Resumen de contenidos para Mettler Toledo PBA639 Serie
Página 1
PBA639 / PBA639x / PBA639xx User Manual Weighing Platform English Benutzerhandbuch Wägebrücke Deutsch Français Guide de l'utilisateur Plate-forme de pesage Español Manual de usuario Plataformas de pesada Italiano Manuale per l'utente Piattaforma di pesatura Nederlands Handleiding Weegplatform Português Manual do usuário Plataforma de pesagem...
Página 3
User Manual English Benutzerhandbuch Deutsch Guide de l'utilisateur Français Manual de usuario Español Manuale per l'utente Italiano Handleiding Nederlands Manual do usuário Português...
Página 5
2 Contact METTLER TOLEDO for service: The value of a measurement is proportional to its accuracy – an out of specification scale can diminish quality, reduce profits and increase liability. Timely service from METTLER TOLEDO will ensure accuracy and optimize uptime and equipment life.
Página 7
Table of Contents Safety Instructions Intended use ....................... Misuse ........................Safety Precautions ....................... Specific Conditions of Use..................... Introduction Assortment........................About this Manual......................Further Documents....................... Installation and Operation Checking the Location ....................Connecting the Weighing Platform to the Weighing Terminal..........Leveling........................Equipotential Bonding ....................
Página 9
For use in legal metrology, only use approved weighing platforms. When using in legal metrology, the operating company is responsible for observing all national weights & measurements requirements. Please contact the METTLER TOLEDO Service organization for questions related to the use in legal for trade applications. 1.2 Misuse Do not use the weighing terminal other than for weighing operations.
Página 10
2 Introduction 2.1 Assortment This manual focuses on the product series PBA639(x/xx). The PBA639(x/xx) series offer a variety of weighing platforms to fit your requirements. It is approvable and offers various sizes and capacities Type Load Plate Scale Frame Load Cell Environment IP Hazardous Material...
Página 11
Temperature range -10 °C to +40 °C / 14 °F to 104 °F 3.2 Connecting the Weighing Platform to the Weighing Terminal The PBA639(x/xx) weighing platforms are designed for use with analog METTLER TOLEDO weighing terminals. 1 Insert the weighing platform cable through the cable gland into the weighing terminal.
Página 12
The wiring must be installed by a professional electrician on customer site. METTLER TOLEDO Service only has a monitoring and consulting function here. Connect the equipotential bonding (PA) of all devices (weighing platform and weighing terminal) in accordance with the country-specific regulations and standards.
Página 13
Avoid abrasive and wear processes. Avoid falling loads, shocks and lateral impacts. 3.7 Installation, Configuration, Service and Repair For installation, configuration, service and repair of the weighing platforms call the METTLER TOLEDO Service. Installation and Operation ...
Página 14
4 Maintenance 4.1 Notes on Cleaning Note Damage to the weighing platform due to incorrect use of cleaning agents. Only use disinfectants and cleaning agents in accordance with their manufacturer’s instructions. Do not use highly acidic, highly alkaline or highly chlorinated cleaning agents. Avoid substances with a high or low pH value since increased danger of corrosion otherwise exists.
Página 15
5 Repair This equipment is certified for use in hazardous locations, therefore no modifications are allowed. Repairs must only be performed by personnel specifically trained for repairs of this equipment. Repair ...
Página 16
6 Technical Data and Operating Limits 6.1 Maximum Verification Scale Interval Max. verification scale Capacity interval [e] / OIML 3 kg 6 kg 15 kg 30 kg 60 kg 150 kg 300 kg 600 kg 2 x 3000e MR 3 / 0.001 6 / 0.002 15 / 0.005 30 / 0.01...
Página 17
6.3 Technical Data of Load Cell Rated Output mV/V 1.8 ± 0.2 Input Resistance Ω 384 ± 15 Output Resistance Ω 350 ± 4 Recommended Voltage V (DC / AC) 5 - 15 Max. Excited Voltage V (DC / AC) Cable Sheath IP Rating IP68/IP69K...
Página 18
Title Number Issue Date Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control, CSA C22.2 No. 2012 and Laboratory Use – Part 1: General Requirements 61010-1 Degrees of Protection Provided by Enclosures (IP Code) CSA C22.2 No. 2016 60529 IECEx Standards Title Number Issue Date...
Página 20
6.5 Information about Capacity Preload Maximum load range of the load cell (E Maximum preload = Maximum load range 1 – Maximum load 3 Maximum load = Maximum load range 1 – Maximum preload 2 Preload top section Preload weighing pan Preload ex works = Preload top section 4 + Preload weighing pan 5 Mechanical prelaod reserve...
Página 21
6.5.1 Preload Table in Kilogram PBA639(x/xx) with Standard Platter (304 / 316L) Type Dimensions Max. Preload Preload Preload Mech. Zero set Max. load weighing ex works preload range (8) load [mm] section pan (5) reserve range (1) PBA639(x/xx)-QA3 228x228 0.71 1.90 2.61 5.39...
Página 22
PBA639(x/xx) with No Platter Type Dimensions Max. Preload Preload Preload Mech. Zero set Max. load weighing ex works preload range (8) load [mm] section pan (5) reserve range (1) PBA639(x/xx)-QA3 228x228 0.71 0.71 7.286 0.54 PBA639(x/xx)-QA6 228x228 0.71 0.71 4.29 1.08 PBA639(x/xx)-A3 240x300...
Página 23
6.5.2 Preload Table in Pound PBA639(x/xx) with Standard Platter (304 / 316L) Type Dimensions Max. Preload Preload Preload Mech. Zero set Max. load weighing ex works preload range (8) load [inch] section pan (5) reserve range (1) PBA639(x/xx)-QA6 1.57 4.19 5.76 8.49 PBA639(x/xx)-A6...
Página 24
PBA639(x/xx) with No Platter Type Dimensions Max. Preload Preload Preload Mech. Zero set Max. load weighing ex works preload range (8) load [inch] section pan (5) reserve range (1) PBA639(x/xx)-QA6 1.57 0.00 1.57 12.68 PBA639(x/xx)-A6 9.5x11.8 1.75 0.00 1.75 12.50 PBA639(x/xx)-A15 9.5x11.8 1.75...
Página 25
6.6 Accessories Column Article # Designation Description 30676281 Column open 330 mm / 13" Fits for platform sizes 30676282 Column open 660 mm / 26" Fits for all platform size 30676283 Column open 900 mm / 35.4" Fits for all platform sizes larger than A-Size 30676284 Column closed 330 mm / 13"...
Página 26
7 Mounting Possibilities The PBA639(x/xx) supports mounting on stable device. In case drilling on the weighing platform is required, follow the drilling pattern below. NOTE: The shadow areas are where drilling on the weighing platform is allowed. PBA639(x/xx)-QA PBA639(x/xx)-A PBA639(x/xx)-QB PBA639(x/xx)-BB PBA639(x/xx)-B PBA639(x/xx)-BC...
Página 31
So können wir Sie über Verbesserungen, Aktualisierungen und wichtige Benachrichtigungen für Ihr Produkt informieren. 2 Wenden Sie sich an METTLER TOLEDO, wenn eine Wartung erforderlich ist: Ein Messergebnis ist nur so viel wert wie seine Genauigkeit – eine nicht spezifikationskonforme Waage stellt ein Qualitäts-, Gewinn- und Haftungsrisiko dar.
Página 33
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung ................Missbräuchliche Verwendung ..................Sicherheitsvorkehrungen ....................Besondere Nutzungsbedingungen.................. Einführung Produktsortiment......................Zu diesem Handbuch ....................Weitere Dokumente ...................... Installation und Betrieb Prüfen des Standorts ....................Anschließen der Wägebrücke am Wägeterminal .............. Nivellieren........................Potenzialausgleich....................... Prüfen der Wägebrücke ....................Bedienen der Wägebrücke ....................
Página 35
Die Wägebrücke nicht als Aufbewahrungsort von Gütern verwenden. Das Herabfallen von Gegenständen auf die Wägebrücke vermeiden. 1.3 Sicherheitsvorkehrungen Die Wägebrücke darf nur von Personal installiert und gewartet werden, das von METTLER TOLEDO entspre- chend geschult und qualifiziert wurde. Beim Transportieren oder Anheben schwerer Geräte vorsichtig vorgehen.
Página 36
1.4 Besondere Nutzungsbedingungen In einer durch Luft-/Staubfeuchtigkeit verursachten explosionsfähigen Atmosphäre müssen die losen Enden des Kabels außerhalb des explosionsgefährdeten Bereichs oder in einem geeigneten Gehäuse mit einem Schutzgrad von mindestens IP6X gemäß IEC/EN 60529 angeschlossen werden. Sicherheitshinweise ...
Página 37
2 Einführung 2.1 Produktsortiment In dieser Bedienungsanleitung wird der Schwerpunkt auf die Produktserie PBA639(x/xx) gelegt. Die Serie PBA639(x/xx) bietet eine Vielzahl an Wägebrücken, die auf Ihre Anforderungen abgestimmt sind. Die Serie bietet eichfähige Produkte mit einer Vielzahl an Größen und Kapazitäten. Lastplatte Waagenrahmen Wägezelle...
Página 38
3 Installation und Betrieb 3.1 Prüfen des Standorts Der richtige Standort ist entscheidend für die Genauigkeit der Wägeergebnisse. 1 Sicherstellen, dass der Standort der Wägebrücke stabil, erschütterungsfrei und horizontal ist. 2 Die Aufstellfläche muss in der Lage sein, das Gewicht der Wägebrücke an ihren Auflagepunkten bei aufgeleg- ter Maximallast zu tragen.
Página 39
Der Potenzialausgleich für die Wägebrücken der Serie PBA639x/xx ist werkseitig montiert. Die Verdrahtung muss am Standort des Kunden von einer Elektrofachkraft instal- liert werden. Der METTLER TOLEDO Service hat hierbei nur eine überwachende und beratende Funktion. Die Potenzial- ausgleiche (PA) aller Geräte (Wägebrücke und Wägetermi- nal) in Übereinstimmung mit landesspezifischen Vorschrif-...
Página 40
3.6 Bedienen der Wägebrücke Für optimale Wägeergebnisse die folgenden Punkte beachten: Falls die Wägeplattform mit Transportschutzpolstern (1) unter der Lastplatte geliefert wird, entfernen Sie die Transportschutzpolster, bevor Sie die Wägeplattform in Betrieb nehmen. Stellen Sie sicher, dass die Lastplatte korrekt platziert ist.
Página 41
3.7 Installation, Konfiguration, Service und Reparatur Wenden Sie sich für Installation, Konfiguration, Service und Reparatur der Wägebrücken an den METTLER TOLEDO Service. Installation und Betrieb ...
Página 42
4 Wartung 4.1 Hinweise zur Reinigung Hinweis Fehlgebrauch von Reinigungsmitteln kann zu Beschädigungen der Wägebrücke führen. Desinfektions- und Reinigungsmittel nur entsprechend den Anleitungen des jeweiligen Herstellers verwen- den. Keine hochsauren, hochalkalischen Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel mit hohem Chlorgehalt verwen- den. Substanzen mit hohem oder niedrigem pH-Wert vermeiden, da ansonsten eine höhere Korrosionsge- fahr besteht.
Página 43
4.3 Entsorgung Entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht im Haushaltsabfall entsorgt werden. Dies gilt auch für Länder außerhalb der EU entsprechend den geltenden nationalen Regelungen. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäß den örtlichen Bestimmungen in einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
Página 44
5 Reparatur Dieses Gerät ist für die Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen zertifiziert, daher sind keine Änderun- gen zulässig. Reparaturen dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die speziell für Reparaturen an die- sem Gerät geschult wurden. Reparatur ...
Página 45
6 Technische Daten und Betriebsgrenzen 6.1 Maximaler Eichwert Max. Eichwert [e] / OIML Kapazität 3 kg 6 kg 15 kg 30 kg 60 kg 150 kg 300 kg 600 kg 2 x 3000e MR 3 / 0.001 6 / 0.002 15 / 0.005 30 / 0.01 60 / 0.02...
Página 46
6.3 Technische Daten der Wägezelle Nennausgangsspannung mV/V 1,8 ± 0,2 Eingangswiderstand Ω 384 ± 15 Ausgangswiderstand Ω 350 ± 4 Empfohlene Spannung V (DC / AC) 5 - 15 Max. Erregungsspannung V (DC / AC) Kabelschirm IP-Schutzklasse IP68/IP69K 6.3.1 Ex-Zulassung In diesem Abschnitt werden nur die Ex-relevanten Aspekte des Produkts behandelt.
Página 47
Titel Nummer Ausgabedatum Explosive atmospheres - Part 31: Equipment dust ignition protection by CAN/CSA-C22.2 No. 2015 enclosure "t" 60079-31 Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control, CSA C22.2 No. 2012 and Laboratory Use – Part 1: General Requirements 61010-1 Degrees of Protection Provided by Enclosures (IP Code) CSA C22.2 No.
Página 54
6.6 Zubehör Stativ Artikel-Nr: Bezeichnung Beschreibung 30676281 Stativ offen 330 mm/13'' Passend für Wägebrückengrößen 30676282 Stativ offen 660 mm/26'' Passend für alle Wägebrückengrößen 30676283 Stativ offen 900 mm/35,4'' Passend für alle Wägebrückengrößen größer als Größe A 30676284 Stativ geschlossen 330 mm/13'' Passend für Wägebrückengrößen 30676285 Stativ geschlossen 660 mm/26''...
Página 55
7 Montagemöglichkeiten Das PBA639(x/xx) unterstützt die Montage auf einer stabilen Vorrichtung. Falls Bohrungen auf der Wägebrücke erforderlich sind, folgen Sie dem nachstehenden Bohrmuster. HINWEIS: Die Schattenbereiche sind die Bereiche, in denen Bohrungen auf der Wägebrücke erlaubt sind. PBA639(x/xx)-QA PBA639(x/xx)-A PBA639(x/xx)-QB PBA639(x/xx)-BB PBA639(x/xx)-B PBA639(x/xx)-BC...
Página 59
Une balance produisant des résultats hors spécifications peut entraîner une perte de qualité, une dimi- nution des profits et un accroissement des risques liés à la responsabilité. La maintenance en temps oppor- tun de METTLER TOLEDO garantit la précision et permet d'optimiser le temps de fonctionnement et la durée de vie de l'équipement.
Página 61
Table des matières Consignes de sécurité Destination conforme ....................Usage abusif ....................... Précautions de sécurité....................Conditions particulières d'utilisation ................Introduction Assortiment ......................... À propos de ce manuel....................Autres documents ......................Installation et fonctionnement Vérification de l’emplacement ..................Branchez la plate-forme de pesage au terminal de pesage ..........Mise à...
Página 63
Évitez de laisser tomber des marchandises sur la plate-forme de pesage. 1.3 Précautions de sécurité Seul du personnel formé et qualifié par METTLER TOLEDO peut installer et entretenir la plate-forme de pesage. Soyez prudent lors du transport ou du levage de lourdes charges.
Página 64
1.4 Conditions particulières d'utilisation Dans une atmosphère explosive due à l’humidité de l’air/de la poussière, les extrémités libres du câble doivent être connectées à l’extérieur de la zone dangereuse ou dans une enceinte appropriée avec un degré de protection d’au moins IP6X conformément à la norme IEC/EN 60529. Consignes de sécurité...
Página 65
2 Introduction 2.1 Assortiment Ce manuel se concentre sur la série de produits PBA639(x/xx). La série PBA639(x/xx) propose une variété de plates-formes de pesage pour répondre à vos besoins. Elle est homologable et disponible en diverses tailles et capacités Type Matériau du pla- Matériau du Design du cap-...
Página 66
3.2 Branchez la plate-forme de pesage au terminal de pesage Les plates-formes de pesage PBA639(x/xx) sont conçues pour l'utilisation avec des terminaux de pesage ana- logiques METTLER TOLEDO. 1 Insérez le câble de la plate-forme de pesage via la traversée de câble dans le terminal de pesage.
Página 67
PBA639x/xx est montée en usine. Le câblage doit être ins- tallé par un électricien professionnel sur le site du client. Le service après-vente METTLER TOLEDO a ici uniquement une fonction de surveillance et de consultation. Connectez la liaison équipotentielle (PA) de tous les dispositifs (plate-forme de pesage et terminal de pesage) conformé-...
Página 68
3.6 Fonctionnement de la plate-forme de pesage Pour les meilleurs résultats de pesage, respectez ce qui suit: Retirer les protections de transport (1) sous le plateau de chargement si la plate-forme de pesée est livrée avec des protections de transport (1) avant de la mettre en service.
Página 69
3.7 Installation, configuration, service après-vente et réparation Pour l'installation, la configuration, le service après-vente et la réparation des plates-formes de pesage, appelez le service après-vente METTLER TOLEDO. Installation et fonctionnement ...
Página 70
4 Maintenance 4.1 Notes sur le nettoyage Remarque Dommage à la plate-forme de pesage suite à l'utilisation incorrecte des produits de nettoyage. Utilisez uniquement des désinfectants et produits de nettoyage conformes aux instructions de leur fabricant. N'utilisez pas de produits de nettoyage fortement acides, fortement alcalins ou fortement chlorés. Évitez les substances avec un pH élevé...
Página 71
4.3 Mise au rebut Conformément à la directive européenne 2012/19/CE relative à la mise au rebut des équipe- ments électriques et électroniques (WEEE), ce dispositif ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Logiquement, ceci est aussi valable pour les pays en dehors de l’UE conformé- ment aux réglementations nationales en vigueur.
Página 72
5 Réparation Cet équipement est certifié pour une utilisation dans des endroits dangereux, par conséquent aucune modifica- tion n’est autorisée. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel spécifiquement formé aux réparations de cet équipement. Réparation ...
Página 73
6 Caractéristiques techniques et limites de fonctionnement 6.1 Intervalle maximum de balance vérifiée Intervalle maximum de Capacité balance vérifiée [e] / 3 kg 6 kg 15 kg 30 kg 60 kg 150 kg 300 kg 600 kg OIML 2 x 3000e MR 3 / 0.001 6 / 0.002 15 / 0.005...
Página 74
6.3 Caractéristiques techniques du capteur de charge Sortie nominale mV/V 1,8 ± 0,2 Résistance d'entrée Ω 384 ± 15 Résistance de sortie Ω 350 ± 4 Tension recommandée V (DC / AC) 5 - 15 Tension excitée max. V (DC / AC) Gaine du câble Classification IP IP68/IP69K...
Página 75
Titre Numéro Date de publi- cation Atmosphères explosives - Partie 7 : Protection de l’équipement par CAN/CSA-C22.2 No. 2018 sécurité intrinsèque "e" 60079-7 Atmosphères explosives - Partie 31 : Protection du matériel contre CAN/CSA-C22.2 No. 2015 l’inflammation des poussières par enceinte "t". 60079-31 Exigences de sécurité...
Página 77
6.5 Indications concernant la capacité et la charge préalable Plage maximale de charge du capteur de charge (E Charge préalable maximale = Plage de charge maximale 1 – Charge maximale 3 Charge maximale = Plage de charge maximale 1 – Charge préalable maximale 2 Charge préalable partie supérieure Charge préalable plateau Charge préalable sortie usine...
Página 78
6.5.1 Tableau de charge préalable en kilos PBA639(x/xx) avec plateau standard (304 / 316L) Type Dimensions Charg Charge Charge Charge Réserve Plage de Plage de préa- préalable préalable méca- définition charge [mm] max. lable plateau de sortie nique de de zéro max.
Página 79
PBA639(x/xx) sans plateau Type Dimensions Charg Charge Charge Charge Réserve Plage de Plage de préa- préalable préalable méca- définition charge [mm] max. lable plateau de sortie nique de de zéro max. (1) partie pesage usine (6) charge sup. (4) préalable PBA639(x/xx)-QA3 228x228 0,71...
Página 80
6.5.2 Tableau de charge préalable en livres PBA639(x/xx) avec plateau standard (304 / 316L) Type Dimensions Charg Charge Charge Charge Réserve Plage de Plage de préa- préalable préalable méca- définition charge [pouces] max. lable plateau de sortie nique de de zéro max.
Página 81
PBA639(x/xx) sans plateau Type Dimensions Charg Charge Charge Charge Réserve Plage de Plage de préa- préalable préalable méca- définition charge [pouces] max. lable plateau de sortie nique de de zéro max. (1) partie pesage usine (6) charge sup. (4) préalable PBA639(x/xx)-QA6 1,57 0,00...
Página 82
6.6 Accessoires Colonne Article # Désignation Description 30676281 Colonne ouverte 330 mm / 13'' Adaptée à toutes les tailles de plate-forme 30676282 Colonne ouverte 660 mm / 26'' Adaptée à toutes les tailles de plate-forme 30676283 Colonne ouverte 900 mm / 35,4'' Adaptée à toutes les tailles de plate-forme plus grandes que la taille A 30676284 Colonne ouverte 330 mm / 13''...
Página 83
7 Possibilités de montage Le PBA639(x/xx) supporte le montage sur dispositif stable. Si le perçage sur la plate-forme de pesage est nécessaire, suivez le schéma de perçage ci-après. NOTE : les zones ombragées sont les points où le perçage sur la plate-forme de pesage est autorisé. PBA639(x/xx)-QA PBA639(x/xx)-A PBA639(x/xx)-QB...
Página 87
2 Contacte con METTLER TOLEDO para el servicio: El valor de una medida es proporcional a su precisión. Una balanza fuera de especificación puede disminuir la calidad, reducir los beneficios y aumentar la res- ponsabilidad.
Página 89
Índice de contenidos Instrucciones de seguridad Uso previsto ........................ Mal uso ........................Precauciones de seguridad ................... Condiciones específicas de utilización................Introducción Variedad ........................Acerca de este manual ....................Otros documentos......................Instalación y manejo Comprobación de la ubicación..................Conexión de la plataforma de pesada al terminal de pesada ..........Nivelación........................
Página 91
Evitar la caída de mercancías en la plataforma de pesada. 1.3 Precauciones de seguridad Sólo personal entrenado y calificado por METTLER TOLEDO puede instalar y dar mantenimiento a la plata- forma de pesada. Tener cuidado al transportar o levantar aparatos pesados.
Página 92
2 Introducción 2.1 Variedad Este manual se centra en la serie de productos del PBA639(x/xx). Las series del PBA639(x/xx) ofrecen una variedad de plataformas de pesada para adaptarse a sus necesida- des. Es de aprobación y ofrece varios tamaños y capacidades Tipo Material plato Material basti-...
Página 93
3.2 Conexión de la plataforma de pesada al terminal de pesada Las plataformas de pesada del PBA639(x/xx) están diseñadas para el uso con terminales analógicos METTLER TOLEDO. 1 Pasar el cable de plataforma de pesada al terminal de pesada a través del prensaestopas.
Página 94
PBA639x/xx se monta en la fábrica. El cableado debe ser instalado por un electricista profesional en el sitio del cliente. El servicio METTLER TOLEDO tiene aquí sólo una función de control y consulta. Conectar la compensación de potencial (PA) de todos los dispositivos (plataforma de pesada y terminal de pesada) de conformi- dad con los reglamentos y normas específicas de cada...
Página 95
3.6 Manejo de la plataforma de pesada Para mejores resultados de las pesadas, observar lo siguiente: Si la plataforma de pesaje se entrega con burletes pro- tectores de transporte (1) bajo la placa de carga, retire los burletes protectores de transporte antes de ponerla en uso.
Página 96
3.7 Instalación, configuración, servicio y reparación Para la instalación, configuración, mantenimiento y reparación de las plataformas de pesada llamar al servicio METTLER TOLEDO. Instalación y manejo ...
Página 97
4 Mantenimiento 4.1 Notas sobre la limpieza Nota Daño a la plataforma de pesada debido al uso incorrecto de los agentes limpiadores. Utilizar únicamente desinfectantes y agentes limpiadores de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No utilizar agentes limpiadores altamente ácidos, altamente alcalinos o altamente clorados. Evitar sustan- cias con un pH alto o bajo, ya que de otra manera existe mayor peligro de corrosión.
Página 98
4.3 Eliminación Conforme a las exigencias de la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), esta unidad no debe eliminarse con la basura doméstica. Esta prohi- bición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE cuyas normativas nacionales en vigor así...
Página 99
5 Reparación Este equipo está certificado para su uso en ubicaciones peligrosas, por lo que no se permite realizar ningún tipo de modificación. Las reparaciones deberán realizarse exclusivamente por personal especialmente formado para la reparación de estos equipos. Reparación ...
Página 100
6 Datos técnicos y límites de operación 6.1 Intervalo máximo de balanza contrastada Interv. máx. de balanza Capacidad contrast. [e] / OIML 3 kg 6 kg 15 kg 30 kg 60 kg 150 kg 300 kg 600 kg 2 x 3000e MR 3 / 0.001 6 / 0.002 15 / 0.005...
Página 101
6.3 Datos técnicos de la célula de carga Salida medida mV/V 1,8 ± 0,2 Resistencia de entrada Ω 384 ± 15 Resistencia de salida Ω 350 ± 4 Voltaje recomendado V (CC/CA) 5 - 15 Voltaje máx. de excitación V (CC/CA) Funda del cable Clasificación IP IP68/IP69K...
Página 102
Título Número Fecha de emi- sión Atmósferas explosivas. Parte 31: Protección de ignición por polvo de CAN/CSA-C22.2 N.º 2015 equipos mediante carcasa «t» 60079-31 Requisitos de seguridad para eléctricos de medición, control y uso en CSA C22.2 N.º 2012 laboratorio. Parte 1: Requisitos generales 61010-1 Grados de protección proporcionados por carcasas (código IP) CSA C22.2 N.º...
Página 104
6.5 Información sobre capacidad, carga previa Rango de carga máxima de la célula de carga (E Carga previa máxima = Rango de carga máxima 1 – carga máxima 3 Carga máxima = Rango de carga máxima 1 – carga previa máxima 2 Parte superior de carga previa Plato de pesada de carga previa Carga previa ex fábrica...
Página 105
6.5.1 Tabla de cargas previas en kilos PBA639(x/xx) con plato estándar (304 / 316L) Tipo Dimensio- Carga Parte Plato de Carga Reserva Rango de Rango de máx. superior pesada de previa ex de carga puesta a carga carga carga pre- fábrica previa cero (8)
Página 106
PBA639(x/xx) sin plato Tipo Dimensio- Carga Parte Plato de Carga Reserva Rango de Rango de máx. superior pesada de previa ex de carga puesta a carga carga carga pre- fábrica previa cero (8) máx. (1) [mm] previa via (5) mecán. PBA639(x/xx)-QA3 228x228 0,71...
Página 107
6.5.2 Tabla de cargas previas en libras PBA639(x/xx) con plato estándar (304 / 316L) Tipo Dimensio- Carga Parte Plato de Carga Reserva Rango de Rango de máx. superior pesada de previa ex de carga puesta a carga carga carga pre- fábrica previa cero (8)
Página 108
Tipo Dimensio- Carga Parte Plato de Carga Reserva Rango de Rango de máx. superior pesada de previa ex de carga puesta a carga carga carga pre- fábrica previa cero (8) máx. (1) [pulgadas] previa via (5) mecán. PBA639(x/xx)-A6 9,5x11,8 1,75 0,00 1,75 12,50...
Página 109
6.6 Accesorios Columna N.º artículo Designación Descripción 30676281 Columna abierta 330 mm / 13'' Compatible con los tamaños de plataforma 30676282 Columna abierta 660 mm / 26'' Compatible con todos los tamaños de pla- taforma 30676283 Columna abierta 900 mm / 35,4'' Compatible con todos los tamaños de pla- taforma superiores al tamaño A 30676284 Columna cerrada 330 mm / 13''...
Página 110
7 Opciones de montaje El PBA639(x/xx) apoya el montaje sobre un dispositivo estable. En caso de que se requiera la perforación en la plataforma de pesada, siga la plantilla de perforación de abajo. NOTA: Las zonas sombreadas son las zonas en las que está permitido perforar en la plataforma de pesada.
Página 113
8.3 Plano de instalación Apéndice ...
Página 115
– una bilancia fuori specifica può comportare una diminuzione della qua- lità e dei profitti e aumentare la responsabilità. Un servizio tempestivo da parte di METTLER TOLEDO arantirà precisione e ottimizzerà i tempi medi di funzionamento e la durata dell'apparecchiatura.
Página 117
Sommario Istruzioni di sicurezza Uso previsto ........................ Utilizzo improprio......................Avvertenze di sicurezza ....................Condizioni d'uso specifiche................... Introduzione Gamma di prodotti....................... Generalità sul presente manuale..................Ulteriore documentazione....................Installazione e funzionamento Verifica del luogo di installazione................... Collegamento della piattaforma di pesatura al terminale di pesatura ........Livellamento........................
Página 119
Evitare di far cadere merci sulla piattaforma di pesatura. 1.3 Avvertenze di sicurezza Solo il personale formato e qualificato da METTLER TOLEDO può installare e manutenere la piattaforma di pesatura. Prestare attenzione durante il trasporto o il sollevamento di dispositivi pesanti.
Página 120
2 Introduzione 2.1 Gamma di prodotti Il presente manuale focalizza sulla serie di prodotti PBA639(x/xx). La serie PBA639(x/xx) offre tutta una varietà di piattaforme di pesatura per soddisfare le esigenze del cliente. È omologabile e offre varie dimensioni e capacità Tipo Materiale del Materiale del...
Página 121
3.2 Collegamento della piattaforma di pesatura al terminale di pesatura Le piattaforme di pesatura PBA639(x/xx) sono progettate per l'uso con terminali di pesatura analogici METTLER TOLEDO. 1 Inserire il cavo della piattaforma di pesatura nel passacavo portandolo all'interno del terminale di pesatura.
Página 122
PBA639x/xx è montato in fabbrica. Il cablaggio deve essere installato da un elettricista professionista presso il cliente. L'assistenza METTLER TOLEDO svolge solo una funzione di monitoraggio e consulenza. Connettere il colle- gamento equipotenziale (PA) di tutti i dispositivi (piatta- forma di pesatura e terminale di pesatura) secondo le disposizioni e gli standard nazionali.
Página 123
3.6 Uso della piattaforma di pesatura Per ottenere i migliori risultati di pesatura, osservare quanto segue: Se la piattaforma di pesatura viene consegnata con i cuscinetti di protezione per il trasporto (1) sotto il piano di carico, rimuoverli prima di metterla in uso. Assicurarsi che il piano di carico sia posizionato cor- rettamente.
Página 124
3.7 Installazione, configurazione, assistenza e riparazione Per l'installazione, la configurazione, l'assistenza e la riparazione chiamare il servizio assistenza METTLER TOLEDO. Installazione e funzionamento ...
Página 125
4 Manutenzione 4.1 Note sulla pulizia Nota Danni alla piattaforma di pesatura dovuti all'uso improprio di detergenti. Utilizzare solo disinfettanti e detergenti secondo le istruzioni del fabbricante. Non utilizzare molto altamente acidi, molto alcalini o molto clorurati. Evitare sostanze con un valore del pH alto o basso, altrimenti sussisterebbe un maggiore pericolo di corrosione.
Página 126
5 Riparazione Questa apparecchiatura è certificata per l'uso in aree pericolose, per cui non sono consentite modifiche. Le riparazioni devono essere eseguite solo da personale specificamente addestrato per la riparazione di questa apparecchiatura. Riparazione ...
Página 127
6 Dati tecnici e limiti di esercizio 6.1 Intervallo massimo di verifica della bilancia Intervallo max. di veri- Capacità fica della bilancia [e] / 3 kg 6 kg 15 kg 30 kg 60 kg 150 kg 300 kg 600 kg OIML 2 x 3000e MR 3 / 0.001...
Página 128
6.3 Dati tecnici della cella di carico Tensione di uscita nominale mV/V 1,8 ± 0,2 Resistenza d'ingresso Ω 384 ± 15 Resistenza d'uscita Ω 350 ± 4 Tensione raccomandata V (DC / AC) 5 - 15 Max. tensione eccitata V (DC / AC) Guaina del cavo Classificazione IP IP68/IP69K...
Página 129
Titolo Numero Data di rila- scio Atmosfere esplosive - Parte 7: Protezione delle apparecchiature a sicu- CAN/CSA-C22.2 No. 2018 rezza aumentata "e" 60079-7 Atmosfere esplosive - Parte 31: Protezione contro l'accensione delle CAN/CSA-C22.2 No. 2015 polveri mediante involucro "t" 60079-31 Requisiti di sicurezza per apparecchiature elettriche per la misurazione, CSA C22.2 No.
Página 131
6.5 Informazioni sulla capacità di precarico Intervallo di carico massimo della cella di carico (E Precarico massimo = intervallo di carico massimo 1 – carico massimo 3 Carico massimo = intervallo di carico massimo 1 – precarico massimo 2 Precarico sezione superiore Precarico piatto di pesatura Precarico da fabbrica = precarico sezione superiore 4 + precarico piatto di pesatura 5...
Página 132
6.5.1 Tabella del precarico in chilogrammi PBA639(x/xx) con piatto standard (304 / 316L) Tipo Dimensioni Carico Preca- Precarico Precarico Riserva Intervallo Intervallo max. rico piatto di da fab- di preca- di azze- di carico [mm] sezione pesatura brica (6) rico ramento max.
Página 133
PBA639(x/xx) senza piatto Tipo Dimensioni Carico Preca- Precarico Precarico Riserva Intervallo Intervallo max. rico piatto di da fab- di preca- di azze- di carico [mm] sezione pesatura brica (6) rico ramento max. (1) sup. (4) mecc. PBA639(x/xx)-QA3 228x228 0,71 0,71 7,286 0,54 PBA639(x/xx)-QA6...
Página 134
6.5.2 Tabella del precarico in libbre PBA639(x/xx) con piatto standard (304 / 316L) Tipo Dimensioni Carico Preca- Precarico Precarico Riserva Intervallo Intervallo max. rico piatto di da fab- di preca- di azze- di carico [pollici] sezione pesatura brica (6) rico ramento max.
Página 135
Tipo Dimensioni Carico Preca- Precarico Precarico Riserva Intervallo Intervallo max. rico piatto di da fab- di preca- di azze- di carico [pollici] sezione pesatura brica (6) rico ramento max. (1) sup. (4) mecc. PBA639(x/xx)-A6 9,5x11,8 1,75 0,00 1,75 12,50 PBA639(x/xx)-A15 9,5x11,8 1,75 0,00...
Página 136
6.6 Accessori Colonna N. articolo Designazione Descrizione 30676281 Colonna aperta 330 mm / 13" Adatta per le misure della piattaforma 30676282 Colonna aperta 660 mm / 26" Adatta per tutte le misure della piattaforma 30676283 Colonna aperta 900 mm / 35,4" Adatta per tutte le misure della piattaforma più...
Página 137
7 Possibilità di montaggio Il PBA639(x/xx) supporta il montaggio su un dispositivo stabile. Se è necessario forare la piattaforma di pesa- tura, attenersi allo schema dei fori sottostante. NOTA: le aree tratteggiate si trovano dove è consentito forare la piattaforma di pesatura. PBA639(x/xx)-QA PBA639(x/xx)-A PBA639(x/xx)-QB...
Página 139
8.2 Schema di controllo Appendice ...
Página 140
8.3 Disegno di installazione Appendice ...
Página 141
2 Neem contact op met METTLER TOLEDO voor service: De waarde van een meting is evenredig aan de nauwkeurigheid ervan – een weegschaal die weegt buiten zijn specificaties kan kwaliteit en winstgevend- heid verminderen en aansprakelijkheidsrisico's vergroten.
Página 143
Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies Bedoeld gebruik......................Niet-bedoeld gebruik ....................Veiligheidsmaatregelen....................Specifieke gebruiksvoorwaarden ..................Inleiding Assortiment ......................... Over deze handleiding....................Overige documenten ....................Installatie en bediening Controle van de locatie ....................Aansluiten van het weegplatform op de weegterminal............Waterpas afstellen ....................... Potentiaalvereffening ....................Controleren van het weegplatform ..................
Página 145
Gebruik uitsluitend goedgekeurde weegplatformen voor gebruik dat valt onder wettelijke metrologie. Bij gebruik voor wettelijke metrologie is de gebruiker verantwoordelijk voor naleving van alle nationale weeg- en meetvoorschriften. Neem contact op met de METTLER TOLEDO serviceorganisatie bij vragen over het gebruik voor wettelijke handelstoepassingen. 1.2 Niet-bedoeld gebruik Gebruik de weegterminal niet voor andere werkzaamheden dan wegen.
Página 146
2 Inleiding 2.1 Assortiment Deze handleiding betreft de productserie PBA639(x/xx). De PBA639(x/xx)-serie bestaat uit diverse weegplatformen die voldoen aan uw specifieke behoeften. De serie is ijkbaar en is beschikbaar in diverse afmetingen en capaciteiten Type Materiaal weeg- Materiaal weeg- Uitvoering Beschermings- Ex-goedkeuring plateau...
Página 147
104 °F 3.2 Aansluiten van het weegplatform op de weegterminal Het PBA639(x/xx) weegplatform is bedoeld voor gebruik met analoge METTLER TOLEDO weegterminals. 1 Voer de kabel van het weegplatform via de kabelwartel in in de weegterminal. 2 Sluit de kabel van het weegplatform aan op de klemmenstrook van de weegterminal overeenkomstig onder- staande tabel.
Página 148
PBA639x/xx weegplatformen zijn af fabriek voorzien van potentiaalvereffening. Bij de klant moet de bekabeling wor- den aangesloten door een gekwalificeerd elektricien. De METTLER TOLEDO service heeft hierbij slechts een toezien- de en adviserende functie. Sluit de potentiaalvereffening (PA) van alle apparaten (weegplatform en weegterminal) aan in overeenstemming met de nationale voorschriften en normen.
Página 149
3.6 Gebruik van het weegplatform Neem het onderstaande in acht voor optimale weegresultaten: Als het weegplateau wordt geleverd met transportbe- schermplaten (1) onder de laadplaat, verwijder dan voor ingebruikname de transportbeschermplaten. Zorg ervoor dat de laadplaat correct is geplaatst. Plaats voor optimale resultaten het weegproduct altijd op dezelfde positie op het weegplatform.
Página 150
3.7 Installatie, configuratie, service en reparatie Neem voor installatie, configuratie, service en reparatie van weegplatformen contact op met de METTLER TOLEDO service. Installatie en bediening ...
Página 151
4 Onderhoud 4.1 Aanwijzingen voor reiniging Opmerking Schade aan het weegplatform door onjuist gebruik van reinigingsmiddelen. Gebruik desinfectie- en reinigingsmiddelen uitsluitend in overeenstemming met de instructies van de fabri- kant. Gebruik geen sterke zuren en basen en geen reinigingsmiddelen met een hoge chloorconcentratie. Vermijd stoffen met een hoge of lage pH-waarde, omdat deze verhoogd aanleiding kunnen geven tot corrosie.
Página 152
4.3 Veiligheidsopmerking Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) mag dit apparaat niet worden afgevoerd als huishoudelijk afval. Dit geldt ook voor landen buiten de EU, op basis van de daar geldende specifieke vereisten. Voer dit product overeenkomstig de plaatselijke voorschriften af naar het verzamelpunt dat is aangewezen voor elektrische en elektronische apparatuur.
Página 153
5 Reparatie Deze apparatuur is gecertificeerd voor gebruik in explosiegevaarlijke gebieden, daarom zijn aanpassingen niet toegestaan. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door personeel dat is opgeleid voor reparatie van dergelijke apparatuur. Reparatie ...
Página 154
6 Technische gegevens en gebruiksgrenzen 6.1 Maximale ijkwaarde Max. ijkwaarde [e] / Capaciteit OIML 3 kg 6 kg 15 kg 30 kg 60 kg 150 kg 300 kg 600 kg 2 x 3000e MR 3 / 0.001 6 / 0.002 15 / 0.005 30 / 0.01 60 / 0.02...
Página 155
6.3 Technische gegevens weegcel Nominale output mV/V 1,8 ± 0.2 Ingangsweerstand Ω 384 ± 15 Uitgangsweerstand Ω 350 ± 4 Aanbevolen spanning V (DC / AC) 5 - 15 Max. excitatiespanning V (DC / AC) Kabelmantel IP-graad IP68/IP69K 6.3.1 Ex-goedkeuring Deze paragraaf betreft uitsluitend de Ex-relevante aspecten van het product.
Página 156
Titel Nummer Uitgiftedatum Veiligheidseisen voor elektrisch materieel voor meet- en regeltechniek CSA C22.2 No. 2012 en laboratoriumgebruik – Deel 1: Algemene eisen 61010-1 Beschermingsgraden door een omhulling (IP-code) CSA C22.2 No. 2016 60529 IECEx-normen Titel Nummer Uitgiftedatum Explosieve atmosferen – Deel 0: Materieel - Algemene eisen IEC 60079-0 2017 Explosieve atmosferen –...
Página 163
6.6 Accessoires Kolom Artikelnr. Benaming Beschrijving 30676281 Kolom open 330 mm/13" Geschikt voor platformafmetingen 30676282 Kolom open 660 mm/26" Geschikt voor alle platformafmetingen 30676283 Kolom open 900 mm / 35,4" Geschikt voor alle platformafmetingen gro- ter dan maat A 30676284 Kolom gesloten 330 mm / 13" Geschikt voor platformafmetingen 30676285 Kolom gesloten 660 mm / 26"...
Página 164
7 Montagemogelijkheden Het PBA639(x/xx) is geschikt voor montage op een stabiele ondergrond. Gebruik onderstaan boorpatroon wanneer in het weegplatform moet worden geboord. OPMERKING: De gearceerde gebieden geven aan waar in het weegplatform mag worden geboord. PBA639(x/xx)-QA PBA639(x/xx)-A PBA639(x/xx)-QB PBA639(x/xx)-BB PBA639(x/xx)-B PBA639(x/xx)-BC PBA639(x/xx)-CC Montagemogelijkheden...
Página 169
Parabéns por escolher a qualidade e a precisão da METTLER TOLEDO. O uso correto do seu novo equipa- mento de acordo com este Manual, bem como calibrações e manutenções regulares por nossa equipe trei- nada de fábrica garantem uma operação precisa e confiável para proteger o seu investimento. Fale conosco sobre um contrato de serviço personalizado às suas necessidades e orçamento.
Página 171
Índice remissivo Instruções de segurança Utilização prevista......................Uso indevido ....................... Precauções de segurança..................... Condições específicas de uso ..................Introdução Seleção ........................Sobre este manual ....................... Documentos adicionais ....................Instalação e operação Verificação da localização .................... Conectar a plataforma de pesagem ao terminal de pesagem ..........Nivelamento........................
Página 173
Evite a queda de itens sobre a plataforma de pesagem. 1.3 Precauções de segurança Apenas o pessoal treinado e qualificado pela METTLER TOLEDO pode instalar e fazer a manutenção da pla- taforma de pesagem. Tenha cuidado ao transportar ou levantar dispositivos pesados.
Página 174
2 Introdução 2.1 Seleção Este Manual destaca o produto da série PBA639(x/xx). A série PBA639(x/xx) oferece diversas plataformas de pesagem para atender às suas exigências. Ela é aprovável e oferece diversos tamanhos e capacidades Tipo Material da Material da Design da célula Proteção IP Aprovação para placa de carga...
Página 175
3 Instalação e operação 3.1 Verificação da localização O local correto é crucial para a precisão dos resultados de pesagem. 1 Certifique-se de que o local da plataforma de pesagem seja estável, sem vibrações e horizontal. 2 A superfície deve suportar a plataforma de pesagem com carga máxima nos pontos de suporte.
Página 176
PBA639x/xx é montada na fábrica. A instalação elétrica deve ser feita por um eletricista profissional nas insta- lações do cliente. O serviço da METTLER TOLEDO tem a função de monitoramento e consultoria somente aqui. Conecte a ligação equipotencial (PA) de todos os disposi- tivos (plataforma de pesagem e terminal de pesagem) de acordo com os regulamentos e padrões específicos do...
Página 177
3.6 Operação da plataforma de pesagem Para obter os melhores resultados de pesagem, observe os seguintes pontos: Se a plataforma de pesagem for entregue com almofa- das de proteção de transporte (1) sob a placa de carga, remova as almofadas de proteção de transporte antes de colocá-la em uso.
Página 178
3.7 Instalação, configuração, manutenção e reparo Para a instalação, configuração, manutenção e reparo das plataformas de pesagem, ligue para o serviço da METTLER TOLEDO. Instalação e operação ...
Página 179
4 Manutenção 4.1 Observações sobre limpeza Nota Danos à plataforma de pesagem devido ao uso incorreto de agentes de limpeza. Só utilize desinfetantes e agentes de limpeza de acordo com as instruções do respectivo fabricante. Não use agentes de limpeza altamente ácidos, altamente alcalinos ou altamente clorados. Evite substân- cias com valor alto ou baixo de pH, caso contrário, haverá...
Página 180
4.3 Descarte de resíduos Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU sobre Descarte de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos (WEEE), esse dispositivo não pode ser descartado como resíduo doméstico. Isso também se aplica a países fora da UE segundo seus requisitos específicos. Descarte este produto de acordo com as regulamentações locais no ponto de coleta especifi- cado para equipamento elétrico e eletrônico.
Página 181
5 Reparar Este equipamento é certificado para uso em locais perigosos, portanto, nenhuma modificação é permitida. Os reparos devem ser realizados apenas por pessoal especificamente treinado para reparos deste equipamento. Reparar ...
Página 182
6 Dados técnicos e limites operacionais 6.1 Intervalo de verificação máximo da balança Intervalo de verificação Capacidade máximo da balança [e] / 3 kg 6 kg 15 kg 30 kg 60 kg 150 kg 300 kg 600 kg OIML 2 x 3000e MR 3 / 0.001 6 / 0.002 15 / 0.005...
Página 183
6.3 Dados técnicos da célula de carga Saída classificada mV/V 1,8 ± 0,2 Resistência de entrada Ω 384 ± 15 Resistência de saída Ω 350 ± 4 Tensão recomendada V (CC / CA) 5 - 15 Máx. tensão excitada V (CC / CA) Bainha de cabo Classificação do IP IP68/IP69K...
Página 184
Título Número Data de emis- são Atmosferas explosivas - Parte 31: Proteção contra ignição de poeira do CAN/CSA-C22.2 N.º 2015 equipamento pelo invólucro "t" 60079-31 Requisitos de segurança para equipamentos elétricos para medição, CSA C22.2 N.º 2012 controle e uso em laboratório – Parte 1: Requerimentos gerais 61010-1 Graus de proteção fornecidos por gabinetes (código IP) CSA C22.2 No.
Página 186
6.5 Informações sobre pré-carga de capacidade Faixa de carga máxima da célula de carga (E Pré-carga máxima = Faixa de carga máxima 1 – Carga máxima 3 Carga máxima = Faixa de carga máxima 1 – Pré-carga máxima 2 Seção superior de pré-carregamento Prato de pesagem pré-carga Pré-carga ex works = Pré-carga da seção superior 4 + Prato de pesagem pré-carga 5...
Página 187
6.5.1 Tabela de pré-carga em quilogramas PBA639(x/xx) com prato padrão (304 / 316L) Tipo Dimensões Máx. Seção Prato de Pré-carga Reserva Faixa Máx. carga sup. de pesagem ex works pré-carga definida faixa de [mm] pré- pré-carga mec. (7) como carga (1) carga zero (8) PBA639(x/xx)-QA3...
Página 188
PBA639(x/xx) sem prato Tipo Dimensões Máx. Seção Prato de Pré-carga Reserva Faixa Máx. carga sup. de pesagem ex works pré-carga definida faixa de [mm] pré- pré-carga mec. (7) como carga (1) carga zero (8) PBA639(x/xx)-QA3 228x228 0,71 0,71 7,286 0,54 PBA639(x/xx)-QA6 228x228 0,71...
Página 189
6.5.2 Tabela de pré-carga em libras PBA639(x/xx) com prato padrão (304 / 316L) Tipo Dimensões Máx. Seção Prato de Pré-carga Reserva Faixa Máx. carga sup. de pesagem ex works pré-carga definida faixa de [polega- pré- pré-carga mec. (7) como carga (1) das] carga zero (8)
Página 190
Tipo Dimensões Máx. Seção Prato de Pré-carga Reserva Faixa Máx. carga sup. de pesagem ex works pré-carga definida faixa de [polega- pré- pré-carga mec. (7) como carga (1) das] carga zero (8) PBA639(x/xx)-A6 9,5x11,8 1,75 0,00 1,75 12,50 PBA639(x/xx)-A15 9,5x11,8 1,75 0,00 1,75...
Página 191
6.6 Acessórios Coluna Artigo # Designação Descrição 30676281 Coluna aberta 330 mm / 13'' Adapta-se a tamanhos de plataforma 30676282 Coluna aberta 660 mm / 26'' Adapta-se a todos os tamanhos de plata- forma 30676283 Coluna aberta 900 mm / 35,4'' Adapta-se a todos os tamanhos de plata- forma maiores que A 30676284...
Página 192
7 Possibilidades de montagem O PBA639(x/xx) suporta montagem em dispositivo estável. Caso seja necessária perfuração na plataforma de pesagem, siga o padrão de perfuração abaixo. NOTA: As áreas de sombra são onde a perfuração na plataforma de pesagem é permitida. PBA639(x/xx)-QA PBA639(x/xx)-A PBA639(x/xx)-QB...