Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Určeno pro vozidlo/ Designated for a vehicle
Montážní návod
Fitting instruction
Montageanleitung
Classe A50-X
Typ/Type VTZ 001-381
VTZ
EHK 55 e94/20
VTZ 003-381
E27 55R 01-0188
Typový list pro zapsání do evidence / Approval certificate to put into register
Prodej zajištuje
Sale is provided by:
Originální tažné zařízení schválené pro hromadnou montáž na vozidla
The original tow bar spproved for mass assembling on vehicles
Registration certificate
Type: VTZ:
series
Určeno pro vozidla
Specified for vehicles
class A50-X
Maximální hmotnost přívěsu:
kg
Max. trailer weight
Max. svislé zatížení na čep:
kg
Max vertical load on pin
Číslo a označení Homologace
:
(jeli vydána)
Homologation number and marking (if ussued)
( homologovaným dle: * 94/20/ES e
, nebo *EHS 55 E
homologated according to:* 94/20/EC
e
,
for the ECE UN No.55
E
ZÁRUKA: Výrobce poskytuje záruku na tažné zařízení, pokud byla montáž provedena
podle přiloženého návodu k montáži s použitím pouze originálních dílů a zařízení bylo
používáno pouze k účelům, pro něž je určeno v souladu s podmínkami užívání.
Guarantee: The manufacturer provides a guarantee for a tow bar,if assembling has been done according"
to enclosed fitting instructions with using only originals parts and that device has been used only for purposes
which is designed for and that it is used according to use conditions.
Potvrzení o prodeji: dne
Sale receipt: date
Razítko a podpis prodejce:
Stamp and signature of seller
Potvrzení o provedení montáže TZ
pověřenou firmou, nebo zkušební stanicí:
(v případě individuální montáže)
Confirmation of assembling of TB
by an authorized company or by a conditioning
house. (in case of an individual assembling)
Registrační značka vozu:____________________
Car number plate
Jméno a podpis pracovníka:____________________________________dne/date__________
Name and signature
www.svcgroup.cz e-mail: svc@svcgroup.cz
2509
1 720 kg
1 200 kg
D
Hodnota
value
Wert
002-381
6,93 kN
Pokud jsou v TP vozidla uvedeny hodnoty vyšší, snižuje se na výše uvedené, pokud jsou v TP uvedeny hodnoty nižší, platí tyto nižší hodnoty.
If the values in a log book are higher,lower them to the values above. If the values in a log book are lower, then they are valid
.
CZ
Výpočet maximálního zatížení nesmí překročit udávanou D hodnotu v kN
GB
= ..............kg
X
D =
X 0,00981
=
= ..............kg
+
Registrační číslo vozu:........................ Stát:..................
Car registration number:
Country:
Montážní firma:
......................
D
ne/
: ..............
Date
Assembling company:
3
4
1000 km
Ne
No
0 km
1000km
+
OK
POKYNY PRO UŽIVATELE:
1. Při použití tažného zařízení se řiďte platným zákonem (předpisem) pro daný stát, užívání výrobku v ČR zákonem
56/2001 Sb. vč. prováděcích předpisů).
2. Kulový čep a pohyblivé části udržujte v čistotě a mažte tukem, používejte na třecí plochy krytky k tomu určené.
3. Po ujetí cca 1000 km zkontrolujte dotažení šroubových spojů.
4. U provedení na dva šrouby je čep k TZ přichycen pomocí dvou šroubů M12 přes speciální vymezující vložky.
5. Před použitím systémů SV-MAT a SV-MAT2, se seznamte s obsluhou použití.Pro SV-MAT2 se
příručka dodává
6. Bajonetový systém SV-MATIC nasazujte dle obr. 4. Zkontrolujte zda uzavírací páčka je řádně zajištěna. Tato páčka se nesmí
opřít o žádnou překážku (TZ, nárazník apod.). Tato páčka jde přesadit dle potřeby. Podle obr. 4 vložte kulový čep do polohy 2,
povolte lehce matici M16 (17), domáčkněte čep do polohy 4, seřiďte páčku do požadované polohy a přes klíč vraťte čep zpět
do polohy 2 a matici řádně utáhněte.
7. Proveďte kontrolu správné funkčnosti systému. Tuto operaci doporučujeme provést u autorizovaného servisu SVC GROUP s.r.o.
8. Zapojení el. instalace tažného zařízení k vozu, musí odpovídat platným normám a požadavku výrobce vozu.
9. Odbornou montáž zajišťují autorizované a odborné servisy.
User's instructions:
ČR
1. Whilst using a tow bar abide by the valid law (a regulation for a particular country, where a product is used, in
abide by the law
56/2001 in the statute-book incl. operating regulations).
2. Keep a ball hitch and all moving parts clean and grease them, use protective covers designated for friction areas.
3. It is recommended to retighten all fixing bolts and nuts after a tow bar has been in use approximately 1000 k m.
4. In a two bolt version a hitch is attached to a tow bar by two M12 bolts by using special distance - blocks.
5. Before using SV-MAT and SV-MAT2 systems make the acquaintance of operatinginstructions. For SV-MAT2 the manual is supplied separately.
6. Attach the SV-MATIC bayonet system according to fig. 4. Check whether the closing handle
is properly secured. This handle must not lean on any obstacle (tow bar, bumper etc.). This
handle can be moved according to needs. Put the ball pin to the position 2 according to fig. 4, slightly loosen M
16(17) nu t, push the ball to the position 4, adjust the handle to the required position and return the ball to the position 2
through the wrench and tighten the nut properly.
7. Check the right function of the system. We suggest this operation to carry out at the certified service department SVC GROUP s.r.o.
8. Wiring of a tow bar must be up to a standard and car maker requirements.
9. Professional assembly is provided by approved and professional service shops.
Typ tažného zařízení
Type of a tow bar
75 kg
Výrobní štítek se upevňuje dvěmi variantami
<
D
........k
N
Manufacturing label is made and is fastened in two versions
1) Samolepící hliníková folie
Je vyráběn
4
2) Hliníkový plech
samostatně.
E xx
GROUP
www.svcgroup.cz - CZECH REPUBLIC
2 Šrouby/bolts
001-381
Bajonet/bayonet SVCMAT
002-381
Bajonet/bayonet SVCMAT-2
003-381
Foto identifikace
ES - EHK 55
01/15 SVC GROUP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SVC GROUP VTZ 001-381

  • Página 1 Car number plate through the wrench and tighten the nut properly. 7. Check the right function of the system. We suggest this operation to carry out at the certified service department SVC GROUP s.r.o. Jméno a podpis pracovníka:____________________________________dne/date__________ 8. Wiring of a tow bar must be up to a standard and car maker requirements.
  • Página 2 ø Montážní návod 49,0 Nm 51,0 Nm Fitting instruction Hodnota Montageanleitung 85,0 Nm 87,0 Nm value Classe A50-X Typ/Type VTZ 001-381 6x 10,5 ø 135,0 Nm 138,0 Nm Wert 002-381 EHK 55 e94/20 210,0 Nm 214.1 Nm VTZ 003-381 6,93 kN...
  • Página 3 PŘICHYCENÍ NÁRAZNÍKU Rámeček do nárazníku pro víčko du dispositif d’attelage entière ment sous le pare-choc en la faisant tout d’abord passer au-dessus du pot nebo u dobrého prodejce SVC Group,s.r.o. 6V6 807 518 Číslo dílu-Part Number d’échappement. Fixer le tout avec 4 vis M10x35 (10.9) aux différents points du dispositif d’attelage. Aligner ensuite le tout et serrer les vis aux couples de serrage prescrits.
  • Página 4 HIUNDAI i20 2015-> VTZ 001-381-000 VTZ 002-381-000 STŘEDOVÝ OTVOR SPODNÍ HRANA NÁRAZNÍKU PŘICHYCENÍ NÁRAZNÍKU VÝŘEZ NÁRAZNÍKU OSA VOZIDLA POZOR - NENÍ 1:1 DETAIL NA FOTO Průmyslová zóna - 179 INFO: www.svcgroup.cz Tel.:+420 491421021 TYPE: N3/3 SVC GROUP s.r.o. VTZ 001/2-381 547 01 Náchod-ČR...
  • Página 5 TYPE: VTZ 001/2/3-xxx ITA - Istruzioni di montaggio 1. Smontare il coperchio di plastica inferiore e le ruote posteriori; allentare i copriruota di plastica. Smontare il fissaggio inferiore del paraurti rimuovendo poi l’attacco medio di plastica (non sarà più necessario). 2.

Este manual también es adecuado para:

Vtz 002-381Vtz 003-381