Página 1
BT2400 Pro Cloud Ready Battery and Electrical System Tester Owner’s Manual Read entire manual before using this product.
Página 2
MAIN FEATURES 1. 6V and 12V Starter Battery Test. (including Start-Stop Batteries) 2. 12V and 24V Cranking & Charging System Test. 3. Built-in Wi-Fi for test report upload to mybatteryexpert.com and OTA firmware update. 4. Built-in barcode scanner, supports 1D and 2D barcodes. 5.
Página 3
you intend to use in the vicinity of the battery. Observe cautionary markings on these items. 3. Do not expose the tester to rain or snow. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS 1. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead acid battery.
Página 4
4. If the battery is not sealed maintenance free, add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by the manufacturer. This helps purge excessive gas from cells. Do not overfill. 5. If it is necessary to remove battery from vehicle to test, always remove ground terminal from battery first.
Página 5
PRECAUTIONS FOR USING THE INTEGRATED PRINTER To prevent overheating the integrated printer, it is not recommended to operate the printer continuously without short breaks. The printer should be rested for at least 1 minute for every 2 minutes of continuous use. There is no need to be worried under normal operation, where one test only requires one printout and continuous printing is highly unlikely.
Página 6
Important It is recommended that the user to apply protected type 18650 lithium batteries instead of unprotected type 18650 batteries. Because the circuit of the protected type 18650 battery is embedded in the cell packaging (battery casing) which protects the cell from “over charge”, heat or “over discharge”, over current and short circuit and less likely to overheat, burst or start on fire.
Página 7
6. Tighten the srew of the battery cover. *18650 lithium batteries are not included in the package. mybatteryexpert.com (DHC CLOUD SERVICE) REGISTER AN ACCOUNT 1. Go to mybatteryexpert.com 2. Click on the “Register” link. 3. Enter your email address and password, then click “SUBMIT”.
Página 8
6V AND 12V BATTERY TEST 1. Select “Battery Test” from the main menu. 2. Enter VIN via the barcode scanner or manually. Scan: Select the QR code icon. Point the scanner at the barcode or QR code, VIN will be automatically entered.
Página 9
6. Select capacity. Available capacity range: 25 to 3000 CCA/SAE 25 to 2830 EN 25 to 2710 EN2 25 to 1985 IEC JIS (by battery type) 25 to 1685 DIN 25 to 3600 CA/MCA 7. Confirm battery position by selecting the YES/NO option of “TEST IN VEHICLE?”.
Página 10
pop-up may continue. Turn on more loads and repeat the process if this problem persists. BATTERY TEST RESULTS GOOD & PASS The battery is good and capable of holding a charge. GOOD & RECHARGE The battery is good but needs to be recharged. CAUTION The battery may be serviced but performance will decline gradually.
Página 11
12V AND 24V SYSTEM TEST 1. Select “SYSTEM TEST” from the main menu. 2. Enter the VIN of the vehicle. (same input method as BATTERY TEST) 3. Turn off loads and start engine. 4. Use directional keys to review cranking test result. 5.
Página 12
11. Use directional keys to switch between 4 different pages of the system test results. 12. Select PRINT if you would like to print out the system test result. CRANKING TEST RESULTS CRANKING VOLTS NORMAL The system is showing normal draw. CRANKING VOLTS LOW The cranking voltage is below normal limits, troubleshoot the starter with manufacturers recommended procedure.
Página 13
If the belts are slipping or broken, replace the belts and retest. Check the connections from the alternator to the battery. If the connection is loose or heavily corroded, clean or replace the cable and retest. If the belts and connections are in good condition, replace the alternator.
Página 14
alternator is rotating with the engine running. If the belts are slipping or broken, replace the belts and retest. Check the connections from the alternator to the battery. If the connection is loose or heavily corroded, clean or replace the cable and retest. If the belts and connections are in good working condition, replace the alternator.
Página 15
(DC/AC Current and DC Voltage measurement) Optional voltage probe MAX 40VDC (Base on the black clamp) Optional current clamp MAX 600A (1A/1mV) Note: Please use only the AMP clamp & Volt probe provided by DHC Specialty Corp. DC/AC CURRENT MEASUREMENT 1.
Página 16
5. Select “Record Max” and then select “Stop Recording”, the tester will display the max voltage recorded during the recording period. SETTINGS Enter SETTING from the main menu and then select the item you would like to adjust or proceed. Such as backlight, language, date & time, customized information, and cable diagnosis.
Página 17
VERISON 1. Select “VERSION” to check the current firmware version and serial number of the tester. CABLE DIAGNOSIS 1. Select “CABLE DIAGNOSIS” to perform self diagnosis of the cable set. 2. Follow on screen instructions. 1. Clamp on a battery that the voltage is above 12.4V. And make sure its posts are clean.
Página 18
TEST CODE DECODER DHC test code decoder can be found at the following sources: 1. On the disc included in the box. (selected models only) 2. At our website, www.dhc.com.tw. Navigation instruction: DHC website Support Download GLOSSARY What is a GEL battery? A gel battery is a lead-acid electric storage battery that: is sealed using special pressure valves and should never be opened.
Página 19
is non-spillable, and therefore can be operated in virtually any position. However, upside-down installation is not recommended. Connections must be retorqued and the batteries should be cleaned periodically. What is a VRLA battery? Valve Regulated Lead Acid Battery – This type of battery is sealed Maintenance Free with a bounce valve or valves in the top of them that opens when a preset pressure is realized inside the battery and let’s the excess gas pressure out.
Página 20
What is AMPERE-HOUR? The unit of measurement of electrical capacity. A current of one ampere for one hour implies the delivery or receipt of one ampere-hour of electricity. Current multiplied by time in hours equals ampere-hours. TERMS AND CONDITIONS OF WARRANTY Any battery tester defective in material or workmanship will be repaired or replaced according to published defective return test repair procedures.
Página 21
BT2400 Pro Testeur de batterie et de système électrique compatible avec le cloud Manuel de l’utilisateur Lisez entièrement ce manuel avant d'utiliser ce produit.
Página 22
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES 1. Test de batterie de démarrage 6 V et 12 V (incluant les batteries Start-Stop). 2. Test du système de démarrage et de recharge 12V et 24V. 3. Wi-Fi intégré pour le téléchargement du rapport de test sur mybatteryexpert.com et la mise à...
Página 23
3. N'exposez pas le testeur à la pluie ou à la neige. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PERSONNELLE 1. Quelqu'un doit être à la portée de votre voix ou suffisamment près pour vous venir en aide lorsque vous travaillez près d'une batterie au plomb. 2.
Página 24
PRÉPARATION AU TEST 1. Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien ventilée pendant que la batterie est testée. 2. Nettoyez les bornes de la batterie. Assurez-vous que la corrosion n'entre pas en contact avec les yeux. 3. Inspectez la batterie pour détecter un éventuel un boîtier ou un couvercle fissuré...
Página 25
REMPLACEMENT DU PAPIER 1. Ouvrez le capot du rouleau de papier. 2. Placez un nouveau rouleau de papier dans le compartiment. Assurez-vous que le côté thermique est placé à l'envers, comme montré ci-dessous. 3. Tirez une courte longueur de papier du compartiment et appuyez sur le couvercle pour le refermer.
Página 26
COMMENT REMPLACER LE JEU DE PINCES 1. Détachez le câble de serrage quand le changement est nécessaire. 2. Assurez-vous que le nouveau jeu de pinces est correctement connecté. *Pour vous assurer que les broches ne sont pas exposées à l’humidité et aux liquides acides qui peuvent provoquer la rouille et la corrosion, ne détachez pas les câbles sans que...
Página 27
Changer / Installer les piles alcalines de type AA 1. Dévissez le couvercle de la batterie pour accéder au réservoir de batterie. 2. Tirez la sangle vers le haut pour retirer les piles AA et installez-en de nouvelles (gardez toujours la sangle sous les piles.) 3.
Página 28
(DHC CLOUD SERVICE) ENREGISTRER UN COMPTE 1. Allez sur mybatteryexpert.com 2. Cliquez sur le lien "Register". 3. Saisissez votre adresse e-mail et votre mot de passe, puis cliquez sur "SUBMIT". 4. Accédez à votre boîte de réception pour terminer la validation du compte.
Página 29
TEST DE BATTERIE 6V ET 12V 1. Sélectionnez « BATTERY TEST » dans le menu principal. 2. Entrez le NIV via le lecteur de code-barres ou manuellement. Numériser: Sélectionner l'icône du code Dirigez le scanner vers le code-barres ou le code QR, le NIV sera automatiquement saisi.
Página 30
4. Sélectionnez le type de batterie. (types disponibles: VRLA / GEL, NOYÉ, AGM-PLAT, AGM SPIRAL, EFB.) 5. Sélectionnez une note. (notes d'évaluations disponibles: CCA/SAE, DIN, EN, EN2, IEC, JIS, CA/MCA) 6. Sélectionnez la capacité. Sélectionnez la capacité: 25 à 3000 CCA/SAE 25 à...
Página 31
CHARGE DE SURFACE Notez que si le testeur détecte la charge de surface. Le testeuraffichera une notification pour demander à l’utilisateur d’activer les charges/phares 15 secondes pour éliminer la charge de surface. Veuillez noter que les véhicules équipés de phares à LED et de modules de contrôle du véhicule modernes peuvent ne pas être en mesure d’éliminer la charge de surface dans les 15 secondes et la fenêtre contextuelle peut perdurer.
Página 32
ERREUR DE CHARGEMENT Impossible de mesurer l’état de la batterie. Veuillez vous assurer que la batterie ne dépasse pas 3000CCA/SAE, que les pinces sont correctement connectées à la batterie et que les pinces/câbles sont en bon état. L’état des pinces/câbles peut être déterminé à l’aide de l’outil « Diagnostic des cables ». Si le problème persiste ou si la pince/le câble doit être remplacé, demandez à...
Página 33
7. Sélectionnez « SUIVANT » lorsque le test d'inactivité est terminé puis passez au test d'ondulation et de charge. 8. Activez les charges et faites tourner le moteur 15 secondes. (Le testeur comptera à rebours 15 secondes) 9. Une fois terminé, les résultats du test d'ondulation et de charges s'affichent.
Página 34
RÉSULTATS DES TESTS AU RALENTI SYSTÈME DE CHARGE NORMAL DURANT LE TEST AU RALENTI Le système affiche une sortie normale de l'alternateur.Aucun problème n'a été détecté. VOLTS DE CHARGE ÉLEVÉS DURANT LE TEST AU RALENTI La tension de sortie de l'alternateur vers la batterie est supérieure aux limites normales d'un régulateur en fonctionnement.
Página 35
ONDULATION EXCESSIVE DÉTECTÉE Une ou plusieurs diodes de l'alternateur ne fonctionnent pas ou le stator est endommagé. Assurez-vous que le support de l'alternateur est robuste et que les courroies sont en bon état et fonctionnent correctement. Si le support et les courroies sont bons, changez l'alternateur.
Página 36
(Mesure de courant CC / CA et de tension CC) Sonde de tension optionnelle MAX 40VCC (Base sur la pince noire) Pince ampéremétrique en option MAX 600A (1A/1mV) Remarque: Veuillez utiliser uniquement la pince ampéremètrique et la sonde de tension fournies par DHC Specialty Corp.
Página 37
MESURE DE COURANT CC/ CA 1. Installez la pile de 9V. 2. Connectez la pince multimètre à la prise jack A du testeur. 3. Appuyer sur la touche ZERO. Assurez-vous que l'affichage indique zéro. 4. Appuyez sur le déclencheur pour ouvrir les mâchoires du transformateur et fixez un fil électrique.
Página 38
PARAMÈTRES Saisissez PARAMÈTRES dans le menu principal, puis sélectionnez l'élément que vous souhaitez régler ou continuer. Comme le rétroéclairage, la langue, la date & l'heure, les informations personnalisées et le diagnostic du câble.Ou vérifiez simplement la version du testeur. LUMINOSITÉ 1.
Página 39
VERISON 1. Sélectionnez « VERSION » pour vérifier la version actuelle du firmware, le numéro de série du testeur. DIAGNOSTIC DE CÂBLE 1. Sélectionnez « DIAGNOSTIC DE CÂBLE » pour effectuer un auto-diagnostic du jeu de câbles. 2. Suivez les instructions à l'écran. 1.
Página 40
DÉCODEUR DE CODE DE TEST Le décodeur de code de test DHC peut être trouvé aux sources suivantes: 1. Sur le disque inclus dans la boîte. (modèles sélectionnés uniquement) 2. Sur notre site Web, www.dhc.com.tw. Instructions de navigation: Site Web du DHC...
Página 41
Les connexions doivent être resserrées et les batteries doivent être nettoyées périodiquement. Qu'est-ce qu'une batterie VRLA? Batterie en plomb-acide régulée par valve - Ce type de batterie est scellée sans entretien avec une valve de type rebondir ou des valves au niveau supérieur s'ouvrent lorsqu'une pression préréglée est réalisée à...
Página 42
TERMES ET CONDITIONS DE GARANTIE Tout testeur de batterie défectueux en termes de matériau ou de fabrication sera réparé ou remplacé suivant les procédures publiées de réparation des tests de retour défectueux. L'existence d'un défaut sera déterminée par le vendeur conformément aux procédures publiées.
Página 43
RETOUR DE MARCHANDISES Emballez avec un suremballage suffisant pour éviter tout dommage durant le transport. Aucun dommage subi lors de l'expédition de retour ne sera pas couvert par cette garantie. Les frais de réparation de tels dommages seront facturés à l'expéditeur.
Página 44
BT2400 Pro Cloud-fähiger Batterie- und Elektrosystemtester Benutzerhandbuch Lesen Sie das gesamte Handbuch vor der Verwendung dieses Produkts.
Página 45
HAUPTEIGENSCHAFTEN 1. 6-V- und 12-V-Starterbatterietest (einschließlich Start-Stopp-Batterien). 2. 12V- und 24V-Ankurbel- & Ladesystemtest. 3. Integriertes Wi-Fi zum Hochladen von Testberichten auf mybatteryexpert.com und OTA-Firmware-Update. 4. Eingebauter Barcode-Scanner, unterstützt 1D- und 2D-Barcodes. 5. Präzise Temperaturkompensation. 6. Ausdrucken von Testergebnissen. 7. Optionale Amp-Klemme und Spannungssonde. WICHTIG 1.
Página 46
PERSÖNLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 1. Bei Arbeiten in der Nähe einer Blei-Säure-Batterie sollte jemand in Rufweite oder in der Nähe sein, um Ihnen gegebenenfalls zu Hilfe kommen zu können. 2. Sorgen Sie für ausreichend frisches Wasser und Seife, für den Fall, dass Batteriesäure mit Haut, Kleidung oder Augen in Kontakt kommt.
Página 47
VORBEREITUNG ZUM TESTEN 1. Stellen Sie sicher, dass der Bereich in der Nähe der Batterie während des Batterietests gut belüftet ist. 2. Reinigen Sie die Batteriepole. Achten Sie darauf, dass Ihre Augen nicht mit Korrosionsrückständen in Berührung kommen. 3. Untersuchen Sie die Batterie auf Risse oder Brüche im Gehäuse oder der Abdeckung.
Página 48
PAPIERWECHSEL 1. Öffnen Sie die Abdeckung der Papierrolle. 2. Legen Sie eine neue Papierrolle in das Fach ein. Achten Sie darauf, dass die Thermoseite wie unten abgebildet nach oben zeigt. 3. Ziehen Sie ein kurzes Stück Papier aus dem Fach und schließen Sie die Abdeckung durch Herunterdrücken.
Página 49
KLEMMENSET ERSETZEN 1. Lösen Sie die Klemmleitung, wenn ein Wechsel erforderlich ist. 2. Achten Sie darauf, dass das neue Klemmenset korrekt angeschlossen ist. *Entfernen Sie das Kabel nur, wenn dies erforderlich ist; hierdurch werden die Kontakte möglicherweise Feuchtigkeit oder ätzenden Flüssigkeiten ausgesetzt, die Rost und Korrosion verursachen könnten.
Página 50
Ersetzen / Einsetzen der AA-Alkalibatterien 1. Schrauben Sie die Batterieabdeckung ab, um Zugang zum Batteriefach zu erhalten. 2. Ziehen Sie die Lasche nach oben, um die AA-Batterien zu entfernen und neue Batterien einzusetzen (lassen Sie die Lasche immer unter den Batterien.) 3.
Página 51
Batteriefachdeckels fest. *18650 Lithium-Akkus sind nicht im Lieferumfang enthalten. mybatteryexpert.com (DHC-CLOUD-SERVICE) REGISTRIEREN SIE EIN KONTO 1. Gehe zu mybatteryexpert.com 2. Klicken Sie auf den Link „Register“. 3. Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse und Ihr Passwort ein und klicken Sie dann auf „SUBMIT“.
Página 52
6V- UND- 12V-BATTERIETEST Wählen Sie „BATTERIETEST“ im Hauptmenü aus. 2. Geben Sie die FIN über den Barcode-Scanner oder manuell ein. Scannen: Wählen Sie das QR-Code-Symbol. Richten Sie den Scanner auf den Barcode oder QR-Code, die FIN wird automatisch eingegeben. Wählen Sie „WEITER“, um fortzufahren.
Página 53
3. Wählen Sie „EINRICHTUNG“, um die Batterietestkriterien zu bearbeiten. (Die Testkriterien werden nach jedem Test gespeichert, wählen Sie „START“, um vorherige Einstellungen wiederzuverwenden.) 4. Batterietyp wählen. (Wählbare Typen: VRLA/GEL, GEFLUTET, AGM-FLACH, AGM-SPIRALE, EFB.) 5. Klassifizierung auswählen. (Wählbare Klassifizierungen: CCA/SAE, DIN, EN, EN2, IEC, JIS, CA/MCA) 6.
Página 54
OBERFLÄCHENLADUNG Beachten Sie, dass wenn das Prüfer die Oberflächenladung registriert. Das Prüfer zeigt eine Meldung an und fordert den Benutzer auf, Lasten/Scheinwerfer für 15 Sekunden einzuschalten, um die Oberflächenladung zu beseitigen. Bitte beachten Sie, dass Fahrzeuge mit LED-Scheinwerfern und modernen Fahrzeugsteuerungsmodulen eine Oberflächenladung möglicherweise nicht innerhalb von 15 Sekunden beseitigen können und die Einblendung weiterhin auftreten könnte.
Página 55
SCHLECHT & ERSETZEN Die Batterie hält keine Ladung. Sie sollte sofort ersetzt werden. SCHLECHTE ZELLE & ERSETZEN Die Batterie hat mindestens einen Zellkurzschluss. Sie sollte sofort ersetzt werden. LADEFEHLER Bitte stellen Sie bei fehlgeschlagener Messung des Batteriezustands sicher, dass die Batterie 3000CCA/SAE nicht übersteigt, die Klemmen richtig mit der Batterie verbunden und Klemmen/Kabel in gutem Zustand sind.
Página 56
Wenn NEIN, fährt das tester direkt mit dem Leerlauf- und Lasttest fort. 7. Wählen Sie „WEITER“, wenn der Leerlauftest abgeschlossen ist und fahren Sie mit dem Brummspannungs- und Lasttest fort. 8. Schalten Sie die Lasten ein und lassen Sie den Motor 15 Sekunden lang hochdrehen.
Página 57
ANKURBELTESTERGEBNISSE ANKURBELSPANNUNG NORMAL Das System zeigt einen normalen Verbrauch. ANKURBELSPANNUNG NIEDRIG Die Ankurbelspannung liegt unter den normalen Grenzwerten, führen Sie eine Fehlersuche am Anlasser entsprechend des vom Hersteller empfohlenen Verfahrens durch. ANKURBELSPANNUNG NICHT ERKANNT Die Ankurbelspannung wurde nicht erkannt. LEERLAUFTESTERGEBNISSE LADESYSTEM NORMAL BEIM TESTEN IM LEERLAUF Das System zeigt eine normale Leistung der Lichtmaschine.
Página 58
Lichtmaschine zur Batterie. Wenn die Verbindung lose oder stark korrodiert ist, reinigen oder ersetzen Sie das Kabel und testen Sie erneut. Wenn die Riemen und Anschlüsse in gutem Zustand sind, tauschen Sie die Lichtmaschine aus. BRUMMSPANNUNGSTESTERGEBNISSE ERKANNTE BRUMMSPANNUNG NORMAL Dioden funktionieren gut in der Lichtmaschine/im Anlasser. KEINE BRUMMSPANNUNG ERKANNT Brummspannung wurde nicht erkannt.
Página 59
LADESYSTEM NIEDRIG BEIM TESTEN MIT EINGESCHALTETER LAST Die Lichtmaschine liefert nicht genügend Strom für die elektrischen Lasten des Systems und das Laden der Batterie. Prüfen Sie die Riemen, um sicherzustellen, dass sich die Lichtmaschine bei laufendem Motor dreht. Wenn die Riemen rutschen oder gerissen sind, tauschen Sie die Riemen aus und testen Sie erneut.
Página 60
(DC-/AC-Strom- & DC-Spannungsmessung) Optionale Spannungssonde: Max. 40 V Gleichspannung (basierend auf schwarzer Klemme) Optionale Stromklemme: Max. 600 A (1 A/1 mV) Hinweis: Bitte verwenden Sie nur die von DHC Specialty Corp. Bereitgestellte Messzange und Spannungssonde. DC-/AC-STROMMESSUNG 1. Setzen Sie die 9V-Batterie ein.
Página 61
DC-SPANNUNGSMESSUNGEN *Testen Sie nicht mehr als 60 V, dies kann den Tester beschädigen. 1. Schließen Sie die rote Messleitung an die Buchse V des tester an. 2. Wählen Sie „V-/A-METER“ im Hauptmenü. 3. Verwenden Sie die Prüfleitung, um einen Punkt innerhalb des Netzwerks der Batterie zu tasten.
Página 62
DATUM & UHRZEIT Datums- und Uhrzeiteinstellungen anpassen. 1. Verwenden Sie die Pfeiltasten zum Einstellen und drücken Sie ENTER, um zum nächsten Punkt zu gelangen. 2. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie auf ZURÜCK, um zum Menü Einstellung zurückzukehren. INFORMATION 1. Gehen Sie zu „INFORMATION“, um die benutzerdefinierten Druckinformationen zu aktivieren / deaktivieren, zu bearbeiten oder zu löschen.
Página 63
1. Wenn der „TESTZÄHLER“ ausgewählt wird, kann der Benutzer die Anzahl der durchgeführten Tests einsehen, oder den Zähler bei Bedarf ausdrucken. CODE-DECODER TESTEN DHC-Testcode-Decoder finden Sie unter den folgenden Quellen: 1. Auf der mitgelieferten Disc. (nur ausgewählte Modelle) 2. Auf unserer Website www.dhc.com.tw.
Página 64
Was ist eine AGM-Batterie? Eine AGM-Batterie ist ein elektrischer Blei-Säure-Akku, der: mit speziellen Druckventilen verschlossen ist und niemals geöffnet werden sollte. vollständig wartungsfrei ist.* seine gesamten Elektrolyte in Separatoren aufgenommen hat, die aus einer schwammartigen Masse aus verfilzten Glasfasern bestehen. eine Rekombinationsreaktion verwendet, um das Entweichen von Wasserstoff- und Sauerstoffgasen zu verhindern, die normalerweise in einer gefluteten Blei-Säure-Batterie verloren gehen (insbesondere bei...
Página 65
Was ist LADEZUSTAND? Er gibt an, zu wie viel Prozent die Batterie tatsächlich geladen ist. Was ist CCA (COLD CRANKING AMPS)? Der Strom in Ampere, den eine neue, voll geladene Batterie 30 Sekunden lang ununterbrochen liefern kann, ohne dass die Klemmenspannung unter 1,2 Volt pro Zelle fällt, nachdem sie auf 0°F abgekühlt und bei dieser Temperatur gehalten wurde.
Página 66
Verkäufers. In keinem Fall haftet der Verkäufer für direkte, indirekte, besondere, zufällige oder Folgeschäden (einschließlich entgangenen Gewinns), unabhängig davon, ob diese auf der Garantie, dem Vertrag, einer unerlaubten Handlung oder einer anderen Rechtstheorie basieren. WAREN ZURÜCKSENDEN Verpacken Sie das Gerät mit einer ausreichenden Umverpackung, um Transportschäden zu vermeiden.
Página 67
BT2400 Pro Probador de batería y sistema eléctrico listo para la nube Manual del propietario Lea el manual completo antes de usar este producto.
Página 68
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES 1. Comprobación de baterías de arranque de 6 V y 12 V. (incluidas las baterías de arranque y parada) 2. Comprobación de sistemas de arranque y carga de 12 V y 24 V. 3. Wi-Fi incorporado para cargar informes de prueba en mybatteryexpert.com y actualización de firmware OTA.
Página 69
3. No exponga el comprobador a la lluvia ni a la nieve. PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD PERSONAL 1. Alguien debe estar dentro del alcance de su voz o lo suficientemente cerca para acudir en su ayuda cuando trabaje cerca de una batería de ácido-plomo. 2.
Página 70
PREPARACIÓN PARA LA COMPROBACIÓN 1. Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras esta se comprueba. 2. Limpie los bornes de la batería. Tenga cuidado para evitar que la corrosión entre en contacto con los ojos. 3.
Página 71
REEMPLAZO DEL PAPEL 1. Abra la tapa del rollo de papel. 2. Coloque un nuevo rollo de papel en el compartimento. Asegúrese de que el lado térmico esté colocado hacia arriba como se muestra a continuación. 3. Extraiga un poco de papel del compartimento y presione la tapa para cerrarla. PRECAUCIONES RELACIONADAS CON EL USO DE LA IMPRESORA INTEGRADA Para evitar el sobrecalentamiento de la impresora integrada, no se recomienda...
Página 72
REEMPLAZAR EL JUEGO DE PINZAS 1. Desconecte el terminal de la pinza cuando sea necesario reemplazarlo. 2. Asegúrese de que el nuevo juego de pinzas esté bien conectado. *No desconecte los cables a menos que sea necesario para asegurarse de que las clavijas no estén expuestas a la humedad y a los líquidos ácidos que podrían causar oxidación y corrosión.
Página 73
Reemplazar o instalar las pilas alcalinas de tipo AA 1. Desatornille la tapa de las pilas para acceder a su compartimento. 2. Tire de la correa hacia arriba para retirar las pilas AA e instale unas nuevas (mantenga siempre la correa debajo de las pilas).
Página 74
(SERVICIO EN LA NUBE DE DHC) REGISTRAR UNA CUENTA 1. Ir a mybatteryexpert.com 2. Haga clic en el enlace "Register”. 3. Ingrese su dirección de correo electrónico y contraseña, luego haga clic en "SUBMIT 4. Vaya a la bandeja de entrada de su correo electrónico para completar la...
Página 75
COMPROBACIÓN DE BATERÍAS DE 6 V Y 12 V 1. Seleccione “COMPROBACIÓN DE LA BATERÍA” en el menú principal. 2. Ingrese el NIV a través del escáner de código de barras o manualmente. Escanear: Seleccione el icono del código QR. Apunte el escáner al código de barras o código QR, el VIN se ingresará...
Página 76
3. Seleccione "CONFIGURACIÓN" para editar los criterios de prueba de la batería. (Los criterios de prueba se almacenarán después de cada prueba, seleccione "COMENZAR" para reutilizar la configuración anterior). 4. Seleccione el tipo de batería. (tipos disponibles: VRLA/GEL, INUNDADO, PLANA AGM, ESPIRAL AGM, EFB.) 5.
Página 77
Seleccione "IMPRIMIR" para imprimir el resultado de la prueba. Seleccione " HECHO" para volver al menú principal. CARGA SUPERFICIAL Tenga en cuenta que si el probador detecta la carga superficial, mostrará una notificación para pedirle al usuario que active las cargas ligeras durante 15 segundos para eliminar la carga superficial.
Página 78
REEMPLAZAR CELDA DEFECTUOSA La batería tiene al menos un cortocircuito de celda. Debe reemplazarse de inmediato. ERROR AL CARGAR No se pudo medir el estado de la batería, asegúrese de que la batería no tenga más de 3000CCA/SAE, que las pinzas estén correctamente conectadas a la batería y que las pinzas/cables estén en buen estado.
Página 79
directamente con la prueba de inactividad y carga. 7. Seleccione “SIGUIENTE” cuando se complete la comprobación al ralentí y continúe con la comprobación del rizado y con carga. 8. Active las cargas y revolucione el motor durante 15 segundos. (El probador hará una cuenta regresiva de 15 segundos.) 9.
Página 80
RESULTADOS DE LA PRUEBA DE ARRANQUE VOLTIOS DE ARRANQUE NORMALES El sistema muestra un dibujo normal. Presione «ENTRAR» para realizar la prueba del sistema de carga. VOLTIOS DE ARRANQUE BAJOS El voltaje de arranque está por debajo de los límites normales. Solucione los problemas del motor de arranque con el procedimiento recomendado por el fabricante.
Página 81
Si las correas se resbalan o están rotas, reemplácelas y vuelva a comprobar. Compruebe las conexiones que van del alternador a la batería. Si la conexión está floja o muy corroída, limpie o reemplace el cable y vuelva a comprobar. Si las correas y las conexiones están en buenas condiciones, reemplace el alternador.
Página 82
SISTEMA DE CARGA BAJO CON LA COMPROBACIÓN CON CARGA El alternador no proporciona suficiente corriente para las cargas eléctricas del sistema y la corriente de carga para la batería. Compruebe las correas para asegurarse de que el alternador esté girando con el motor en marcha. Si las correas se resbalan o están rotas, reemplácelas y vuelva a comprobar.
Página 83
Sonda de voltaje opcional: 40 VCC MÁX. (base en la pinza negra) Pinza amperimétrica opcional: 600 A MÁX. (1 A/1 mV) Nota: Utilice únicamente la pinza AMPERIMÉTRICA y la sonda de voltaje proporcionada por DHC Specialty Corp. MEDICIÓN DE CORRIENTE DE CC/CA 1. Instale la batería de 9 V.
Página 84
MEDICIONES DE VOLTAJE DE CC *No pruebe más de 60 V, ya que se puede dañar el comprobador. 1. Conecte el cable de prueba rojo al conector V del probador. 2. Seleccione “MEDIDORES DE V/A” en el menú principal. 3. Utilice el terminal de prueba para tocar un punto dentro de la red de la batería.
Página 85
FECHA Y HORA Adjust date and time settings. 1. Use los botones de dirección para ajustar y presione ENTRAR para pasar al siguiente elemento. 2. Una vez completa la operación, presione ATRÁS para regresar al menú de configuración. INFORMACIÓN 1. Entre en INFORMACIÓN para habilitar, deshabilitar, editar o borrar la información de impresión personalizada.
Página 86
También puede imprimir el contador si es necesario. DECODIFICADOR DE CÓDIGO DE PRUEBA El decodificador de código de prueba DHC se puede encontrar en las siguientes fuentes: 1. En el disco incluido en la caja. (solo modelos seleccionados) 2.
Página 87
no se derrama y, por lo tanto, se puede operar en prácticamente cualquier posición. Sin embargo, no se recomienda la instalación boca abajo. Las conexiones deben volver a apretarse y las baterías deben limpiarse periódicamente. Qué es una batería AGM (Absorbed Glass Mat, es decir, Separador de vidrio absorbente)? An AGM battery is a lead-acid electric storage battery that: Una batería AGM es una batería de almacenamiento eléctrico de ácido-plomo...
Página 88
COMERCIALES. Tienen que ser mucho más potentes y robustas que las baterías pensadas para los automóviles. Qué es el ESTADO DE MANTENIMIENTO? Significa cuánta capacidad de batería queda (%) en comparación con la capacidad de la batería original marcada. Qué es el ESTADO DE CARGA? Significa cuánto porcentaje de la batería está...
Página 89
asignable ni transferible. Se requiere un comprobante de compra para todas las presuntas reclamaciones. La garantía no se puede autorizar sin un comprobante de compra. Las reclamaciones de garantía deben enviarse previamente pagadas con un comprobante de compra con fecha. Los daños ocasionados durante el transporte son responsabilidad del remitente (unidad de devolución del cliente).
Página 90
BT2400 Pro Tester per batteria e impianto elettrico compatibile con cloud Manuale utente Leggere tutto il manuale prima di utilizzare il prodotto...
Página 91
CARATTERISTICHE PRINCIPALI 1. Test batteria per motorino di avviamento 6 V e 12 V. (incluse batterie di avvio/arresto) 2. Test di sistema di avviamento e carica a 12 V e 24 V. 3. Wi-Fi integrato per il caricamento del rapporto di prova su mybatteryexpert.com e l'aggiornamento del firmware OTA.
Página 92
apparecchio si intenda utilizzare in prossimità della batteria. Osservare i segni di avvertimento di questi oggetti. 3. Non esponete il tester a pioggia o neve. PRECAUZIONI DI SICUREZZA PERSONALE 1. Deve essere sempre presente qualcuno in un raggio d’azione della voce o abbastanza vicino per venire in soccorso quando si lavora vicino ad una batteria al piombo.
Página 93
3. Ispezionare la batteria per verificare se l’alloggiamento o il coperchio sono incrinati o rotti. Se la batteria è danneggiata, non utilizzare il tester. 4. Se la batteria non è ermetica esente da manutenzione, aggiungere acqua distillata in ciascuna cella finché l'acido della batteria non raggiunge il livello specificato dal produttore.
Página 94
SOSTITUZIONE DELLA CARTA 1. Aprire il coperchio del rotolo di carta. 2. Collocare un nuovo rotolo di carta nello scomparto. Assicurati che il lato termico sia rivolto verso l'alto come indicato di seguito. 3. Estrarre un piccolo pezzo di carta dallo scomparto e premere il coperchio per chiuderlo.
Página 95
COME SOSTITUIRE IL SET PINZE 1. Staccare il cavo della pinza quando è necessaria la sostituzione. 2. Assicurarsi che il nuovo set pinze sia ben collegato. *Non staccare i cavi a meno che non sia necessario per garantire che i pin non siano esposti all’umidità...
Página 96
batterie). 3. Chiudere il coperchio della batteria e serrare la vite. Sostituire/installare le batterie al litio 18650 ricaricabili 1. Svitare il coperchio della batteria per accedere al serbatoio della batteria. 2. Installare/sostituire le batterie al litio 18650 dal supporto della batteria. 3.
Página 97
(SERVIZIO CLOUD DHC) REGISTRA UN ACCOUNT 1. Vai su mybatteryexpert.com 2. Fare clic sul collegamento "Register". 3. Inserisci il tuo indirizzo e-mail e password, quindi fai clic su "SUBMIT". 4. Vai alla tua casella di posta elettronica per completare la convalida dell'account.
Página 98
TEST BATTERIA A 6 V E 12 V 1. Selezionare “TEST BATTERIA” dal menu principale. 2. Immettere il VIN tramite lo scanner di codici a barre o manualmente. Scansione: Selezionare l'icona del codice QR. Punta lo scanner verso il codice a barre o il codice QR, il VIN verrà...
Página 99
3. Selezionare “CONFIGURAZIONE” per modificare i criteri di test della batteria. (I criteri di test verranno memorizzati dopo ogni test, selezionare "START" per riutilizzare le impostazioni precedenti.) 4. Selezionare Tipo di batteria. (tipi disponibili: VRLA/GEL, FLOODED, AGM-FLAT, AGM SPIRAL, EFB.) 5.
Página 100
CARICA SUPERFICIALE Se il tester rileva la carica di superficie, visualizzerà una notifica per chiedere all’utente di accendere carichi/luci per 15 secondi per eliminare la carica di superficie. I veicoli con fari a LED e moderni moduli di controllo del veicolo potrebbero non essere in grado di eliminare la carica di superficie entro 15 secondi e il pop-up potrebbe continuare.
Página 101
ERRORE DI CARICO Impossibile misurare le condizioni della batteria. Assicurarsi che la batteria non sia superiore a 3000 CCA/SAE, che le pinze siano collegate correttamente alla batteria e che le pinze/i cavi siano in buono stato. Le condizioni delle pinze/del cavo possono essere determinate con lo strumento “Diagnosi del cavo”.
Página 102
8. Accendere i carichi e giri/motore per 15 secondi. (Il tester eseguirà un conto alla rovescia di 15 secondi) 9. Al termine vengono visualizzati i risultati del test di ondulazione e carico. 10. Selezionare “AVANTI” per esaminare i risultati del test completo del sistema, inclusi i risultati di avviamento, minimo, ondulazione e carico sui test.
Página 103
TENSIONE DI CARICA ALTA DURANTE IL TEST A REGIME MINIMO La tensione in uscita dall'alternatore alla batteria supera i limiti normali di un regolatore funzionante. Verificare che non vi siano collegamenti allentati e che il collegamento a terra sia normale. Se non vi sono problemi di collegamento, sostituire il regolatore.
Página 104
RISULTATI DI CARICA DURANTE IL TEST SISTEMA DI CARICA NORMALE IN CASO DI CARICO DURANTE IL TEST Il sistema mostra una uscita normale dall'alternatore. Nessun problema rilevato. SISTEMA DI CARICA ALTO IN CASO DI CARICO DURANTE IL TEST La tensione in uscita dall'alternatore alla batteria supera i limiti normali di un regolatore funzionante.
Página 105
(Misurazione di corrente CC/CA e tensione CC) Sonda di tensione opzionale MAX 40VDC (base sul morsetto nero) Pinza amperometrica opzionale MAX 600A (1A/1mV) Nota: Utilizzare solo la pinza amperometrica e la sonda di tensione forniti da DHC Specialty Corp. MISURAZIONE DI CORRENTE CC/CA 1.
Página 106
7. Leggere il valore visualizzato. 8. Selezionare "Record max", quindi selezionare "Arresta registrazione". Sul tester viene visualizzata la corrente massima registrata durante il periodo di registrazione. MISURAZIONI DI TENSIONE CC *Non testare oltre 60 V. Si potrebbe danneggiare il tester. 1.
Página 107
LINGUA 1. Accedere a “LINGUA” per selezionare la lingua desiderata. 2. Premere INVIO per confermare l’impostazione e tornare al menu Impostazioni. Oppure premere il tasto INDIETRO per annullare le modifiche e tornare al menu Impostazioni. DATA E ORA Regola le impostazioni di data e ora. 1.
Página 108
Oppure stampare il contatore, se necessario. CODICE DI PROVA DECODER Il decodificatore del codice di prova DHC può essere trovato alle seguenti fonti: 1. Sul disco incluso nella confezione. (solo modelli selezionati) 2. Sul nostro sito Web, www.dhc.com.tw.
Página 109
Cos'è una batteria AGM? Una batteria AGM è un accumulatore elettrico al piombo che: è sigillato mediante speciali valvole di pressione e non deve mai essere aperto. è completamente esente da manutenzione.* ha tutto il suo elettrolita assorbito in separatori costituiti da una massa spugnosa di fibre di vetro opache.
Página 110
Cos’è lo STATO DI CARICA? Significa la percentuale della batteria effettivamente caricata. Cos'è CCA (AMP DI AVVIAMENTO A FREDDO)? La corrente in ampere che una nuova batteria completamente carica può fornire per 30 secondi continui senza che la tensione del morsetto scenda al di sotto di 1,2 volt per cella, dopo che è...
Página 111
RESO MERCE Imballare con una quantità sufficiente di sovrimballaggio per evitare danni durante la spedizione. I danni subiti durante la spedizione di ritorno non sono coperti dalla presente garanzia. I costi di riparazione di tali danni verranno addebitati al mittente. NOTA QUANDO SI RESTITUISCE LA MERCE, MOSTRARE "RESO MERCE"...
Página 112
BT2400 Pro Testador de bateria e sistema elétrico pronto para nuvem Manual do utilizador Leia o manual na íntegra antes de utilizar este produto.
Página 113
FUNCIONALIDADES PRINCIPAIS 1. Teste de bateria do motor de arranque de 6 V e 12 V. (incluindo baterias de arranque/paragem) 2. Teste de sistema de arranque e carregamento de 12 V e 24 V. 3. Wi-Fi integrado para upload de relatório de teste para mybatteryexpert.com e atualização de firmware OTA.
Página 114
3. Não exponha o dispositivo de teste a chuva ou neve. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PESSOAL 1. Deverá ter alguém ao alcance da sua voz ou suficientemente perto para socorrê-lo quando trabalha próximo de uma bateria de chumbo-ácido. 2. Tenha água abundante e sabão por perto no caso de o ácido da bateria entrar em contacto com a pele, roupa ou olhos.
Página 115
4. Se a bateria não estiver selada e necessitar de manutenção, adicione água destilada em cada célula até que o ácido da bateria atinja o nível especificado pelo fabricante. Este processo ajuda a purgar o gás em excesso das células. Não encha demasiado. 5.
Página 116
SUBSTITUIÇÃO DE PAPEL 1. Abra a tampa do papel em rolo. 2. Coloque um rolo de papel novo no compartimento. Certifique-se de que o lado térmico está virado para cima, como ilustrado abaixo. 3. Extraia uma pequena porção de papel do compartimento e pressione a tampa para fechar.
Página 117
COMO SUBSTITUIR O CONJUNTO DE PINÇAS 1. Remova o cabo de pinça quando a sua substituição for necessária. 2. Certifique-se de que o novo conjunto de pinças está bem ligado. *Não solte os cabos, a menos que seja necessário para garantir que os pinos não sejam expostos à...
Página 118
Substituir/Instalar as pilhas AA alcalinas 1. Desaperte o parafuso da tampa e aceda ao compartimento das pilhas. 2. Puxe a tira para cima para remover as pilhas AA e instalar pilhas novas (mantenha sempre a tira debaixo das pilhas). 3. Feche a tampa do compartimento das pilhas e aperte o parafuso.
Página 119
TESTE DE BATERIA DE 6 V E 12 V 1. Selecione “TESTE DE BATERIA” no menu principal. 2. Insira o VIN através do leitor de código de barras ou manualmente. Digitalizar: Selecione o ícone do código Aponte o scanner para o código de barras ou código QR, o VIN será...
Página 120
3. Selecione “CONFIGURAÇÃO” para editar os critérios de teste da bateria. (Os critérios de teste serão armazenados após cada teste, selecione “INICIAR” para reutilizar as configurações anteriores.) 4. Selecione o tipo de bateria. (tipos disponíveis: VRLA/GEL, CARREGADA, AGM PLANA, ESPIRAL AGM, EFB.) 5.
Página 121
CARGA DE SUPERFÍCIE Se o testador detectar a carga de superfície, o testador exibirá uma notificação solicitando ao usuário que ative cargas/vigas por 15 segundos para limpar a carga de superfície. Observe que os veículos com faróis LED e módulos de controlo de veículo modernos podem não conseguir eliminar a carga de superfície dentro de 15 segundos, e o aviso pode continuar.
Página 122
determinado com a ferramenta “Diagnóstico de cabos”. Se o problema persistir ou a pinça/cabo precisar de ser substituído, peça ao revendedor para realizar mais diagnósticos ou vender-lhe peças de substituição. TESTE DE SISTEMA DE 12 V E 24 V 1. Selecione “TESTE DE BATERIA” no menu principal. 2.
Página 123
apresentados. 10. Selecione “SEGUINTE” para rever os resultados completos do teste de sistema, incluindo os resultados de teste de arranque, ralenti, ondulação e carga ativada. 11. Utilize os botões direcionais para alternar entre as 4 páginas diferentes dos resultados de teste de sistema. 12.
Página 124
TENSÃO DE CARREGAMENTO ELEVADA AO TESTAR EM RALENTI A saída de tensão do alternador para a bateria excede os limites normais de funcionamento do regulador. Certifique-se de que não existe uma ligação solta e que a ligação à terra está normal. Se não existirem problemas na ligação, substitua o regulador.
Página 125
RESULTADOS DO TESTE DE CARGA ATIVADA CARGA DO SISTEMA DE CARREGAMENTO NORMAL AO TESTAR EM CARGA ATIVADA O sistema apresenta uma saída normal do alternador. Nenhum problema detetado. CARGA DO SISTEMA DE CARREGAMENTO ELEVADA AO TESTAR EM CARGA ATIVADA A saída de tensão do alternador para a bateria excede os limites normais de funcionamento do regulador.
Página 126
VDC (base na pinça preta) Sonda de corrente opcional MÁX 600 A (1 A/1 mV) Nota: Utilize apenas a sonda de corrente e tensão fornecida pela DHC Specialty Corp. MEDIÇÃO DE CORRENTE DC/AC 1. Instale a bateria de 9 V.
Página 127
4. Pressione o gatilho para abrir as pinças do transformador e coloque num cabo elétrico. 5. Certifique-se de que a pinça está perfeitamente fechada. 6. Selecione “Medidores V/A” no menu principal. 7. Efetue a leitura do valor apresentado. 8. Selecione “Máx. gravação” e, em seguida, selecione “Parar gravação”, o testador exibirá...
Página 128
IDIOMA 1. Aceda a “IDIOMA” para selecionar o idioma desejado. 2. Pressione ENTER para confirmar a definição e voltar ao menu de definição. Ou pressione VOLTAR para descartar a alteração e voltar ao menu de definição. DATA E HORA Ajuste as configurações de data e hora. 1.
Página 129
1. Se selecionar “CONTADOR DE TESTE”, o utilizador pode rever o número de testes que foram efetuados. Ou imprima o contador, se necessário. DECODIFICADOR DE CÓDIGO DE TESTE O decodificador de código de teste DHC pode ser encontrado nas seguintes fontes: 1. No disco incluído na caixa. (somente modelos selecionados) 2.
Página 130
As ligações devem ser religadas e as baterias devem ser limpas periodicamente. O que é uma bateria AGM? Uma bateria AGM é uma bateria de armazenamento de energia de chumbo-ácido que: é vedada utilizando válvulas de pressão especiais e nunca deve ser aberta. não requer qualquer manutenção.* Todos os seus eletrólitos são absorvidos em separadores, que consistem numa massa esponjosa de fibras de vidro.
Página 131
O que é o ESTADO DE FUNCIONAMENTO? É a capacidade restante da bateria (%) em comparação com a capacidade original da bateria. O que é o ESTADO DE CARGA? É a percentagem da bateria que está a ser efetivamente carregada. O que é...
Página 132
A única e exclusiva solução para qualquer unidade defeituosa é a sua reparação ou substituição, a critério do vendedor. Em nenhuma circunstância será o vendedor responsável por quaisquer danos diretos, indiretos, especiais, incidentais ou consequenciais (incluindo perda de lucros), sejam eles baseados em garantia, contrato, ato ilícito ou qualquer outra teoria jurídica.