Imobilizadores Posey
Instruções de aplicação no pulso e no tornozelo
DESCRIÇÃO DO PRODUTO: Imobilizadores de membros almofadados com fecho
de segurança dupla. Para utilização em camas e macas apenas.
USO PRETENDIDO:
•
Doentes cuja avaliação revela risco de perturbação de tratamentos que salvam
a vida (p. ex. puxar tubos continuamente) ou perigo de lesões nos próprios ou
•
noutras pessoas.
•
Siga as políticas e os procedimentos de imobilização do seu hospital que estejam
em conformidade com as orientações dos CMS e a legislação estatal nos EUA, ou
outras agências reguladoras fora dos EUA.
CONTRAINDICAÇÕES:
Não utilize este dispositivo em alguém que apresenta continuamente um
comportamento altamente agressivo ou combativo, comportamento autodestrutivo
ou que se considere representar um risco imediato para outras pessoas ou para
o próprio. Os médicos poderão ter de utilizar intervenções adicionais juntamente
com imobilizadores.
INSTRUÇÕES DE APLICAÇÃO:
Utilize o método a. ou b. abaixo para fixar as cintas à
estrutura (repita os passos 1-2 em cada lado):
1a. Processo de triangulação; para restringir a amplitude do
movimento do doente: separe as cintas e fixe em diferentes
pontos ao longo da estrutura que se move com o doente
(Fig. 1), fora do alcance do doente (não fixe à guarda lateral
nem ao painel da cabeça ou dos pés) (Fig. 2).
1b. Para aumentar a amplitude do movimento do doente:
coloque as cintas juntas e fixe num único ponto ao longo de
uma parte da estrutura que se move com o doente, fora do
alcance do doente.
2. 2790: Enrole a cinta de conexão à estrutura puxando a cinta,
para trás, entre o primeiro e o segundo anel em D (Fig. 3).
2790Q: Enrole a cinta de conexão uma vez em torno da
estrutura que se move com o doente, fora do alcance do
doe nte . Fe che a five la de abe rtura rápida. Pre ste ate nção a
um som de "encaixe". Puxe com firmeza as cintas para
assegurar uma boa conexão (Fig. 4).
APLICAR OS IMOBILIZADORES:
(Repita os passos 1-4 para cada lado):
1. Enrole a peça de neopreno em torno do pulso/tornozelo
de forma a que a fivela e a cinta de conexão estejam sobre o
lado cubital do pulso ou sobre o maléolo lateral do tornozelo.
Junte as peças de velcro negras e puxe a aba negra na peça
de pelo azul ou vermelha, seguido das peças de velcro azuis
ou vermelhas. A peça de pelo deve ficar entre as duas peças
de velcro (Fig. 5). Certifique-se de sobrepor pelo menos 3 cm
(uma polegada).
2. Pressione o fecho de velcro com firmeza e certifique-se de
que o mesmo adere firmemente. Deslize UM dedo (esticado)
entre o imobilizador e a parte interna do pulso/tornozelo do
doente para garantir que está corretamente ajustado. (Fig. 6)
Deve comunicar qualquer incidente grave relacionado com a utilização do dispositivo à TIDI Products
PT
e à autoridade competente do Estado-Membro. | Traduções deste documento em francês, espanhol,
holandês, alemão, italiano e português encontram-se em www.tidiproducts.com/IFU.
TIDI Products, LLC • 570 Enterprise Drive, Neenah, WI 54956 EUA
Telefone: 1.800.447.6739 • Internacional: +1.920.751.4036 • www.tidiproducts.com
© Posey Products, LLC. Todos os direitos reservados.
®
Twice-As-Tough
®
2790, 2790Q
2790
IMOBILIZADORES POSEY TWICE-AS-TOUGH:
2790
2790Q
Fig. 1
3. 2790: Passe a extremidade da cinta do membro por cima do imobilizador e através
dos dois anéis em D no imobilizador. Coloque a cinta para trás, sobre o primeiro anel
e através dos dois anéis em D no imobilizador. Deslize um dedo esticado entre o
Fig. 2
imobilizador e a cintap.
2790Q: Feche a fivela de abertura rápida no imobilizador. Insira UM dedo (esticado)
sob a fivela e puxe a cinta até ficar ajustada, mas não demasiado apertada ao ponto
de restringir a circulação (Fig. 7). Liberte a fivela de abertura rápida, rode a fivela 180°
Fig. 3
e volte a conectar (Fig. 8). Preste atenção a um som de "encaixe".
ENFIAR
4. Ajuste o comprimento da(s) tira(s) de conexão desde a estrutura para permitir a
ATRAVÉS
DOS ANÉIS
liberdade de movimento pretendida, sem comprometer a segurança do doente ou do
EM D
cuidador. Assegure-se de que a(s) extremidade(s) das cintas remanescentes estão fixas
Fig. 4
e fora do alcance do doente.
PRECAUÇÕES:
•
São necessárias uma avaliação e uma decisão clínicas ao utilizar com linhas de
monitorização ou se o doente tiver um membro com luxação/fratura.
•
Avalie o doente regularmente para assegurar-se de que a circulação não é
Fig. 5
LAÇO DE
comprometida. Poderá ocorrer uma lesão grave se os imobilizadores restringirem
PELO
a circulação ao aplicar imobilização de membros.
FACE
NEOPRENO
ÁSPERA DO
SUAVE
•
Antes de cada utilização, verifique os imobilizadores e as cintas quanto à presença
VELCRO
de fissuras, rasgões, estiramento ou desgaste excessivo, fivelas ou fechaduras
Fig. 6
partidas, e/ou que o velcro adere com segurança, pois tal poderá permitir que o
doente remova o imobilizador. Elimine o dispositivo se o mesmo estiver danificado
ou se não for possível fechá-lo.
•
ADVERTÊNCIA: Poderão ser necessários imobilizadores do corpo ou dos
membros adicionais ou diferentes (visite tidiproducts.com:
Fig. 7
–
Se o doente puxar violentamente as cintas da cama.
–
Para reduzir o risco de o doente conseguir ter acesso ao local das linhas/
feridas/tubos.
–
Para evitar que o doente se agite ou sacuda de um lado para o outro e se lesione.
Fig. 8
SEGURANÇA DAS CAMAS:
Consulte a Food and Drug Administration (FDA), ou outras agências reguladoras
fora dos EUA, para obter as mais recentes orientações sobre segurança de camas
hospitalares, bem como as instruções de utilização do fabricante das camas.
CE REP
Sujeito a prescrição
2790Q
Cinta dupla, tamanho regular/azul
Cinta dupla com fivelas de abertura rápida,
tamanho regular/azul
INSTRUÇÕES ADICIONAIS DE SEGURANÇA E LAVAGEM NO VERSO.
MDSS GmbH
UK Pessoa responsável
Emergo Consulting (UK) Limited
Schiffgraben 41
c/o Cr360 – UL International
30175 Hannover,
Compass House, Vision Park Histon
Alemanha
Cambridge CB249BZ
Reino Unido
I9253 REV C 2021-07-16