Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 94

Enlaces rápidos

SEPARATIONS
JOB INFO
KNG #: KNG-736-0004
Agency Job #: PRJ23244
Product Description:
45cm Freestanding Dishwasher
PROCESS
BLACK
VERSION #
This file is the property of Kingfisher Group Plc. No copying, alteration or amendment ispermitted without
written authorisation from the Kingfisher Brand Team.
5059340445717_MNL_IN_V06.indb 1
5059340445717_MNL_IN_V06.indb 1
DO NOT PRINT THIS PAGE -
IT IS FOR INFORMATION ONLY
1
2
16/11/21
15/12/21
Mohit
Mohit
Artwork done by Impala Services Ltd
Info@impala-tach.com
Brand: –
Brand Contact: Steve Yeung
Barcode: 5059340445717, 5059340445700
Vendor: Midea
No. of New Line Drawings: 0
Page Size: A5 / No. of Pages:
3
4
21/03/22
26/04/22
Mohit
Sonia
6
25/05/22
Sonia
26/5/2022 3:25 PM
26/5/2022 3:25 PM

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kingfisher FS45DISHUK

  • Página 1 26/04/22 25/05/22 Mohit Mohit Mohit Sonia Sonia This file is the property of Kingfisher Group Plc. No copying, alteration or amendment ispermitted without written authorisation from the Kingfisher Brand Team. 5059340445717_MNL_IN_V06.indb 1 5059340445717_MNL_IN_V06.indb 1 26/5/2022 3:25 PM 26/5/2022 3:25 PM...
  • Página 2 ES IMPORTANTE: Estas instrucciones son para su propia seguridad. Léalas atentamente antes de manipular el producto y guárdelas para futuras consultas. FS45DISHUK PT IMPORTANTE - Estas instruções são para sua segurança. Leia- 5059340445717 as atentamente antes de manusear o produto e guarde-as para consultas futuras.
  • Página 3 EN Parts FR Pièces PL Części RO Piese ES Piezas PT Peças 01. x1 02. x1 03. x1 04. x1 05. x1 06. x1 EN You will need FR Vous aurez besoin de PL Będziesz potrzebować RO Vei avea nevoie de ES Necesitará PT Vai precisar de EN Contents FR Table des matières PL Spis treści RO Cuprins ES Contenido PT Conteúdo Product...
  • Página 4 EN Product description FR Description du produit PL Opis produktu RO Descrierea produsului ES Descripción del producto PT Descrição do produto 1. Upper basket 2. Lower basket 3. Detergent dispenser 4. Rinse aid container 5. Salt container 6. Filter assembly 7. Cutlery basket 1.
  • Página 5 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță ES Seguridad PT Segurança • Check the packaging to ensure Before you start you have all of the parts listed and decide upon the appropriate These instructions are for your location for your product. safety.
  • Página 6 • Do not use this appliance • Only a qualified person must outdoors, in bathrooms or humid install this appliance. environments or in places where • Do not install or use a damaged it can get wet. appliance. • Children under 8 years of age •...
  • Página 7 • Regularly check the power cord • Do not open the door of the for damage. If the supply cord is appliance when it is running damaged, it must be replaced by unless necessary. Be careful the manufacturer, its service agent of the release of hot steam and or similarly qualified persons in water when you need to open...
  • Página 8 is in operation. Heat and • Clean the appliance regularly to moisture can build up behind prevent the deterioration of the a closed furniture panel and surface material. cause subsequent damage • Do not use a steam cleaner to to the appliance, the housing clean the appliance.
  • Página 9 600mm (with the door closed) Depth (D2) 1175mm (with the door opened 90°) Supplier’s name or trade mark: Kingfisher International Products Limited Supplier’s address ( ): UK Manufacturer: Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom EU Manufacturer: Kingfisher International Products B.V.
  • Página 10 IMPORTANT - RETAIN Guarantee THIS INFORMATION We take special care to select high quality materials and use manufacturing techniques that allow us to FOR FUTURE create products incorporating design and durability. This dishwasher has a manufacturer’s guarantee of 2 years against manufacturing defects, from REFERENCE: the date of purchase (if bought in store) or date of delivery (if bought online), at no additional cost for...
  • Página 11 danger. Après avoir déballé le réglementations locales en lave-vaisselle, vérifier qu’il n’est vigueur. En cas de doute, pas endommagé. En cas de contacter un professionnel. doute, ne pas utiliser l’appareil • Avant l’installation, choisir et contacter le service client au l’emplacement approprié...
  • Página 12 VÊTEMENTS OU DE • Veiller à ne pas endommager la fiche secteur et le câble secteur. CHAUSSURES, LA • Ne pas laisser les câbles secteur CUISSON D’ALIMENTS toucher ou s’approcher de la À LA VAPEUR OU porte de l’appareil, en particulier AUTRES TÂCHES lorsque la porte est chaude.
  • Página 13 l’appareil en toute sécurité et • La porte est dotée d’un qu’ils comprennent les risques ressort et se ferme donc encourus. Le nettoyage et automatiquement lorsque vous l’entretien par l’usager ne la lâchez. Ne pas laisser la doivent pas être effectués par porte claquer contre l’avant de des enfants sans surveillance.
  • Página 14 panneau de meuble qu’une fois • Se reporter à la section relative que l’appareil a complètement à l’entretien et à la maintenance refroidi après utilisation. pour procéder au nettoyage et à • Ne jamais laisser la porte l’entretien de l’appareil. de l’appareil ouverte, hormis Raccordement direct pendant que vous le remplissez...
  • Página 15 600mm (porte fermée) Profondeur (D2) 1175mm (avec la porte ouverte à 90°) Nom ou marque du fournisseur : Kingfisher International Products Limited Adresse du fournisseur ( ) : Fabricant Royaume-Uni : Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom Fabricant UE : Kingfisher International Products B.V.
  • Página 16 Garantie Cette garantie s’ajoute à vos droits au titre de la loi, sans les affecter. Nous veillons tout particulièrement à sélectionner Si vous avez acheté ce produit en France, en plus des matériaux de haute qualité et à utiliser des de cette garantie commerciale, le vendeur reste techniques de fabrication qui nous permettent de tenu de respecter la garantie légale de conformité...
  • Página 17 BUDOWLANYMI du Code de la consommation) : Article 1641 du Code civil - Le vendeur est tenu de la garantie en I INFORMACJAMI cas de défauts cachés de la chose vendue qui la ZAWARTYMI rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur W NINIEJSZEJ ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné...
  • Página 18 nowemu właścicielowi, aby • Nie pozostawiać urządzenia bez umożliwić mu zaznajomienie się nadzoru podczas pracy. z urządzeniem i ostrzeżeniami • Urządzenie należy zawsze dotyczącymi bezpieczeństwa. użytkować na stabilnej, płaskiej, czystej, suchej powierzchni, bez Bezpieczeństwo ryzyka poślizgu. • Nie wolno łączyć urządzenia z •...
  • Página 19 • Nie wolno montować ani się, że wtyczka przewodu użytkować uszkodzonego zasilającego będzie dostępna po urządzenia. zakończeniu instalacji. • Należy przestrzegać instrukcji • Nie wolno podłączać wtyczki montażu dostarczonej wraz z przewodu zasilającego do urządzeniem. poluzowanego gniazda • Należy zawsze zachować sieciowego.
  • Página 20 nie powinny być wykonywane po jego zwolnieniu. Nie wolno przez dzieci bez odpowiedniego dopuścić do uderzenia drzwi w nadzoru. Urządzenie i przewód przednią część urządzenia. zasilający należy przechowywać • Po całkowitym wyciągnięciu w miejscu niedostępnym dla górnego i dolnego kosza drzwi dzieci w wieku poniżej 8 lat.
  • Página 21 umieszczania naczyń w środku Podłączenie bezpośrednie lub ich wyjmowania. Nie wolno Wszystkie podłączenia muszą zostać wykonane pozostawiać otwartych drzwi przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę. Przed podłączeniem do zmywarki, ponieważ grozi to zasilania sieciowego należy upewnić się, czy potknięciem. napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej.
  • Página 22 600 mm (przy zamkniętych drzwiach) Głębokość (D2) 1175 mm (przy drzwiach otwartych pod kątem 90°) Nazwa dostawcy lub znak towarowy: Kingfisher International Products Limited Adres dostawcy ( ): Producent w Wielkiej Brytanii: Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, Wielka Brytania Producent na terenie UE: Kingfisher International Products B.V.
  • Página 23 WAŻNE – NALEŻY Gwarancja DOKŁADNIE Przykładamy szczególną wagę do tego, aby wybierać materiały wysokiej jakości i stosować PRZECZYTAĆ techniki produkcyjne, które umożliwiają tworzenie wytrzymałych, a zarazem atrakcyjnych produktów. Ten produkt ma gwarancję producenta na 2 lat, NINIEJSZE która obejmuje wady produkcyjne, począwszy od daty zakupu (zakup w sklepie) lub dostawy INFORMACJE (zakup przez Internet) bez dodatkowych kosztów...
  • Página 24 folosi aparatul, ci contactează • Nu utiliza aparatul afară, în băi serviciul de asistență clienți la sau medii umede ori în locuri în 0800 895 099. care se poate uda. • Verifică ambalajul pentru a • A se ține la distanță de te asigura că...
  • Página 25 • Acest aparat trebuie instalat • Verifică periodic cablul de numai de o persoană calificată. alimentare, pentru a depista • Nu instala sau nu folosi un deteriorările. Dacă se aparat deteriorat. deteriorează, cablul de alimentare • Urmează instrucțiunile de trebuie înlocuit de producător, instalare furnizate odată...
  • Página 26 • Nu deschide ușa aparatului când mobilier închis se pot acumula este în funcțiune decât dacă este căldură și umezeală, ce pot necesar. Ai grijă la eliberarea de provoca deteriorarea ulterioară abur și apă fierbinte când trebuie a aparatului, carcasei sau să...
  • Página 27 • Nu folosi un aparat de curățare cu aburi pentru curățarea aparatului. • Consultă secțiunea „Îngrijire și întreținere” pentru curățarea și întreținerea aparatului. Conexiune directă Instalarea trebuie realizată în totalitate de o persoană competentă sau de un electrician calificat. Înainte de conectarea la rețeaua electrică, asigură-te că...
  • Página 28 Denumirea sau marca comercială a furnizorului: Kingfisher International Products Limited Adresa furnizorului ( ): Producător Regatul Unit: Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square, Londra, W2 6PX, Regatul Unit Producător UE: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, Țările de Jos...
  • Página 29 Garanție Întrebările legate de garanţie trebuie adresate magazinului de la care aţi achiziţionat produsul. Avem o grijă deosebită să selectăm materiale de Garanţia este suplimentară drepturilor dvs. legale şi înaltă calitate şi să utilizăm tehnici de fabricare care nu le afectează. ne permit să...
  • Página 30 • Para evitar los riesgos siempre • Antes de utilizar el aparato presentes al utilizar un aparato por primera vez, retire todo eléctrico, es importante el embalaje y limpie todas las instalar correctamente este piezas. Consulte la información lavavajillas y leer atentamente detallada que aparece las instrucciones de seguridad en la sección “Cuidado y...
  • Página 31 ADVERTENCIA: en la placa de especificaciones técnicas. ESTE APARATO ES • Utilice siempre una toma con SOLAMENTE PARA aislamiento. LA LIMPIEZA DE LA • No utilice adaptadores de VAJILLA Y DE LA enchufes múltiples ni alargadores. CUBERTERÍA. NO SE • Asegúrese de no provocar DEBE UTILIZAR PARA daños en el enchufe ni en el NINGÚN OTRO FIN,...
  • Página 32 reducidas, así como personas sin • Mantenga todos los productos experiencia ni conocimientos, si químicos y detergentes para el se les ha supervisado o instruido lavavajillas fuera del alcance de acerca del uso del aparato de una niños y mascotas. No permita forma segura y comprenden los que entren en contacto con la riesgos que conlleva.
  • Página 33 panel cerrado y causar daños • No utilice un limpiador a vapor posteriores al aparato, a la en este aparato. unidad que lo aloja o al suelo. • Consulte la sección “Cuidado No cierre el panel embellecedor y mantenimiento” para obtener hasta que el aparato se haya información sobre la limpieza y enfriado completamente...
  • Página 34 600 mm (con la puerta cerrada) Profundidad (P2) 1175 mm (con la puerta abierta 90°) Nombre o marca comercial del proveedor: Kingfisher International Products Limited Dirección del proveedor ( ): Fabricante en el Reino Unido: Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, Reino Unido Fabricante en la UE: Kingfisher International Products B.V.
  • Página 35 Garantía Si adquirió este producto en España, el distribuidor será responsable de las faltas de conformidad del Nos ocupamos especialmente en seleccionar producto según las disposiciones establecidas en materiales de alta calidad y usar técnicas de los artículos 114 a 124 del Real Decreto Legislativo fabricación que nos permitan crear productos 1/2007, con fecha del 16 de noviembre, por el que que aporten diseño y durabilidad.
  • Página 36 • Para evitar os riscos que estão Segurança sempre presentes quando • Este aparelho não pode ser utiliza um aparelho elétrico, é utilizado com um temporizador importante que esta máquina externo, um comutador horário de lavar louça esteja instalada ou um sistema de comando à corretamente e que leia as distância em separado.
  • Página 37 AVISO: ESTE • Utilize sempre uma tomada à prova de choques instalada APARELHO DESTINA- corretamente. SE APENAS À • Não utilize adaptadores de LIMPEZA DE LOUÇAS várias fichas e cabos de E TALHERES. NÃO extensão. PODE SER UTILIZADO • Certifique-se de que não PARA OUTROS FINS, danifica a ficha e o cabo de COMO A LAVAGEM DE...
  • Página 38 • Este aparelho pode ser utilizado • Não abra a porta do aparelho por crianças com idade igual ou durante o funcionamento, superior a 8 anos e por pessoas exceto se for necessário. Tenha com capacidades físicas, cuidado com a libertação de sensoriais ou mentais reduzidas, vapor e água quente quando ou com falta de experiência e...
  • Página 39 • Se o aparelho for instalado atrás • Nunca tente desmontar o de um painel para móveis (por aparelho. Não são aceites exemplo, uma porta) certifique- reclamações ao abrigo da se de que a porta nunca está garantia por danos causados fechada enquanto o aparelho devido a um manuseamento está...
  • Página 40 Ligação direta A instalação tem de ser efetuada por uma pessoa competente ou por um eletricista qualificado. Antes de ligar à rede elétrica, certifique-se de que a tensão da rede corresponde à tensão na placa de classificação. • Este aparelho é fornecido com uma ficha adequada ao seu país. •...
  • Página 41 Nome ou marca comercial do fornecedor: Kingfisher International Products Limited Endereço do fornecedor ( ): Fabricante no Reino Unido: Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, Reino Unido Fabricante na UE: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, Países Baixos Identificador do modelo: FS45DISHUK/FS45DISHEU Parâmetros gerais do produto:...
  • Página 42 Garantia da lei relativa a garantias (Decreto-Lei N.º 67/2003), aditada pelo Decreto-Lei N.º 84/2008. Empenhamo-nos especialmente na seleção IMPORTANTE – cuidada de materiais de elevada qualidade e utilizamos técnicas de fabrico que nos permitem CONSERVE criar produtos que incorporam design e durabilidade.
  • Página 43 05. x1 Connect one end of the inlet supply hose to a threaded 3/4” BSP isolating tap connector and ensure that it is fully tightened. Connect the other end to the inlet connector at the base of the back of the appliance.
  • Página 44 Raccorder une extrémité du tuyau d’arrivée d’eau à un nez de robinet isolant fileté de 3/4» BSP et s’assurer qu’il est bien serré. Raccorder l’autre extrémité au raccord d’arrivée d’eau situé en bas à l’arrière de l’appareil. IMPORTANT : Cet appareil nécessite une protection antiretour adéquate pour empêcher les eaux usées de l’appareil de pénétrer dans l’alimentation en eau potable de votre propriété.
  • Página 45 A / B Ø40 mm CAUTION 1. Do not connect the drain pipe higher than 1m from the floor. 2. Ensure that the inlet hose and drain pipe are correctly fitted to avoid leaks. Do not kink or squash the hoses. ATTENTION 1.
  • Página 46 Using a spirit level check that the dishwasher is firm and level and does not rock. The overall height of the dishwasher can be adjusted between 845-895mm to fit flush under the kitchen work surface. To avoid damage to the legs, raise all four legs consecutively, and no more than 20mm at a time, to ensure the appliance does not tilt excessively.
  • Página 47 EN Function and Setting Control Panel Operation Power Press the Power button to turn the dishwasher on. Delay Press the button to set the delay time in one hour increments to a maximum of 24 hours. Program Press this button to cycle through the six wash programs. Half Load Use for six place settings or less.
  • Página 48 Before you start Remove all packaging materials from the dishwasher. Connect the plug to the power supply and switch on; the dishwasher will beep once and you are ready to set up for first use. Follow these steps to set up your dishwasher for first use. Before using your dishwasher for the first time you must: 1.
  • Página 49 02 Salt IMPORTANT: ALWAYS USE DISHWASHER COMPATIBLE SALT. All other types of salt not specifically designed for use in a dishwasher, especially table salt, will damage the water softener. The use of salt not designed for use in a dishwasher will invalidate your guarantee. Only fill with salt just before starting one of the complete washing programs to ensure any spilt salt does not lie on the base of the appliance for an extended time as this can cause corrosion.
  • Página 50 03 Rinse Aid Rinse Aid is added during the last rinse cycle and lowers the surface tension of water before the drying cycle commences. This ensures that water droplets are not formed on your dishes and ensures spot and streak free drying. IMPORTANT: ALWAYS USE DISHWASHER COMPATIBLE RINSE AID.
  • Página 51 IMPORTANT: SOAK UP ANY SPILT RINSE AID WITH A DAMP ABSORBENT CLOTH TO AVOID EXCESS FOAMING DURING THE NEXT WASH CYCLE. Adjusting the Rinse Aid Setting The rinse aid dispenser has six settings, and is factory set at 5. This will be the correct setting in most cases.
  • Página 52 05 Using your dishwasher Loading and Unloading of the Dishwasher Baskets For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. Features and appearance of baskets and cutlery trays may vary from your model. IMPORTANT: INFORMATION FOR CORRECT LOADING OF THE DISHWASHER TO ENSURE CORRECT WASHING PERFORMANCE: •...
  • Página 53 Adjusting the Upper Basket If required, the height of the upper basket can be adjusted in order to create more space for large utensils either in the upper basket or lower basket. The upper basket can be adjusted for height by holding the handles on both sides of the basket and raising or lowering until it clicks into place.
  • Página 54 Loading the Lower Basket Place large items which are more heavily soiled in the bottom basket, such as pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown in the diagram below. Ensure that the tallest items are placed to the sides to avoid blocking the rotation of the spray arm.
  • Página 55 Program Description of Cycle Detergent Running Time Energy Water Rinse Pre/Main (min) (kWh) Wash Pre-wash 4/14 g Wash (50ºC) Rinse 0.783 13.1 (1 tablet) Glass Rinse (65ºC) Drying 18 g Wash (60ºC) Rinse 1:30 1.093 10.2 Rinse (65ºC) Drying 90 min (1 tablet) 12 g Wash (50ºC) Rinse...
  • Página 56 Unloading the baskets 1. When the wash program has finished, there will be an audible beep eight times and the display will show “-:--”. 2. Press the Power button to turn off the appliance, open the door and allow the items to cool down before handling –...
  • Página 57 Contact the Customer Service helpline for assistance or visit: www.kingfisherspares.com According to EU regulation 2019/2017. Information can also be found at the website: www.kingfisher.com/products Recycling & disposal Waste electrical products (WEEE) should not be disposed of with household waste.
  • Página 58 FR Fonction et réglage Panneau de commande Fonctionnement Marche Appuyer sur le bouton Marche pour allumer le lave-vaisselle. Appuyer sur le bouton pour régler le délai par incréments d'une heure jusqu'à un Différé maximum de 24 heures. Programme Appuyer sur ce bouton pour faire défiler les six programmes de lavage. Demi- Utiliser cette option pour un maximum de six couverts.
  • Página 59 Liquide de rinçage Si l'indicateur « » est allumé, faire l'appoint du réservoir de liquide de Indicateur rinçage avant le cycle suivant. d'avertissement Si l'indicateur « » est allumé, faire l'appoint du réservoir de sel avant le cycle suivant. Prélavage Lavage Rinçage Séchage...
  • Página 60 5. Appuyer sur le bouton Marche pour allumer l'appareil. 6. Dans la minute qui suit la mise sous tension, appuyer sur le bouton Programme [P] pendant plus de cinq secondes pour activer le mode Dureté de l'eau. Le paramètre d'usine par défaut est H3. 7.
  • Página 61 • Retirer le panier inférieur, puis dévisser et • Retirer l'entonnoir et remettre le bouchon en enlever le bouchon du réservoir de sel (voir place. image 1). • L'indicateur de sel sur le panneau d'affichage • Pour garantir le bon fonctionnement de devrait s'éteindre dès que le premier cycle l'adoucisseur d'eau, le réservoir doit être rempli de lavage complet aura amorcé...
  • Página 62 Remplissage du distributeur de liquide de rinçage Le distributeur de liquide de rinçage est situé à l'intérieur de la porte, sur le panneau de détergent. Pour ouvrir le distributeur, tourner le bouchon de 90° dans le sens antihoraire et le retirer (voir image 1). Verser soigneusement le liquide de rinçage dans le réservoir en vous aidant de l'indicateur visuel de liquide de rinçage (voir image 2).
  • Página 63 Remplissage du distributeur de détergent Pour ouvrir le couvercle du distributeur de détergent, relever le levier vers la droite ; le couvercle s'ouvre sous l'effet du ressort. Après avoir ajouté du détergent approprié dans le distributeur, fermer le couvercle en appuyant dessus jusqu'à entendre un « clic » indiquant qu'il est bien fermé. Toujours ajouter le détergent juste avant de lancer chaque cycle de lavage.
  • Página 64 • Vérifier que tous les récipients (verres, tasses et casseroles) sont à l’envers et en position stable pour éviter tout retournement et risque de lavage incorrect ou accumulation d’eau. • Veiller à ce que tous les gros couteaux à découper soient posés à plat dans le panier supérieur et ne soient pas à...
  • Página 65 3. Fixer à nouveau le panier supérieur aux roulettes 4. Replacer le panier supérieur. supérieures ou inférieures. Chargement du panier inférieur Placer les éléments de grande taille les plus sales dans le panier inférieur, notamment les marmites, casseroles, couvercles, assiettes et bols, comme illustré...
  • Página 66 Tableau des programmes de lavage Indique les temps de lavage typiques avec la consommation d'énergie et d'eau et l'utilisation de détergent recommandée. ( ● ) indique que le programme utilise du liquide de rinçage lors du dernier rinçage. Programme Description du cycle Détergent Temps de Énergie...
  • Página 67 3. Le lavage de la vaisselle dans un lave-vaisselle domestique consomme généralement moins d'énergie et d'eau que le lavage à la main lorsque le lave-vaisselle domestique est utilisé conformément à cette notice. Modification ou annulation d'un programme de lavage Si vous souhaitez modifier le programme de lavage actuellement sélectionné, appuyer sur le bouton Marche pour annuler le cycle.
  • Página 68 Problème Causes possibles Solutions Bruit Il est normal d'entendre le bruit de S'assurer que le lave-vaisselle est correctement l'eau. Toutefois, il est possible que la chargé avant de lancer le programme vaisselle bouge pendant le cycle de lavage La vaisselle et les couverts Chargement incorrect ou sélection S'assurer que le lave-vaisselle est correctement ne sont pas complètement...
  • Página 69 Pour obtenir de l'aide, contacter le service clientèle ou visiter le site suivant : www. kingfisherspares.com. Conformément à la Directive UE 2019/2017. Des informations sont également disponibles sur le site Web : www.kingfisher.com/products Recyclage et mise au rebut Les produits électriques usagés (DEEE) ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Página 70 PL Funkcje i ustawienia Panel sterowania Działanie Zasilanie Nacisnąć przycisk zasilania , aby włączyć zmywarkę. Naciskać przycisk, aby ustawić czas opóźnienia na maksymalnie 24 godziny (wartość Opóźnienie zmienia się skokowo co godzinę). Program Naciskać ten przycisk, aby wybrać jeden z sześciu programów zmywania. Połowa Używać...
  • Página 71 Mycie Mycie Płukanie Suszenie wstępne zasadnicze Wskazanie postępu Kolejno zapalające się symbole sygnalizują postęp wybranego programu. programu Zakończenie programu Świecenie tej kontrolki sygnalizuje zakończenie wybranego programu. Wyświetlacz Pokazuje pozostały czas trwania programu, twardość wody oraz kody błędów. Przed rozpoczęciem użytkowania Usunąć...
  • Página 72 Tabela twardości wody Twardość wody Ustawienie urządzenia Stopnie Clarke’a (°e) Stopnie francuskie (°fH) Milimole (mmol/l) 0–6 0–9 0–0,94 7–14 10–20 1,0–2,0 15–21 21–30 2,1–3,0 22–28 31–40 3,1–4,0 29–42 41–60 4,1–6,0 43–69 61–98 6,1–9,8 02 Sól WAŻNE: NALEŻY ZAWSZE UŻYWAĆ SOLI PRZEZNACZONEJ DO ZMYWAREK. Wszystkie inne rodzaje soli, które nie zostały stworzone z myślą...
  • Página 73 • Wyjąć lejek i założyć ponownie korek. • Wskaźnik soli na panelu wyświetlacza gaśnie zwykle po pierwszym pełnym cyklu mycia, który spowoduje zalanie wodą układu zmiękczacza. 03 Nabłyszczacz Nabłyszczacz jest dodawany podczas ostatniego cyklu płukania i obniża napięcie powierzchniowe wody przed rozpoczęciem cyklu suszenia.
  • Página 74 Napełnianie dozownika nabłyszczacza Dozownik nabłyszczacza znajduje się wewnątrz drzwi na panelu detergentów. W celu otwarcia dozownika należy obrócić korek o 90° w lewo i go zdjąć (patrz rysunek 1). Ostrożnie wlać nabłyszczacz do zbiornika, posiłkując się wskazaniem kontrolki nabłyszczacza (patrz rysunek 2).
  • Página 75 Napełnianie dozownika detergentu Aby otworzyć pokrywę pojemnika detergentu, należy przesunąć dźwignię w górę w prawą stronę, co spowoduje gwałtowne otwarcie pokrywy. Po umieszczeniu właściwego detergentu w zbiorniku należy zamknąć pokrywę, dociskając ją do obudowy, aż zablokuje się we właściwym położeniu. Detergent należy zawsze dodawać...
  • Página 76 • Należy się upewnić, że wszystkie naczynia (szklanki, kubki, garnki itp.) są odwrócone i stabilnie osadzone w koszach, aby nie doszło do ich przewrócenia, nie nagromadziła się w nich woda oraz dla najlepszych efektów mycia. • Należy upewnić się, że duże noże są ułożone płasko w górnym koszu. Nie wolno ich stawiać...
  • Página 77 3. Zamocować ponownie górny kosz na górnych lub 4. Wsunąć z powrotem górny kosz. dolnych rolkach. Załadunek dolnego kosza W dolnym koszu należy umieszczać duże naczynia, które są bardziej zabrudzone, np. garnki, patelnie, pokrywy, talerze i miski, zgodnie z poniższym schematem. Najwyższe naczynia należy umieszczać...
  • Página 78 Tabela programów mycia Przedstawia standardowe czasy trwania programów z uwzględnieniem zużycia energii i wody oraz zastosowania zalecanego detergentu. ( ● ) wskazuje, że podczas ostatniego płukania program wykorzystuje nabłyszczacz. Program Opis cyklu Detergent Czas Energia Woda Nabłyszczacz do mycia trwania (kWh) wstępnego/ (min)
  • Página 79 2. Nie zaleca się wstępnego płukania ręcznego naczyń i sztućców, ponieważ prowadzi to do zwiększenia zużycia wody i energii. 3. W przypadku korzystania ze zmywarki zużycie energii i wody jest zazwyczaj mniejsze niż przy myciu ręcznym, pod warunkiem że zmywarka jest używana zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Zmiana lub anulowanie programu mycia Aby zmienić...
  • Página 80 Usterka Możliwe przyczyny Rozwiązanie Hałas Odgłosy mycia są zjawiskiem Przed uruchomieniem programu należy normalnym, jednak w trakcie upewnić się, że zmywarka została trwania cyklu naczynia mogą się prawidłowo załadowana przemieścić Naczynia i sztućce nie Niewłaściwy sposób załadowania Upewnić się, że zmywarka została są...
  • Página 81 W celu uzyskania pomocy należy się skontaktować z infolinią działu obsługi klienta lub odwiedzić stronę www.kingfisherspares.com Zgodnie z rozporządzeniem UE 2019/2017. Informacje można również znaleźć na stronie internetowej: www.kingfisher.com/products Recykling i utylizacja Zużyte produkty elektryczne (WEEE) nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi.
  • Página 82 RO Funcții și setări Panou de comandă Metodă de operare Alimentare Apasă butonul de alimentare pentru a porni mașina de spălat vase. Apasă butonul pentru a seta timpul de întârziere pe intervale de o oră, până la Întârziere maximum 24 de ore. Program Apasă...
  • Página 83 Prespălare Spălare Clătire Uscare principală Indicator Fiecare pictogramă se va aprinde pe rând pentru a arăta desfășurarea desfășu- programului selectat. rare Sfârșitul programului Această lumină va arăta că programul selectat s-a încheiat. Afișaj Arată timpul rămas din program, duritatea apei și eventualele coduri de eroare. Înainte de a începe Îndepărtează...
  • Página 84 Tabel de duritate a apei Duritate apă Setare aparat Grade Clarke (°e) Grade franțuzești (°fH) Milimoli (mmol/l) 0 - 6 0 - 9 0 - 0,94 7 - 14 10 - 20 1,0 - 2,0 15 - 21 21 - 30 2,1 - 3,0 22 - 28 31 - 40...
  • Página 85 • Îndepărtează pâlnia și pune la loc capacul. • Indicatorul luminos pentru sare de pe panoul de afișare se va stinge de obicei după ce primul ciclu complet de spălare a pus în funcțiune sistemul de dedurizare a apei. 03 Soluție de clătire Soluția de clătire este adăugată...
  • Página 86 Umplerea dozatorului pentru soluția de clătire Dozatorul pentru soluție de clătire este situat în interiorul ușii, pe panoul pentru detergent. Pentru a deschide dozatorul, rotește capacul în sens antiorar la 90° și scoate-l (vezi imaginea 1). Toarnă cu atenție soluția de clătire în recipient, folosind ca orientare indicatorul optic pentru soluție de clătire (vezi imaginea 2).
  • Página 87 Umplerea dozatorului pentru detergent Pentru a deschide capacul pentru detergent, mută mânerul în sus către dreapta, iar capacul se va deschide. După ce a fost adăugat detergentul corect în recipient, închide capacul, apăsându-l pe carcasă până când se fixează cu un clic. Adaugă întotdeauna detergentul chiar înainte de a începe fiecare ciclu de spălare. Dacă...
  • Página 88 • Asigură-te că orice cuțite mari de tranșat sunt așezate pe orizontală în coșul superior, nu pe verticală. • Nu lăsa niciun articol să treacă prin coșuri pentru a evita blocarea rotației brațelor de pulverizare. • Asigură-te că brațele de pulverizare se rotesc liber înainte de a începe programul de spălare.
  • Página 89 3. Atașează la loc coșul superior pe rotilele superioare sau 4. Împinge la loc coșul superior. inferioare. Încărcarea coșului inferior Așază articolele mari, care sunt mai murdare, precum oale, tigăi, capace, vase și boluri de servit, în coșul inferior, așa cum se arată în schița de mai jos.
  • Página 90 Tabel cu programe de spălare Indică timpul obișnuit de spălare, cu consumul de energie și apă aferente, plus detergentul recomandat de utilizare. ( ● ) indică faptul că programul folosește soluție de clătire în ultima clătire. Program Descriere ciclu Detergent Timp de Energie Apă...
  • Página 91 Schimbarea sau anularea unui program de spălare Dacă dorești să schimbi programul de spălare curent, apasă butonul de alimentare pentru a anula ciclul. Apasă din nou butonul de alimentare pentru a reveni la ECO și alege noul program urmând pașii de mai sus. NOTĂ: Dacă...
  • Página 92 Problemă Cauze posibile Soluție Vasele și tacâmurile nu Încărcare incorectă sau ciclu de Asigură-te că mașina de spălat vase este sunt perfect curate spălare incorect selectat încărcată corect, brațele de pulverizare nu sunt murdare sau blocate și selectează ciclul corect în funcție de nivelul de murdărie Filtre unsuroase și Termenul de curățare și...
  • Página 93 și utilizatori finali. Contactează serviciul de asistență clienți sau accesează: www.kingfisherspares.com Conform regulamentului UE 2019/2017. Informațiile pot fi găsite și pe site: www.kingfisher.com/products Reciclare și eliminare Produsele electrice uzate (DEEE) nu trebuie eliminate cu deșeurile menajere.
  • Página 94 ES Funciones y ajustes Panel de control Funcionamiento Alimentación Pulse el botón de encendido para encender el lavavajillas. Pulse el botón para ajustar el tiempo de retardo en incrementos de una hora hasta Diferido un máximo de 24 horas. Programa Pulse este botón para desplazarse por los seis programas de lavado.
  • Página 95 Prelavado Lavado Aclarado Secado principal Indicador de Cada icono se iluminará sucesivamente para indicar el progreso del progreso programa seleccionado. Finalización del programa Esta luz indica que el programa seleccionado ha finalizado. Pantalla Muestra el tiempo restante del programa, la dureza del agua y los códigos de error. Antes de empezar Retire todos los materiales de embalaje del lavavajillas.
  • Página 96 Tabla de dureza del agua Dureza del agua Ajuste del aparato Grados Clarke (°e) Grados franceses (°fH) Milimoles (mmol/l) 0 - 6 0 - 9 0 - 0,94 7 - 14 10 - 20 1,0 - 2,0 15 - 21 21 - 30 2,1 - 3,0 22 - 28...
  • Página 97 • Retire el embudo y enrosque la tapa. • El indicador luminoso de sal de la pantalla se apaga normalmente después de haber completado el primer del ciclo de lavado y se haya cebado el sistema descalcificador de agua. 03 Abrillantador El abrillantador se añade durante el último ciclo de enjuagado y reduce la tensión del agua en la superficie antes de que empiece el ciclo de secado.
  • Página 98 Llenado del dosificador de abrillantador El dosificador de abrillantador está situado en la puerta, en el panel de detergente. Para abrir el dispensador, gire el tapón 90° hacia la izquierda y retírelo (ver imagen 1). Vierta con cuidado el abrillantador en el depósito con el indicador óptico de abrillantador como guía (ver imagen 2).
  • Página 99 Llenado del dosificador de detergente Para abrir la tapa del detergente, mueva la palanca hacia arriba a la derecha y la tapa se abrirá. Cuando haya colocado el detergente adecuado en el depósito, cierre la tapa presionando hasta que encaje con un clic.
  • Página 100 • Asegúrese de que los cuchillos grandes estén colocados de manera horizontal en el cesto superior, y no en posición vertical. • No coloque ningún objeto que atraviese los cestos para evitar bloquear la rotación de los brazos de aspersión. •...
  • Página 101 3. Vuelva a colocar el cesto superior en los 4. Introduzca de nuevo el cesto superior. rodillos superiores o inferiores. Carga del cesto inferior Coloque los objetos grandes que estén más sucios en el cesto inferior, como ollas, sartenes, tapaderas, platos y boles, tal como se muestra en el siguiente diagrama.
  • Página 102 Tabla de programas de lavado Indica los tiempos típicos de lavado con el consumo de energía y agua, y el uso de detergente recomendado. ( ● ) indica que el programa utiliza abrillantador en el último aclarado. Programa Descripción del ciclo Detergente Tiempo de Energía...
  • Página 103 3. Por lo general, el lavado de la vajilla en un lavavajillas doméstico consume menos agua y energía que el lavado a mano, siempre que el lavavajillas doméstico se utilice de acuerdo con este manual de instrucciones. Cambio o cancelación de un programa de lavado Si desea cambiar el programa de lavado, pulse el botón de encendido para cancelar el ciclo.
  • Página 104 Problema Posibles causas Solución La vajilla y los cubiertos Carga incorrecta o mala elección Asegúrese de que el lavavajillas está no quedan totalmente del ciclo de lavado cargado correctamente y que los brazos de limpios aspersión no están sucios ni bloqueados, y seleccione el ciclo correcto en función de la suciedad Los filtros tienen grasa...
  • Página 105 De acuerdo con la Normativa de la UE 2019/2017, también puede encontrar información en el sitio web: www.kingfisher.com/products Reciclaje y eliminación Los residuos procedentes de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE) no deben desecharse con la basura doméstica.
  • Página 106 PT Função e configuração Painel de controlo Funcionamento Alimentação Prima o botão de alimentação para ligar a máquina de lavar louça. Prima o botão para definir o tempo de atraso em incrementos de uma hora, até Atraso 24 horas. Programa Prima este botão para percorrer os seis programas de lavagem.
  • Página 107 Pré-lavagem Lavagem Enxaguamento Secagem principal Indicador Os ícones acendem-se à vez para indicar o progresso do programa selecionado. progresso Fim do programa Esta luz indica a conclusão do programa selecionado. Apresenta o tempo restante do programa, a dureza da água e quaisquer códigos de Visor erro.
  • Página 108 Tabela da dureza da água Dureza da água Definição do aparelho Graus ingleses (°Clarke) Graus franceses (°fH) Milimoles (mmol/L) 0 - 6 0 - 9 0 - 0,94 7 - 14 10 - 20 1,0 - 2,0 15 - 21 21 - 30 2,1 - 3,0 22 - 28...
  • Página 109 • Insira o funil para sal [06] no compartimento • Retire o funil e volte a colocar a tampa. (consultar figura 2) e adicione sal para • Normalmente, a luz indicadora de sal no painel máquinas de lavar louça até atingir o rebordo do visor apaga-se depois de o primeiro ciclo do compartimento.
  • Página 110 Encher o dispensador de abrilhantador O dispensador de abrilhantador está localizado no interior da porta, no painel de detergente. Para abrir o dispensador, rode a tampa 90° para a esquerda e retire-a (consultar figura 1). Verta cuidadosamente o abrilhantador para o compartimento, recorrendo ao indicador visual do nível de abrilhantador como orientação (consultar figura 2).
  • Página 111 Enchimento do dispensador de detergente Para abrir a tampa do detergente, mova a patilha para cima em direção ao lado direito e a tampa abre-se. Depois de adicionar o detergente correto no compartimento, feche a tampa pressionando-a sobre o encaixe até...
  • Página 112 • Certifique-se de que todos os recipientes (copos, chávenas, panelas) estão voltados para baixo e estáveis para evitar que se virem, resultando na acumulação de água e numa lavagem incorreta. • Certifique-se de que coloca as facas de trinchar grandes horizontalmente no cesto superior, pois não devem estar na vertical.
  • Página 113 3. Volte a colocar o cesto superior nos rolamentos 4. Instale novamente o cesto superior. superiores ou inferiores. Colocar louça no cesto inferior Coloque os itens grandes e com maior sujidade no cesto inferior, como tachos, panelas, tampas, travessas e taças, conforme ilustrado no diagrama abaixo.
  • Página 114 Tabela de programas de lavagem Indica os tempos de lavagem típicos, o consumo de energia e água e a utilização do detergente recomendado. ( ● ) indica que o programa utiliza abrilhantador no último enxaguamento. Programa Descrição do ciclo Detergente Tempo de Energia Água...
  • Página 115 3. Lavar a louça numa máquina de lavar loiça doméstica resulta, normalmente, num consumo de energia e água inferior ao da lavagem manual da louça, se a máquina de lavar louça doméstica for utilizada de acordo com este manual de instruções. Alteração ou interrupção de um programa de lavagem Se pretender alterar o programa de lavagem atual, prima o botão de alimentação para cancelar o ciclo.
  • Página 116 Problema Causas possíveis Solução Ruído Os ruídos da lavagem são Certifique-se de que a louça está colocada normais, pois os itens podem corretamente na máquina de lavar louça mover-se durante o ciclo antes de iniciar o programa Os pratos e Colocação incorreta ou seleção Certifique-se de que a máquina de lavar talheres não estão...
  • Página 117 Contacte a linha de atendimento ao cliente para obter assistência ou visite: www.kingfisherspares. Em conformidade com o regulamento 2019/2017 da UE. As informações também estão disponíveis no website: www.kingfisher.com/products Reciclagem e eliminação Os resíduos de produtos elétricos (REEE) não devem ser eliminados com resíduos domésticos.
  • Página 118 EN Care and Maintenance The filter parts The filter system consists of a flat mesh filter and a cylindrical filter in two parts, coarse and fine. 1. Flat mesh filter: Food particles will be initially washed onto the steel mesh filter before entering the plastic cylindrical filter.
  • Página 119 Bottom arm 1. Remove bottom rack. 2. Hold the arm centrally and pull vertically upwards. 3. Clean the jets with a small brush and running water. 4. Replace by pushing the arm down until it clicks into place. Top arm 1.
  • Página 120 FR Entretien et maintenance Pièces du filtre Le système de filtre se compose d'un filtre plat à mailles et d'un filtre cylindrique en deux parties : une partie à mailles fines et une autre à grosses mailles. 1. Filtre plat à mailles : les particules d'aliments seront initialement éliminées et évacuées vers le filtre à...
  • Página 121 AVERTISSEMENT : NE JAMAIS UTILISER L'APPAREIL SANS LES FILTRES. S'ASSURER QUE LES FILTRES PLAT ET CYLINDRIQUE SONT CORRECTEMENT VERROUILLÉS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ! Nettoyage des bras de lavage Vérifier les bras de lavage chaque semaine pour s'assurer que tous les gicleurs sont propres et non obstrués par du calcaire ou des résidus d'aliments.
  • Página 122 Nettoyage de l'appareil Débrancher l'appareil avant de le nettoyer. Utiliser occasionnellement des produits de nettoyage et de détartrage spéciaux pour lave-vaisselle afin d'assurer la propreté de l'intérieur de l'appareil. Assistance téléphonique (sans frais) : 0805 114 951 france@kingfisherservice.com 5059340445717_MNL_IN_V06.indb 121 5059340445717_MNL_IN_V06.indb 121 26/5/2022 3:25 PM 26/5/2022 3:25 PM...
  • Página 123 PL Czyszczenie i konserwacja Elementy filtra System filtrujący składa się z płaskiego filtra siatkowego i filtra cylindrycznego złożonego z dwóch części, zgrubnej i drobnej. 1. Płaski filtr siatkowy: Przed dotarciem do filtra cylindrycznego z tworzywa sztucznego resztki żywności zostaną wymyte na stalowy filtr siatkowy. 2.
  • Página 124 Czyszczenie ramion natryskowych Raz na tydzień sprawdzać ramiona natryskowe, aby upewnić się, że wszystkie dysze są czyste i niezablokowane przez osad lub resztki żywności. W razie konieczności wyczyszczenia ramion natryskowych można je wymontować w następujący sposób: Dolne ramię 1. Wyjąć dolny kosz. 2.
  • Página 125 RO Îngrijire și întreținere Piesele filtrului Sistemul filtrului constă într-un filtru plat cu plasă și un filtru cilindric din două părți, grosieră și fină. 1. Filtrul plat cu plasă: Particulele de mâncare vor fi inițial prinse în filtrul cu plasă din oțel înainte de a intra în filtrul cilindric din plastic.
  • Página 126 Brațul inferior 1. Scoate raftul inferior. 2. Ține brațul în poziție centrală și trage vertical în sus. 3. Curăță orificiile cu o perie mică și apă de la robinet. 4. Montează brațul la loc apăsându-l în jos până când se blochează...
  • Página 127 ES Cuidado y mantenimiento Piezas del filtro El sistema de filtro consta de un filtro de malla plano y un filtro cilíndrico en dos piezas, una gruesa y otra fina. 1. Filtro de malla plano: Las partículas de alimentos se alojan inicialmente en el filtro de malla de acero antes de pasar al filtro cilíndrico de plástico.
  • Página 128 Limpieza de los brazos de aspersión Revise los brazos de aspersión semanalmente para asegurarse de que todos los surtidores están limpios y no están bloqueados con cal o partículas de comida. Si es necesario limpiar los brazos de aspersión, se pueden retirar de la siguiente manera: Brazo inferior 1.
  • Página 129 PT Cuidados e manutenção As peças do filtro O sistema do filtro é composto por um filtro de malha plano e um filtro cilíndrico de duas partes, grosso e fino. 1. Filtro de malha plano: as partículas de alimentos são inicialmente conduzidas para o filtro de malha de aço, antes de entrarem no filtro cilíndrico de plástico.
  • Página 130 Limpeza dos braços de pulverização Verifique os braços de pulverização semanalmente para garantir que todos os jatos estão desobstruídos, sem bloqueios de calcário ou partículas de alimentos. Se for necessário limpar os braços de pulverização, pode removê-los da seguinte forma: Braço inferior 1.
  • Página 131 PL www.castorama.pl Producător • Fabricante Infolinia dla klientów (bezpłatna): 800 121 2222 poland@kingfisherservice.com UK Manufacturer: Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online, Kingfisher International Products Limited, odwiedź stronę 3 Sheldon Square, London, W2 6PX www.kingfisher.com/products United Kingdom RO www.bricodepot.ro EU Manufacturer: Asistență...

Este manual también es adecuado para:

Fs45disheu50593404457175059340445700