Descargar Imprimir esta página
Dolmar AG-3628 Manual De Instrucciones
Dolmar AG-3628 Manual De Instrucciones

Dolmar AG-3628 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para AG-3628:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

GB Cordless Blower
F
SOUFFLEUR SANS FIL
D
Gebläse
I
Soffiatrice a batteria
NL Accu Bladblazer
E
Sopladora Inalámbrica
P
Soprador a Bateria
DK Akku-blæser
GR Φυσητήρας μπαταρίας
AG-3628
AG-3629
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dolmar AG-3628

  • Página 1 Instruction Manual SOUFFLEUR SANS FIL Manuel d’instructions Gebläse Betriebsanleitung Soffiatrice a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu Bladblazer Gebruiksaanwijzing Sopladora Inalámbrica Manual de instrucciones Soprador a Bateria Manual de instruções DK Akku-blæser Brugsanvisning GR Φυσητήρας μπαταρίας Οδηγίες χρήσεως AG-3628 AG-3629...
  • Página 2 011050 011052 011715 011051 011055 011057...
  • Página 3 011053 011054 001145 011056...
  • Página 4 END012-5 Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Vous trouverez ci-dessous les symboles utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation. Symbole Nachfolgend werden die für das Gerät verwendeten Symbole beschrieben. Machen Sie sich vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut.
  • Página 5 • Take particular care and attention. • Preste cuidado y atención especiales. • Redoubler de précaution et d’attention. • Ter particular cuidado e atenção. • Besondere Aufmerksamkeit Vorsicht • Vær særligt forsigtig og opmærksom. erforderlich. • Adottare cautela e fare attenzione in modo •...
  • Página 6 • Only for EU countries Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material! In observance of the European Directives, on Waste Electric and Electronic Equipment and Batter- Ni-MH ies and Accumulators and Waste Batteries and Accumulators and their implementation in accor- Li-ion dance with national laws, electric equipment and batteries and battery pack(s) that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible...
  • Página 7 • Μ νο για τις χώρες της ΕΕ Μην απορρίπτετε ηλεκτρικ εξοπλισμ ή την μπαταρία μαζί με τα οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες για τον απ βλητο ηλεκτρικ και ηλεκτρονικ εξοπλισμ και τις μπαταρίες και συσσωρευτές και τις απ βλητες μπαταρίες και συσσωρευτές...
  • Página 8 12 Screwdriver Battery cartridge Hook 13 Brush holder cap HIGH/LOW button Long nozzle OFF button 10 Hanger SPECIFICATIONS Model AG-3628 AG-3629 Capacities Air volume (HIGH) ..............4.4 m /min. 4.4 m /min. Air volume (LOW) ..............2.6 m /min. 2.6 m /min.
  • Página 9 DO NOT let comfort or familiarity with product teries. (gained from repeated use) replace strict adherence Use of non-genuine Makita/Dolmar batteries, or batteries to safety rules for the subject product. MISUSE or that have been altered, may result in the battery bursting failure to follow the safety rules stated in this instruc- causing fires, personal injury and damage.
  • Página 10 • Do not install the battery cartridge forcibly. If the car- alternately, the battery may have malfunctioned. Con- tridge does not slide in easily, it is not being inserted tact your local Dolmar authorized service center. correctly. NOTE: • The indicated capacity may be lower than the actual Battery protection system level during use or immediately after using the tool.
  • Página 11 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Dolmar tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Página 12 Batterie Crochet 13 Bouchon de porte-charbon Bouton HIGH/LOW Longue buse Bouton d’arrêt OFF 10 Crochet pour bandoulière SPÉCIFICATIONS Modèle AG-3628 AG-3629 Capacités Volume d’air élevé (HIGH)............4,4 m /min. 4,4 m /min. Volume d’air bas (LOW) ............2,6 m /min.
  • Página 13 : • inspectez les dommages, CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • si le souffleur est endommagé, faites-le réparer par un centre de service après-vente Dolmar POUR LA BATTERIE agréé. 21. Éteignez le souffleur, retirez la batterie et assu- Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les rez-vous que toutes les pièces mobiles sont par-...
  • Página 14 Cela batterie est activée. Chargez la batterie avant annulera également la garantie Makita/Dolmar pour l’outil l’utilisation. et le chargeur Makita/Dolmar. • Lorsque la capacité restante de la batterie est faible : Rechargez la batterie.
  • Página 15 Contactez votre charbon. centre de service après-vente agréé Dolmar. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, NOTE : les réparations et tout autre travail d’entretien ou de •...
  • Página 16 • Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à...
  • Página 17 11 Verschleißgrenze Akku Taste CHECK 12 Schraubendreher Taste “HIGH/LOW” (HOCH/ Haken 13 Bürstenhalterkappe NIEDRIG) Lange Düse TECHNISCHE DATEN Modell AG-3628 AG-3629 Kapazität Große Luftmenge (HIGH) ............4,4 m /min. 4,4 m /min. Kleine Luftmenge (LOW) ............2,6 m /min. 2,6 m /min.
  • Página 18 Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus • auf Beschädigung überprüfen. fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit • Falls das Blasgerät beschädigt ist, lassen Sie mit dem Werkzeug dazu verleiten, die Sicherheitsre- es von einem autorisierten Dolmar-Kunden- geln für Werkzeug missachten.
  • Página 19 Anzeichen für eine Störung der Maschine. Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. • Wenn die Maschine überlastet wird: Außerdem wird dadurch die Makita/Dolmar-Garantie für Drücken Sie in diesem Fall die Taste “OFF”, und das Makita/Dolmar-Werkzeug und -Ladegerät ungültig. beseitigen Sie Überlastungsursachen, bevor Sie die Taste “HIGH/LOW”...
  • Página 20 Wischen Sie die Außenseite der Maschine von Zeit zu abwechselnd leuchten, liegt möglicherweise eine Zeit mit einem mit Seifenwasser getränkten Tuch ab. Funktionsstörung im Akku vor. Kontaktieren Sie Ihre örtliche autorisierte Dolmar-Kundendienststelle. VORSICHT: • Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Benzol, HINWEIS: Verdünner, Alkohol oder dergleichen.
  • Página 21 Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Dolmar-Kundendienststelle. • Lange Düse • Schulterriemen • Original-Makita/Dolmar-Akku und -Ladegerät • Akkuadapter HINWEIS: • Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
  • Página 22 Cartuccia batteria Gancio 13 Tappo portaspazzole Tasto HIGH/LOW Boccaglio lungo Tasto OFF 10 Gancio di sospensione DATI TECNICI Modello AG-3628 AG-3629 Capacità Volume aria (HIGH) ..............4,4 m /min. 4,4 m /min. Volume aria (LOW) ..............2,6 m /min. 2,6 m /min.
  • Página 23 • quando il soffiatore è danneggiato, farlo ripa- ENC007-11 rare dai Centri di assistenza autorizzati Dolmar. 21. Spegnere il soffiatore e rimuovere la cartuccia ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA della batteria, quindi accertarsi che tutte le parti mobili si siano arrestate completamente •...
  • Página 24 Makita/Dolmar. L’utensile potrebbe arrestarsi durante l’uso se il L’utilizzo di batterie non originali Makita/Dolmar o di medesimo e/o la batteria si dovessero trovare nelle batterie che siano state alterate potrebbe risultare nello seguenti condizioni. Ciò è dovuto all’intervento del...
  • Página 25 Estrarre le spazzole di carbone usurate, inserire le nuove spazzole e fissare i tappi dei portaspazzole. Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ dell’utensile, le riparazioni e qualsiasi altra manutenzione o regolazione devono essere eseguite da un centro di assistenza DOLMAR autorizzato usando sempre ricambi DOLMAR.
  • Página 26 ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso con l’utensile Dolmar specificato in questo manuale. L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Usare gli accessori soltanto per il loro scopo prefissato.
  • Página 27 11 Limietaanduiding Knop CHECK-knop 12 Schroevendraaier Accu Haak 13 Borstelhouderkap “HIGH/LOW”-knop Lang mondstuk OFF-knop 10 Bevestigingsoog TECHNISCHE GEGEVENS Model AG-3628 AG-3629 Capaciteit Luchtvolume (HIGH) ..............4,4 m /min. 4,4 m /min. Luchtvolume (LOW)..............2,6 m /min. 2,6 m /min. –1 Toerental onbelast (min HIGH..................17.000...
  • Página 28 • inspecteer op beschadiging; ligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing • als de bladblazer beschadigd is, laat u hem kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. repareren door een erkend Dolmar-servicecen- ENC007-11 trum. 21. Schakel de bladblazer uit, verwijder de accu en BELANGRIJKE...
  • Página 29 Druk op dit moment op de “OFF”-knop en hef de accu’s. oorzaak van de overbelasting op, en druk daarna Het gebruik van andere dan echte Makita/Dolmar accu’s weer op de “HIGH/LOW”-knop om te starten. Als het of accu’s die op enige wijze zijn aangepast, kan gereedschap niet werkt nadat op de “HIGH/LOW”-...
  • Página 30 INEENZETTEN • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen LET OP: voor gebruik met het Dolmar gereedschap dat in deze • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van en de accu ervan is verwijderd alvorens enig werk aan andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor het gereedschap uit te voeren.
  • Página 31 WAARSCHUWING: • De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt. • Zorg ervoor veiligheidsmaatregelen worden getroffen ter bescherming van de operator die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden (rekening houdend met alle fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur...
  • Página 32 Cartucho de batería Gancho 13 Tapón de escobilla Botón HIGH/LOW Boquilla larga Botón OFF 10 Colgador ESPECIFICACIONES Modelo AG-3628 AG-3629 Capacidades Volumen de aire (HIGH) ............4,4 m /min. 4,4 m /min. Volumen de aire (LOW) ............. 2,6 m /min.
  • Página 33 • cuando la sopladora esté dañada, haga que se IMPORTANTES la reparen en centros de servicio autorizados de Dolmar. PARA EL CARTUCHO DE BATERÍA 21. Apague la sopladora y retire el cartucho de bate- ría y asegúrese de que todas las piezas móviles Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas...
  • Página 34 Sistema de protección de la batería genuinas de Makita/Dolmar. El cartucho de batería está equipado con el sistema de La utilización de baterías no genuinas de Makita/Dolmar, protección, que corta automáticamente la alimentación o baterías que han sido alteradas, puede resultar en una para asegurar una larga vida de servicio.
  • Página 35 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, reparaciones, otras tareas mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros servicio autorizados DOLMAR, empleando siempre repuestos DOLMAR.
  • Página 36 • Estos accesorios acoplamientos están recomendados para utilizar con la herramienta Dolmar especificada en este manual. El empleo de otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
  • Página 37 Bateria Gancho 13 Tampas do porta-escovas Botão HIGH/LOW (alta/baixa) Boquilha longa Botão OFF (desligar) 10 Alça ESPECIFICAÇÕES Modelo AG-3628 AG-3629 Capacidades Volume de ar (ALTO) ..............4,4 m /min. 4,4 m /min. Volume de ar (BAIXO) ...............2,6 m /min. 2,6 m /min.
  • Página 38 Antes de utilizar a bateria, leia todas as a reparação por parte dos Centros de Assis- instruções e etiquetas de precaução no (1) tência Autorizados da Dolmar. carregador de bateria (2) bateria e (3) produto 21. Desligue o soprador e remova a bateria e asse- que utiliza a bateria.
  • Página 39 A utilização de baterias que não sejam genuínas da “HIGH/LOW” outra vez para reiniciar. Se a Makita/Dolmar, ou baterias que tenham sido alteradas, ferramenta não funcionar mesmo depois de pode resultar no rebentamento da bateria provocando carregar no botão “HIGH/LOW”, o sistema de...
  • Página 40 Instalar ou retirar a boquilha longa (Fig. 4 e 5) • Correia de ombro Para instalar a boquilha longa, coloque-a completamente • Bateria e carregador genuínos da Makita/Dolmar na saída do soprador. • Adaptador da bateria Para retirar a boquilha, prima ambos os seus botões e, enquanto os preme, puxe-a para fora.
  • Página 41 Knap CHECK knap 12 Skruetrækker Akku Krog 13 Kulholderdæksel HIGH/LOW (høj/lav) knap Langt mundstykke OFF (afbryder) knap 10 Bøjle SPECIFIKATIONER Model AG-3628 AG-3629 Kapacitet Luftmængde (HØJ)..............4,4 m /min. 4,4 m /min. Luftmængde (LAV) ..............2,6 m /min. 2,6 m /min. –1 Omdrejninger (min HØJ ...................17.000...
  • Página 42 • se efter beskadigelse, Lad være med at skille akkuen ad. • få blæseren repareret på et autoriseret Dolmar Hold straks op med at anvende opladeren, hvis -servicecenter, hvis den er beskadiget. brugstiden er blevet stærkt afkortet. Fortsat 21.
  • Página 43 • Hvis de to øverste og to nederste indikatorlamper lyser nemt på plads, betyder det, at den ikke sættes korrekt i. skiftevis, kan akkuen have fungeret forkert. Kontakt et Akku-beskyttelsessystem autoriseret Dolmar service-center. Akkuen er udstyret med et beskyttelsessystem, som BEMÆRK: automatisk afbryder output-strømmen, hvorved akkuens •...
  • Página 44 SIKKERHED slukket og når den kører i tomgang i tilgift til PÅLIDELIGHED bør reparation, vedligeholdelse og afbrydertiden). justering kun udføres af et DOLMAR Service Center med EF-KONFORMITETSERKLÆRING anvendelse af originale DOLMAR udskiftningsdele. Kun for lande i Europa EF-konformitetserklæringen er inkluderet som Tillæg A til EKSTRAUDSTYR denne instruktionsvejledning.
  • Página 45 12 Κατσαβίδι Κασετίνα μπαταρίας Άγκιστρο 13 Kαπάκι θήκης ψήκτρας Κουμπί ΥΨΗΛΟ/ΧΑΜΗΛΟ Μακρύ ακροφύσιο Κουμπί OFF 10 Άγκιστρο ανάρτησης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο AG-3628 AG-3629 Ικαν τητες γκος αέρα (ΥΨΗΛΟ) .............4,4 m /λεπ 4,4 m /λεπ γκος αέρα (ΧΑΜΗΛΟ)............2,6 m /λεπ 2,6 m /λεπ...
  • Página 46 • ταν ο φυσητήρας έχει ζημιά, στείλτε τον για επισκευή σε κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: εξυπηρέτησης της Dolmar. ΜΗΝ επιτρέψετε στην άνεση ή στην εξοικείωσή σας 21. Σβήστε το φυσητήρα, βγάλτε την κασέτα με το προϊ ν (που αποκτήθηκε απ επανειλημμένη...
  • Página 47 ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μ νο γνήσιες κάποιον παρευρισκ μενο. μπαταρίες Makita/Dolmar. • Μην τοποθετείτε την κασέτα μπαταρίας με βία. Αν Η χρήση μη γνήσιων μπαταριών Makita/Dolmar, ή η κασέτα δεν εισέρχεται με ευκολία, δεν είναι μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπορεί να έχει τοποθετημένη σωστά.
  • Página 48 κουμπί “ΥΨΗΛΟ/ΧΑΜΗΛΟ” για επανεκκίνηση. τοπικ σας κέντρο εξυπηρέτησης, Εάν το εργαλείο δεν τεθεί σε λειτουργία ακ μη εξουσιοδοτημένο απ την Dolmar. και ταν πιέσετε το κουμπί “ΥΨΗΛΟ/ΧΑΜΗΛΟ”, ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: αυτ σημαίνει τι η λειτουργία της αυτ ματης • Η υποδεικνυ μενη χωρητικ τητα ενδέχεται να είναι...
  • Página 49 Η δήλωση συμμ ρφωσης ΕΚ περιλαμβάνεται ως εξαρτήματα, αποτανθείτε στο τοπικ σας κέντρο Παράρτημα A σε αυτ το εγχειρίδιο οδηγιών. εξυπηρέτησης Dolmar. • Μακρύ ακροφύσιο • Ιμάντας ώμου • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita/Dolmar • Προσαρμογέας μπαταρίας ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: • Μερικά στοιχεία στη λίστα...
  • Página 52 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884967E933 www.dolmar.com...

Este manual también es adecuado para:

Ag-3629