INSERTING BATTERIES
INSERTION DES PILES
CÓMO INSERTAR PILAS
EINLEGEN DER BATTERIEN
BATTERIJEN PLAATSEN
COME INSERIRE LE PILE
VEHICLE
FAHRZEUG
VÉHICULE
AUTO
VEHÍCULO
VEICOLO
TRANSMITTER
SENDER
RADIOCOMMANDE
ZENDER
TRANSMISOR
RADIOCOMANDO
PLAY
CÓMO JUGAR
SPELEN
JEU
SPIELEN
COME GIOCARE
Frequency: 27.145MHz
Frequenz: 27,145 MHz
Fréquence : 27,145 MHz
Frequentie: 27,145 MHz
Frequenza: 27,145 MHz
Frecuencia: 27,145 MHz
ADJUSTING THE DIRECTION
RÉGLAGE DE LA DIRECTION
CÓMO AJUSTAR LA DIRECCIÓN
EINSTELLEN DER RICHTUNG
DE RICHTING INSTELLEN
REGOLARE LA DIREZIONE
Check that the vehicle is switched OFF before inserting the batteries.
Open the battery door with a screwdriver.
Vérifier que l' i nterrupteur du véhicule est sur OFF avant d' i nsérer les piles.
À l'aide d'un tournevis, ouvrir le compartiment des piles.
Compruebe que el vehículo está en la posición de OFF antes de insertar
las pilas. Abra la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador.
Vor dem Einlegen der Batterien sicherstellen, dass das Fahrzeug
ausgeschaltet ist. Batteriefachabdeckung mit einem Schraubendreher
öffnen.
Zorg ervoor dat de auto op OFF staat voordat je de batterijen plaatst.
Open het batterijdeksel met een schroevendraaier.
Controllare che il veicolo sia spento prima di inserire le pile. Aprire lo
scomparto pile con un cacciavite.
If used or spent batteries are present, remove these batteries from the unit
by pulling up on one end of each battery.Install new batteries as shown in
the polarity diagram (+/-) inside the battery compartment. Replace battery
door securely.
Si certaines des piles sont usées, les retirer en soulevant l' e xtrémité supérieure
de chaque pile. Insérer les nouvelles piles en respectant le schéma de
polarité (+/-) dans le compartiment à piles. Refermer le compartiment à
l' a ide d' u n tournevis.
Cuando las pilas se agoten, tire de uno de los extremos de cada pila hacia
arriba para extraerlas. Instale las pilas nuevas como se muestra en el
esquema de polaridad (+/-) dentro del compartimento de las pilas.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
Wenn sich verbrauchte Batterien im Batteriefach befinden, diese einzeln
durch Hochziehen an einer Seite der Batterie entfernen. Neue Batterien unter
Beachtung des Polaritätsdiagramms (+/-) in das Batteriefach einlegen.
Batteriefachabdeckung wieder anbringen.
Verwijder zo nodig de gebruikte of lege batterijen uit het vak door deze er
via het uiteinde van de batterij uit te trekken. Plaats de nieuwe batterijen zoals
weergegeven op het polariteitsdiagram (+/-) aan de binnenkant van het
batterijvak. Sluit het vak af met het batterijdeksel.
Se sono presenti pile usate o scariche, rimuoverle dall' u nità sollevando
un' e stremità di ogni pila. Inserire le nuove pile seguendo il diagramma
della polarità (+/-) all' i nterno dello scomparto pile. Riporre saldamente
lo sportello dello scomparto pile.
1. Remove the cover of the remote control using a Phillips screwdriver.
2. Insert the battery according to the polarities shown.
Dispose of used batteries separately from household waste.
WARNING:
Leave the motor and the battery to cool for 20 minutes after
removing the batteries.
1. Retirer le couvercle de la radiocommande à l' a ide d' u n tournevis cruciforme.
2. Insérer les piles en respectant la polarité indiquée.
Ne pas jeter les piles usagées avec les déchets ménagers.
ATTENTION !
Laisser refroidir le moteur et les piles pendant 20 minutes après
avoir retiré les piles.
1. Retire la tapa del control remoto utilizando un destornillador Phillips.
2. Inserte las pilas siguiendo las polaridades que se muestran.
Deseche las pilas usadas por separado de los desechos del hogar.
ADVERTENCIA:
deje que el motor y las pilas se enfríen durante 20 minutos antes de
retirar las pilas.
1. Abdeckung der Fernsteuerung mit einem Kreuzschlitzschraubendreher
entfernen.
2. Batterie unter Beachtung des Polaritätsdiagramms einlegen.
Verbrauchte Batterien getrennt vom Hausmüll entsorgen.
ACHTUNG:
Nach dem Entfernen der Batterien Motor und Batterien 20 Minuten
lang abkühlen lassen.
1. Verwijder het klepje van de afstandsbediening met een
kruiskopschroevendraaier.
2. Plaats de nieuwe batterij met de polariteit zoals weergegeven.
Gooi gebruikte batterijen niet bij het huishoudelijk afval maar
lever deze gescheiden in.
WAARSCHUWING:
laat de motor en de batterijen 20 minuten afkoelen na het
verwijderen van de batterijen.
1. Rimuovere lo sportello del radiocomando usando un cacciavite .
2. Inserire la pila con le polarità indicate.
Non smaltire le pile usate assieme ai rifiuti generici.
ATTENZIONE:
dopo aver rimosso le pile, attendere 20 minuti per consentire al
motore e alla pila di raffreddarsi.