. Una vez que la aplicación esté conectada, la cabeza de la base a su posición permitirá...
Página 59
control remoto El Control Remoto se entrega previamente sincronizado y/o configurado a su base ajustable. Se necesitan tres (2) pilas AAA para que funcione el control remoto (incluidas). PREDETERMINADOS Posición ZERO-G ‡ ® Eleva sus piernas y cabeza para liberar la presión en la espalda inferior.
Página 60
control remoto El Control Remoto se entrega previamente sincronizado y/o configurado a su base ajustable. Se necesitan tres (2) pilas AAA para que funcione el control remoto (incluidas). MASAJE Control Masaje en la Zona de la Cabeza: Cambia el masaje de cabeza a través de 3 niveles de intensidad Configuración de masaje de 28 Hz (Cuerpo Relajarse)** cuando se presiona mientras está...
Página 61
control remoto Configuración de control remoto Herramienta de Bloqueo de Seguridad para Niños El Control Remoto se entrega previamente sincronizado y/o configurado a su base ajustable. Pero en caso de que se haya des- configurado, siga estos sencillos pasos: ¡Los niños y las mascotas pueden morir aplastados o morir en las PASO partes móviles de la cama! Por razones de seguridad, la función de bloqueo para niños bloquea el control remoto para evitar que...
Página 62
carga USB El USB está equipado con carga rápida para tiempos de carga más rápidos. Use el control deslizante USB para alternar entre un conector Tipo-A y Tipo-C. CONECTOR TIPO A (USB ESTÁNDAR) CONECTOR TIPO C El conector USB tipo A es un puerto USB estándar, que se utiliza para la El conector USB tipo C es un puerto interfaz de conexión de cable estándar...
Página 63
configuración de SoundScape™ Conecte cualquier dispositivo inteligente con capacidad Bluetooth para transmitir música de forma inalám- ® brica. PASO 1 PASO 2 Localice la configuración de Bluetooth en el dispositivo ® Una vez conectado, use cualquier inteligente. Seleccione el código de Bluetooth que comienza ®...
Página 64
correas de conexión Si se trata de una instalación básica dividida, se proporcionan los amarres de plástico (uno por base), para unir de forma segura las dos bases. PASO 1 PASO 2 Con las bases en su ubicación deseada, afloje Deslice el lado (a) de la correa de conexión por la ligeramente ambas piernas para permitir que la correa tuerca de la pata.
Página 65
sincronización de dos bases Para sincronizar dos bases de forma inalámbrica, consulte las instrucciones a continuación. Los controles remotos deben emparejarse con sus respectivas cajas de control antes de completar este paso. Consulte la página 57 para obtener instrucciones específicas. PASO 1 NOTAS DE REPRESENTACIÓN Desconecte la base de la electricidad.
Página 66
guía de instalación soporte cabecera (opcional) Se incluye una llave hexagonal con el kit de accesorios para completar la instalación. Para instalar el soporte de cabecera, coloque la base sobre su costado. PASO 1 PASO 2 Alinee el orificio del soporte a la estructura metálica de una de las Mida la distancia entre la agujeros de montaje en la cabecera e patas traseras de la base.
Página 67
correa de respaldo de la batería Para uso de emergencia solamente, en caso de un corte de energía. Las baterías no deben usarse para el funcionamiento normal de la cama. PASO 1 PASO 3 Desconecte la fuente de alimentación del cable de Conecte el extremo de la correa de respaldo de la batería al alimentación de entrada.
Página 68
solución de problemas Si una o más funciones en la base de la cama han dejado de funcionar: SOPORTE AJUSTABLE • Revise debajo del somier para verificar que las conexiones de cable son seguras y que no haya cables o ropa de cama obstruyendo el movimiento de la base.
Página 69
Si no es el comprador original de este producto, acepta “tal cual” y “con todas las fallas”. Si no compró este TEMPUR ERGO PROSMART Las reparaciones o el reemplazo del modelo...
Página 70
TEMPUR PEDIC NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O ® FAVOR A TEMPUR-PEDIC SERVICIO AL CLIENTE: CONSECUENCIALES RESULTANTES DEL USO DE ESTE PRODUCTO O QUE SURJAN DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA. EL RECURSO EXCLUSIVO POR EL Por favor tenga su recibo listo y disponible.