HSM shredstar S10 Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para shredstar S10:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
02/2017
shredstar S10
shredstar X5
shredstar X8
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
UPUTE ZA UPORABU
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KULLANIM KILAVUZU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HSM shredstar S10

  • Página 1 S10 shredstar X5 shredstar X8 BETRIEBSANLEITUNG NÁVOD K OBSLUZE OPERATING INSTRUCTIONS NÁVOD NA OBSLUHU NOTICE D‘UTILISATION KASUTUSJUHEND MANUALE OPERATIVO NAUDOJIMO INSTRUKCIJA INSTRUCCIONES DE SERVICIO LIETOŠANAS INSTRUKCIJA INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING NAVODILO ZA UPORABO BRUGSVEJLEDNING UPUTE ZA UPORABU BRUKSANVISNING ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ...
  • Página 2 Skartovačka HSM shredstar ........81 eesti: Paberipurustaja HSM shredstar .
  • Página 3: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Vernichten Sie kein Material, das Diese Sub stanzen können sich entzünden. zu Schlingenbildung neigt, z.B. Bänder, Verschnürungen, Weich- plastikfolien. Gefahren für Kinder und andere Personen! Die Maschine darf nicht durch Personen (einschließlich Kinder unter 14 Jahren) mit einge- 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 4: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Gewährleistung noch unter die Garantie. Schnittgutbehälter Sicherheitshinweise Zuführöffnung für Papier Bedien- und Anzeigeeinheit Zuführöffnung für CDs/DVDs und Kunden-/Kreditkarten Netzschalter Typenschild an der Unterseite des Schneidkopfes Bedien- und Anzeigeelemente Anzeigen: Betriebsbereit Power Bedientaste Überlast Overload Motor überhitzt Reversiertaste Overheat 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 5 Schneidwerk automatisch. Achten Sie deshalb bei schmalen Papier- streifen darauf, dass diese von der Lichtschranke erfasst werden können.  Wenn die Zuführöffnung wieder frei ist, schaltet das Schneidwerk ab und der Aktenvernichter geht in Betriebsbereit- schaft. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 6 • Drücken Sie die Bedientaste. - Die Lichtschranke ist durch Papierstaub  Anzeige „Betriebsbereit“ erlischt. verschmutzt. Reinigen Sie den Sensor mit • Schalten Sie den Netzschalter an der Druckluft oder einem trockenen Pinsel oder Rückseite des Aktenvernichters auf „0“. Tuch. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 7: Reinigung Und Wartung

    Ölen Sie das Schneidwerk bei nachlassender Schnitt- leistung, Geräuschentwicklung oder nach jedem Leeren des Schnittgutbehälters. Verwenden Sie dazu nur HSM-Schneid- blockspezialöl: • Spritzen Sie das Spezialöl durch die Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die Schneidwellen. • Lassen Sie das Schneidwerk ohne Papier- zufuhr rückwärts laufen Drücken Sie dazu...
  • Página 8: Technische Daten

    Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union: • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 9: Explanation Of Symbols And Safety Instructions

    Risk of injury from being pulled Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery, etc. away from feed opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping mate- rial, etc. must not be shredded. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 10: Operating And Display Elements

    Mains switch Type plate on the underside of the cut- ting head Adapter (only required in Great Britain) Operating and display elements Display option: Ready for operation Power Operation button Overload Overload Motor overheats Reverse button Overheat 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 11: Initial Start-Up

    The light barrier starts the cutting unit automatically. Therefore, with thin paper strips, make sure the light bar- rier detects them.  If feed opening is free again, the cut- ting unit shuts down and the shredder switches to standby. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 12  The “Ready for operation” indicator goes out. For all other malfunctions, check whether the • Set mains switch at rear of paper shredder cutting head is correctly positioned on the to “0”. shredded material container before contact- ing our customer service. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 13: Cleaning And Maintenance

    Only use HSM special lubricating oil for the cutting unit to do this: • Spray the special cutting unit oil through the paper feed along the entire width of the cutting shafts.
  • Página 14: Technical Data

    The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters. This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union: • Low Voltage directive 2014/35/EU • EMC directive 2014/30/EU • RoHS directive 2011/65/EU The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 15: Explication Des Symboles Et Consignes De Sécurité

    – Ne tirez jamais sur le câble pour débran- colliers, etc. Ne pas détruire cher la fi che de la prise secteur, tenez les objets ayant tendance à s’entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc. toujours la fi che. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 16: Vue Générale

    Commutateur secteur Plaquette signalétique sur la partie infé- rieure du dispositif de coupe Eléments de commande et d’affi chage Affi chage : En ordre de marche Power Bouton de commande Surcharge Overload Moteur en surchauffe Bouton retour Overheat 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 17: Mise En Service

    étroites, vérifi ez que la cellule photoélectrique les détecte.  Lorsque l’orifi ce d’alimentation est à nou- veau libre, le dispositif de coupe se met à l’arrêt et le destructeur de documents se met en veille. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 18: Mise Hors Circuit

     Le voyant « en ordre de marche » s’éteint. poussière de papier. Nettoyez le capteur • Mettre le commutateur principal sur le à l’air comprimé ou avec un pinceau ou un revers du destructeur de documents sur la chiffon secs. pos. „0“. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 19: Entretien Et Maintenance

    être effectués que par le puissent être recyclés. Veillez également à service après-vente HSM et les ce que les matériaux d’emballage soient techniciens de maintenance traités et recyclés dans le respect de l’envi- de nos partenaires agréés.
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    Le destructeur de documents respecte les directives d’harmonisation en vigueur dans l’Union Européenne : • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive CEM 2014/30/UE • Directive LdSD 2011/65/UE La déclaration de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 21: Avvertenze Per La Sicurezza

    Non distruggere materiali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, fi lm in plastica ecc. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 22: Elementi Di Comando E Visualizzazione

    Interruttore di rete Targhetta di identificazione sul lato infe- riore della testa di taglio Elementi di comando e visualizzazione Messaggi: Pronto per il funzionamento Power Tastiera di comando Sovraccarico Overload Motore surriscaldato Tasto di inversione Overheat 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 23: Messa In Funzione

    Quindi, in caso di strisce di carta sottile, assicurarsi che possano essere rilevate dalla fotocellula.  Se l’alimentazione è di nuovo libera il meccanismo di taglio si spegne e il distruggidocumenti va nella modalità Pronto per il funzionamento. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 24 - La carta inceppata ha sporcato la fotocel- • Interruttore della rete sul rovescio del lula. Pulire il sensore con aria compressa distruggidocumenti su „0“. oppure con un pennello o un panno asciutti. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 25: Pulizia E Cura

    154. svuotamento del contenitore per materiali di taglio. A tal fi ne utilizzare solo olio speciale per il blocco di taglio di HSM: • Spruzzare l’olio speciale attraverso l’alimentazione della carta su tutta la lun- ghezza degli alberi da taglio.
  • Página 26: Dati Tecnici

    Il distruggidocumenti è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea: • Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 27: Explicación De Símbolos E Indicaciones De Seguridad

    No introduzca en la máquina nin- – No desenchufe el conector de red tirando gún material susceptible de formar bucles, del cable de alimentación, sino aga- como cintas, cordeles, etc. rrando el conector de red. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 28: Vista General

    Interruptor Placa de características en la parte infe- rior del cabezal de corte Elementos de mando e indicación Indicaciones: Dispuesta para el funcio- Power namiento Pulsador de servicio Sobrecarga Overload Motor sobrecalentado Pulsador de inversión Overheat 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 29: Primera Puesta En Marcha

     Cuando la ranura de entrada está de nuevo libre, se apaga el mecanismo de corte y la destructora de documentos pasa a estar lista para el funcionamiento. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 30: Indicadores Led, Eliminación De Fallos

    Limpie el sensor miento” se apaga. con aire comprimido o con un pincel seco o • Poner el interruptor en el lado trasero de un paño. la destructora de documentos en „0“. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 31: Limpieza Y Mantenimiento

    HSM o los técnicos de servicio de nuestras partes contratantes. Para las direcciones de los servicios 9 Volumen de suministro postventa, véase la página 154.
  • Página 32: Datos Técnicos

    La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización pertinentes de la Unión Europea: • Directiva sobre baja tensión 2014/35/UE • Directiva CEM 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 33 – Nunca retire a fi cha da tomada puxando dução do papel. Não pode ser pelo cabo, pegue sempre na fi cha. introduzido na destruidora de documentos nenhum material que forma argolas, por exemplo, fi tas, cordéis, películas de plástico, etc. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 34: Vista Geral

    Interruptor de alimentação Chapa de características localizada na parte de baixo da cabeça de corte Elementos de operação e indicação Indicações: Operacional Power Botão de operação Sobrecarga Overload Motor sobreaquece Botão de inversão Overheat 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 35: Colocação Em Funcionamento

     Quando a abertura de inserção fi car novamente livre, o mecanismo cortador desliga-se e a destruidora de documentos comuta para standby. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 36: Recipiente Cheio

    - A fotocélula está suja devido ao pó do  A indicação “Operacional” apaga-se. papel. Limpar o sensor com ar comprimido, • Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado um pincel seco ou um pano. traseiro da destruidora de documentos. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 37: Limpeza E Conservação

    HSM e por técnicos da assistência dos nossos parcei- 9 Volume do fornecimento ros de contrato. Endereços da assistência técnica, ver página 154.
  • Página 38: Dados Técnicos

    • Diretiva 2014/35/UE «baixa tensão» • Diretiva 2014/30/UE relativa à compatibilidade eletromagnética • Diretiva 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 39 Geen materiaal toevoe- ren dat zich om het snijsysteem – Trek de netstekker nooit aan het nets- heen kan winden, zoals bijv. ban- noer uit het stopcontact, maar neem altijd den, touwtjes etc. de netstekker vast. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 40: Bedienings- En Weergave-Elementen

    Veiligheidsadviezen Toevoeropening voor papier Bedienings- en weergave-eenheid Toevoeropening voor cd’s/dvd’s en klan- tenpasjes/creditcards Netschakelaar Typeplaatje aan de onderkant van de snijkop Bedienings- en weergave-elementen Weergaven: Gebruiksklaar Power Bedieningstoets Overbelasting Overload Motor oververhit Omkeertoets Overheat 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 41: Inbedrijfstelling

    Let er daarom bij smalle papierstroken op, dat deze door de fotocel kunnen worden gedetecteerd.  Als de toevoeropening weer vrij is, schakelt het snijwerk uit en de gaat de papiervernietiger in stand-by. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 42 • Druk op de bedieningstoets. is, voordat u contact opneemt met onze klan-  Weergave „Gebruiksklaar” gaat uit. tendienst. • Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op „0“ zetten. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 43: Reiniging En Onderhoud

    Gooi oude apparaten nooit bij het restafval. dekkingen zijn verbonden, mogen Houdt u zich aan de geldende voorschriften alleen door de HSM-klantenser- en maak gebruik van de verzamelpunten vice en service-technici van onze voor teruggave en hergebruik van oude dealers worden uitgevoerd.
  • Página 44: Technische Specificaties

    Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de blad- capaciteit afwijken. De papiervernietiger voldoet aan de geldende harmonisatiewetgeving van de EU: • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • EMC-richtlijn 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 45 Makulér ikke materiale, som har tendens til at – Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen danne løkker, f.eks. bånd, sam- med ledningen, men tag altid fat i mensnøringer, blød plasticfolie. netstikket. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 46: Betjenings- Og Displayelementer

    Materialebeholder Sikkerhedshenvisninger Tilførselsåbning til papir Betjenings- og displayenhed Tilførselsåbning til cd‘er/dvd‘er og kunde-/kreditkort Netafbryder Typeskilt på undersiden af skærehove- Betjenings- og displayelementer Visninger: Driftsklar Power Betjeningstast Overbelastning Overload Motor overophedet Reverseringstast Overheat 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 47 • Før papir ind midt i papiråbningen. Maku- leringsprocessen startes af en fotocelle i papirtilførsels-åbningen. Sørg derfor ved smalle papirstrimler for, at de kan registre- res af fotocellen.  Når tilførselsåbningen er fri igen, frakobles skæreværket, og makulatoren skifter til standby. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 48 • Tryk på betjeningstasten.  Visningen „Driftsklar“ slukker. Kontrollér ved andre fejl, om skærehovedet • Netafbryderen på bagsiden af makule- er sat korrekt på materialebeholderen, før ringsmaskinen stilles på „0“. vores kundeservice kontaktes. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 49: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Servicearbejder, som er forbundet samlesteder til tilbagelevering og genanven- med fjernelse af husafdækninger, delse af gamle elektriske og elektroniske må kun udføres af HSM-kunde- apparater. Bortskaf også alle emballerings- service og service-teknikere fra materialer på en miljøvenlig måde. vores samarbejdspartnere.
  • Página 50: Tekniske Data

    Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indfø- ringsmåden kan arkeffekten afvige. Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskrifter: • Lavspændingsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-overensstemmlseserklæringen kan bestilles hos producenten. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 51 Risk för skador – indragning! Var försiktigt med långt hår, vida klädesplagg, slipsar, halsdukar, hals- och armband etc. – risk för indragning i inmatnings- öppningen. Mata inte in något material som kan bilda slingor, t.ex. band, snören, mjuk plastfolie. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 52 Garantin gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig användning eller obehörigt ingrepp. Behållare Säkerhetsanvisningar Inmatningsöppning för papper Manöver- och displayenhet Inmatningsöppning för CD-/DVD-skivor och kund-/kreditkort Nätbrytare Typskylt på skärhuvudets undersida Manöver- och displayelement Symboler: Driftklar Power Manöverknapp Överbelastning Overload Motor överhettad Reverseringsknapp Overheat 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 53: Handhavande

    • Mata in papper i mitten av pappersöpp- ningen. Söndertuggningen startas via en fotocell i inmatningsöppningen. Det är därför särskilt viktigt att se till att smala pappersremsor registreras av fotocellen.  När inmatningsöppningen är fri igen stängs skärverket av och dokumentförstö- rarens standby-läge aktiveras. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 54  Symbolen ”driftklar” slocknar. Rengör givaren med tryckluft eller en • Ställ huvudströmbrytaren på dokumentför- torr pensel eller duk. störarens baksida på läget „0“. Vid andra störningar: kontrollera om skärhuvudet sitter rätt på behållaren innan du kontaktar vår kundservice. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 55: Rengöring Och Underhåll

    återvinning av Servicearbeten som innefattar att elektroniska och elektriska apparater. Ta huskåpor avlägsnas får endast även hand om förpackningsmaterialet på ett utföras av HSM:s kundservice och miljövänligt sätt. av servicetekniker från våra part- ners. Kundtjänstadresser, se sidan 154.
  • Página 56: Tekniska Data

    Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som skärs sönder under en omgång variera. Dokumentförstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslagstiftning: • Lågspänningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktivet 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-deklaration om överensstämmelse kan beställas hos tillverkaren. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 57 Älä silppua mitään materiaalia, jolla on taipu- – Älä koskaan irrota verkkopistoketta pis- mus muodostaa silmukoita, esim. torasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu hihnoja, naruja, kalvoja jne. aina verkkopistokkeeseen. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 58: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    Silppusäiliö Turvaohjeita Paperin syöttöaukko Käyttö- ja näyttöyksikkö CD-/DVD-levyjen ja kanta-asiakas-/luot- tokorttien syöttöaukko Verkkokytkin Tyyppikilpi leikkauspään alapuolella Käyttö- ja näyttölaitteet Näytöt: Käyttövalmis Power Käyttöpainikkeet Ylikuormitus Overload Moottori ylikuumentunut Peruutuspainike Overheat 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 59 • Vie paperi paperiaukon keskelle. Paperin syöttöaukossa oleva valokenno käynnis- tää silppuamistoiminnon. Huomaa sen vuoksi kapeiden paperisuikaleiden koh- dalla, että nämä osuvat valokennon alueelle.  Kun syöttöaukko on taas vapaa, leikkaus- koneisto kytkeytyy pois ja paperisilppuri menee käyttövalmiuteen. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 60 Puhdista anturi paineilmalla tai kui- Paperisilppurin virran katkaisu valla siveltimellä tai kankaalla. • Paina käyttöpainiketta.  Näyttö ”käyttövalmis” sammuu. Muiden häiriöiden kohdalla varmista ennen • Paina paperinsilppurin takana oleva kytkin yhteydenottoa asiakaspalveluun, onko leik- asentoon „0“. kauspää asetettu kunnolla silppusäiliön päälle. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 61: Puhdistus Ja Huolto

    Lisätarvikkeet räistä melua ja aina kun • Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml) silppusäiliö tyhjennettiin. Tilausnro 1.235.997.403 Käytä ainoastaan HSM-leikkauslohkoerikois- öljyä: Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 154. • Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon läpi koko leveydeltä teräakseleille. • Käytä leikkuukoneistoa takaperin syöt- tämättä paperia. Paina tätä varten R-painiketta.
  • Página 62: Tekniset Tiedot

    Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa. Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen: • Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU • Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2014/30/EU • RoHS-direktiivi 2011/65/EU EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 63 Ikke beveg langt hår, løst antrekk, nettstøpslet. slips, sjal, hals- og armbånd etc. inn i området rundt papirinnma- tingsåpningen. Ikke makuler noe materiale som har lett for å danne løkker, som f.eks. bånd, snorer, plastfolie. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 64: Betjenings- Og Indikeringselementer

    Beholder for makuleringsmasse Sikkerhetsinstrukser Innføringsåpning for papir Betjenings- og indikeringsenhet Innføringsåpning for CD-er/DVD-er og kunde-/kredittkort Nettbryter Typeskilt på undersiden til skjærehodet Betjenings- og indikeringselementer Indikering: Driftsklar Power Betjeningsknapp Over belastning Overload Motoren overoppheter Reverseringsknapp Overheat 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 65 • Tilfør papirene midt i papirspalten. Lyspor- ten starter skjæreapparatet automatisk. Pass derfor på ved smale papirstrimler slik at de kan fanges opp av lysporten.  Hvis tilførselsåpningen er ledig igjen, slås kutteverket av, og makuleringsmaskinen går inn i driftsklar stilling. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 66 • Trykk på betjeningsknappen. Ved andre feil må du kontrollere om skjæ- rehodet er satt riktig på beholderen for  Indikeringen “Driftsklar” slukker. makuleringsmasse før du kontakter vår kun- • Sett nettbryteren på baksiden av makule- deservice. ringsmaskinen på “0”. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 67 1.235.997.403 makuleringsbeholderen Adresser til kundeservice se side 154. tømmes. Bruk kun skjæreblokk-spesialolje fra HSM til dette: • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- tingen i hele sin bredde på skjæreakslene. • La kutteverket gå baklengs uten papirtil- førsel. Trykk til det på R-knappen.
  • Página 68 Svakere linjespenning eller frekvens kan gi lavere ytelse og økt driftsstøy. Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike. Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskrifter i EU: • Lavspenningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 69: Wskazówki Bezpieczeństwa

    – Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z tendencję do tworzenia zapętleń, np. taśmy, gniazda wtykowego, ciągnąc za przewód sznurki, folia z tworzywa sztucznego itd. zasilający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę sieciową. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 70 Zespół obsługi i sygnalizacji Otwór podawania płyt CD/DVD i kart lojalnościowych/kredytowych Wyłącznik sieciowy Tabliczka znamionowa na spodzie gło- wicy mechanizmu tnącego Elementy obsługi i sygnalizacji Wskaźniki: Gotowa do pracy Power Przycisk obsługowy Przeciążenie Overload Przegrzany silnik Przycisk cofania Overheat 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 71 Dlatego w przypadku wąskich pasków papieru należy zwrócić uwagę, aby znajdowały się one w zasięgu bariery świetlnej.  Gdy otwór podawania jest wolny, zespół tnący wyłącza się i niszczarka dokumen- tów przechodzi w stan gotowości. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 72  Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie. W razie wystąpienia innych zakłóceń • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia prosimy sprawdzić przed powiadomieniem przełączyć na „0“. naszego działu serwisowego, czy głowica mechanizmu tnącego jest prawidłowo założona na pojemnik na ścinki. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 73: Czyszczenie I Konserwacja

    HSM i techni- nych i elektronicznych. Wszystkie ków serwisowych naszych opakowania powinny zostać poddane przyja- partnerów kontraktowych. Adresy punktów znemu dla środowiska unieszkodliwieniu.
  • Página 74: Dane Techniczne

    Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej: • Dyrektywa Niskiego Napięcia 2014/35/UE • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 75: Bezpečnostní Pokyny

    Neskartujte materiál náchylný k tvorbě smyček, např. – Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze stuhy, šňůry použité k ovázání, zásuvky tahem za přívodní kabel. Při umělohmotné fólie atd. odpojování vždy uchopte zástrčku. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 76 Vstupní otvor pro CD/DVD a klientské/ kreditní karty Síťový vypínač Typový štítek na spodní straně řezací hlavy Ovládací a zobrazovací prvky Zobrazované symboly: Připraven k provozu Power Ovládací tlačítka Přetížení Overload Přehřáty motor Tlačítko zpětného chodu Overheat 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 77: Uvedení Do Provozu

    Optická závora automaticky spustí řezný mechanismus. U úzkých proužků papíru proto zajistěte, aby je optická závora identifi kovala.  Jestliže je vstupní otvor opět volný, řezný mechanismus se vypne a skartovací stroj přejde do režimu provozní pohotovosti. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 78  Symbol „Připraven k provozu“ zhasne. štětcem. • Síťový vypínač na zadní straně skartova- cího stroje nastavit na „0“. V případě jiných závad zkontrolujte, zda je řezací hlava správně nasazena na odpadní nádobu. Učiňte tak dříve, než budete kontaktovat zákaznický servis. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 79: Čištění A Údržba

    K ekologické likvidaci odevzdejte nosti HSM a servisní technici také veškerý obalový materiál. našich smluvních partnerů. Adresy zákaznických servisů viz strana 154. K čištění skartovačky používejte pouze měkký...
  • Página 80: Technické Údaje

    Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie: • Směrnice o zařízeních nízkého napětí 2014/35/EU • Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU • Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 81: Bezpečnostné Pokyny

    šály, náhrdelníky a zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sieťovú retiazkové náramky atď. udržia- zástrčku. vajte v bezpečnej vzdialenosti od otvoru na vkladanie papiera. Nes- kartujte materiál, ktorý je náchylný ku tvorbe slučiek, napr. stuhy, motúzy, umelohmotné fólie atď. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 82 Riadiaca a indikačná jednotka Vkladací otvor na CD/DVD a zákaz- nícke/kreditné karty Sieťový spínač Typový štítok na spodnej strane rezacej hlavy Riadiace a indikačné prvky Zobrazenia: Pripravené na prevádzku Power Ovládacie tlačidlá Preťaženie Overload Motor prehriaty Reverzačné tlačidlo Overheat 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 83: Uvedenie Do Prevádzky

    Preto pri úzkych pásoch papiera dbajte, aby tieto mohla svetelná závora zachytiť.  Ak je vkladací otvor znovu voľný, rezací mechanizmus sa vypne a skartovacie zariadenie sa prepne do režimu priprave- nosti na prevádzku. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 84 Vyčistite snímač so stlačeným • Nastavte sieťový spínač na zadnej strane vzduchom alebo so suchým štetcom alebo skartovačky na „0“. utierkou. Pri iných poruchách pred oznámením poruchy zákazníckemu servisu skontrolujte, či je rezacia hlava správne nasadená na odpadovú nádobu. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 85: Čistenie A Údržba

    č. 1.235.997.403 lejujte rezací mechanizmus. K tomu Adresy zákazníckeho servisu pozri na stra- používajte len špeciálny olej pre HSM-rezací ne 154. blok: • Cez otvor prívodu papiera nastriekajte po celej šírke na rezné hriadele špeciálny olej pre rezací...
  • Página 86 Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný. Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie: • Smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ • Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EÚ • RoHS smernica 2011/65/EÚ EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 87 Vigastusoht sissetõmbamisel! ärge tõmmakse seda kunagi juhtmest, Hoidke lahtised juuksed, avar vaid võtke alati kinni toitepistikust endast. riietus, lipsud, sallid ning kaela- ja käeketid paberipurustaja lõikea- vast eemal. Ärge purustage kergesti keerduvaid materjale, nagu nt paelu, nööre, plastkilet. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 88 Jäätmekast Ohutusjuhised Söötmisava paberi jaoks Käsitsus- ja näiduelement Söötmisava CD-de/DVD-de ja kliendi-/ krediitkaartide jaoks Toitelüliti Tüübisilt lõikepea alumisel poolel Käsitsus- ja näiduelemendid Näidud: Töövalmis Power Käsitsusklahv Ülekoormus Overload Mootor on ülekuumenenud Tagasikäiguklahv Overheat 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 89 • Pistke toitepistik nõuetekohaselt paigalda- tud pistikupessa. • Juhtige paber paberipilu keskelt sisse. Valgusbarjäär käivitab lõikeseadme auto- maatselt. Jälgige seetõttu kitsaste paberiribade puhul, et valgusbarjäär need tuvastaks.  Kui söötmisava on uuesti vaba, lülitub lõikeseade välja ja dokumendipurustaja läheb ooterežiimi. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 90 Puhastage andurit suruõhu või kuiva • Vajutage käsitsusklahvi. pintsli või lapiga.  Kustub näit „töövalmis”. • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv Teiste tõrgete puhul kontrollige palun enne toitelüliti asendisse „0”. klienditeenindusega kontakteerumist, kas lõikepea asetseb korralikult jäätmekastil. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 91: Puhastus Ja Hooldus

    Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasu- Hooldustöid, mille käigus tuleb tage elektri- ja elektroonikaseadmete korpuse kaas eemaldada, on tagastamise ja taaskasutuse kogumispunkte. lubatud teha vaid HSM-i kliendi- Suunake ka kõik pakendimaterjalid keskkon- teenindusel ja meie nasõbralikku jäätmekäitlusse. lepingupartnerite hooldustehniku- tel. Klienditeeninduse aadressid leiate leheküljelt 154.
  • Página 92: Tehnilised Andmed

    Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusaktidele: • madalpingedirektiiv 2014/35/EÜ • elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EÜ • teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev direktiiv 2011/65/EÜ Tootjalt võib nõuda EL-i vastavussertifi kaadi esitamist. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 93 Pavojus vaikams ir kitiems asmenims! Prietaisu draudžiama naudotis asmenims (įskaitant jaunesnius nei 14 metų vaikus) su ribotais fi ziniais, jutiminiais ar protiniais gebėjimais arba stokojantiems patirties ir (arba) žinių, 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 94 CD ir DVD diskų bei kliento ir kreditinių kortelių padavimo anga Maitinimo jungiklis Specifikacijų lentelė yra pjaustymo galvutės apačioje Valdymo elementai ir indikatoriai Indikacijos: Paruošta eksploatacijai Power Valdymo mygtukas Perkrova Overload Perkaito variklis Atbulinės eigos Overheat mygtukas 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 95: Eksploatavimo Pradžia

    Šviesos barjeras automatiškai paleidžia pjaustymo mechanizmą. Todėl atkreipkite dėmesį, kad naikinant siauras popieriaus juostas, jas užfi ksuotų šviesos barjeras.  Popieriui pasibaigus ir atsilaisvinus pada- vimo angai, pjaustymo mechanizmas išsijungia, o dokumentų naikiklis persijun- gia į parengties režimą. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 96  Indikacija „Paruošta eksploatacijai“ ryje esantį šviesos barjerą. Plonu kietu užgęsta. kartonu pastumkite popierių. • Dokumento naikiklio nugarėlėje esantį - Šviesos barjeras suteptas popieriaus dulkė- tinklo jungiklį pastatykite į „0“ padėtį. mis. Jutiklį nuvalykite suspaustu oru, sausu teptuku, arba šluoste. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 97: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Serviso darbai, susiję su korpuso 9 Tiekiamas komplektas dangčių nuėmimu, turi būti vyk- domi tik HSM klientų aptarnavimo • Į kartoninę dėžę supakuotas dokumentų naikiklis skyriaus ir mūsų sutarties šalių serviso technikų. • Naudojimo instrukcija Klientų...
  • Página 98: Techniniai Duomenys

    Pjaustomų lapų kiekis gali priklausyti nuo popieriaus struktūros, savybių bei įdėjimo būdo. Dokumentų naikiklis atitinka Europos Sąjungos darniuosius standartus: • Žemos įtampos direktyvą 2014/35/ES; • EMS direktyvą 2014/30/ES; • ROHS direktyvą 2011/65/ES. ES atitikties deklaracijos galima teirautis gamintojo. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 99: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    Briesmas bērniem un citām personām! Ierīci nedrīkst lietot personas (to skaitā bērni, kas jaunāki par 14 gadiem) ar ierobežotām fi zis- kām, sensoriskām vai garīgām spējām vai bez pieredzes un/vai nepietiekamām 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 100 Drošības norādījumi Padeves atvere papīram Vadības un rādījumu vienība Padeves atvere kompaktdiskiem/DVD un klientu/kredītkartēm Tīkla slēdzis Datu plāksnīte smalcināšanas galvas apakšpusē Vadības un rādījumu elementi Rādījumi: Darbgatavība Power Vadības taustiņš Pārslodze Overload Pārkarsis motors Reversēšanas Overheat taustiņš 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 101: Lietošanas Uzsākšana

    • Ievietojiet papīru papīra padeves sprau- gas vidusdaļā. Gaismas relejs automātiski aktivizē griešanas mehānismu. Tādēļ raugiet, lai gaismas relejs uztvertu šauras papīra loksnes.  Kad padeves atvere atkal ir brīva, grieša- nas mehānisms izslēdzas un dokumentu smalcinātājs pārslēdzas darbgatavības režīmā. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 102 • Nospiediet vadības taustiņu. - Papīra putekļi ir aizklājuši gaismas releju.  Rādījums “Darbgatavība” nodziest. Notīriet sensoru ar saspiestu gaisu, sausu otu vai drāniņu. • Pārslēdziet tīkla slēdzi dokumentu smalci- nātāja aizmugurē uz “0”. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 103: Tīrīšana Un Apkope

    Apkopes darbus, kas saistīti ar korpusa daļu noņemšanu, drīkst veikt tikai HSM klientu dienests 9 Piegādes komplekts un mūsu sadarbības partneru apkopes tehniķi. • Dokumentu smalcinātājs, iepakots kastē Klientu dienesta adreses skatiet 154. lpp.
  • Página 104: Tehniskie Dati

    Smalcināmo lapu apjomu var ietekmēt papīra struktūra un īpašības un lapu ievadīšanas veids. Dokumentu smalcinātājs atbilst spēkā esošajiem Eiropas Savienības saskaņošanas noteikumiem: • Zemsprieguma direktīva 2014/35/ES • Elektromagnētiskās savietojamības direktīva 2014/30/ES • RoHS direktīva 2011/65/ES ES atbilstības apliecinājumu varat pieprasīt ražotājam. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 105: Пояснение Символов

    средства или аэрозольные кабель на предмет повреждений. средства, содержащие горючие При повреждениях или непра- вещества, т. к. эти субстанции вильной работе, а также перед могут воспламениться. сменой места использования или очисткой выключите шре- дер и вытащите штепсель из розетки. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 106: Общий Вид

    режущей головки ляет 2 года. В гарантию не входят износ, ущерб, вызванный неправильным обра- щением, и вмешательства посторонних лиц. Органы управления и индикации Индикаторы: Готовность к работе Power Кнопка управления Перегрузка Overload Перегрев двигателя Кнопка реверсирования Overheat 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 107: Ввод В Эксплуатацию

    механизм автоматически. Поэтому при наличии узких листов бумаги следите за тем, чтобы они захватывались режу- щим механизмом.  Когда отверстие для подачи снова освобождается, режущий механизм отключается и машина для уничтоже- ния документов переходит в рабочий режим. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 108 куском твердого картона. • Нажмите кнопку управления. - Фотоэлемент загрязнен бумажной пылью. Очистите датчик сжатым возду-  Загорается индикатор «Готовность хом или сухой кисточкой или тряпкой. к работе». • Сетевой выключатель на задней стенке шредера установить в положение «0». 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 109: Очистка И Техническое Обслуживание

    кты по возврату и утилизации разрешается выполнять только отслуживших электрических и электрон- службе технического обеспече- ных приборов. Также обеспечивайте ния HSM или сервис-техникам экологичную утилизацию всех упаковоч- наших авторизованных партнеров. ных материалов. Адреса сервисных центров см. стр. 154. Очистку разрешается выполнять только...
  • Página 110: Технические Данные

    Данный шредер отвечает соответствующим директивам гармонизированных стандартов Европейского Союза: • Директива по низковольтному оборудованию 2014/35/EU • Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EU • Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 111: Varnostna Opozorila

    Ne uničujte materialov, ki so nagnjeni k – Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtič- temu, da se ovijajo, npr, trakove, nice tako, da držite kabel, temveč vedno vezalke, plastično folijo itd. primite omrežni vtič. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 112: Elementi Za Upravljanje In Prikazovanje

    Dovajalna odprtina za CD/DVD-je in kar- tice za stranke/kreditne kartice Omrežno stikalo Tipska tablica na spodnji strani rezalne glave Elementi za upravljanje in prikazovanje Prikazi: Pripravljeno za obrato- Power vanje Tipka za upravljanje Preobremenitev Overload Motor je pregret Tipka za reverziranje Overheat 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 113 • Papir dovajajte v sredino reže za papir. Svetlobna celica avtomatsko vklopi rezalni mehanizem. Pri ozkih trakovih papirja pazite na to, da jih zazna fotocelica.  Ko je dovajalna odprtina prosta, se rezalni mehanizem izklopi in uničevalnik doku- mentov preklopi v stanje pripravljenosti. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 114  Ugasne prikaz „Pripravljeno za obratova- nje“. V primeru motenj, še preden kličete našo • Preklopite omrežno stikalo na zadnji strani servisno službo, preverite, če je rezalna uničevalca dokumentov na „0“. glava pravilno nameščena na posodo za razrezani material. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 115: Čiščenje In Vzdrževanje

    Servisna dela, ki so povezana predpise in uporabite zbirna mesta za vrača- z odstranitvijo pokrova ohišja, nje in recikliranje električnih in elektronskih sme opraviti le HSM servisna starih rabljenih naprav. Tudi ves embalažni služba in servisni tehniki naših material odstranite okolju prijazno.
  • Página 116: Tehnični Podatki

    Uničevalec listin izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije: • Direktiva 2014/35/EU o nizki napetosti • Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti • Direktiva 2011/65/EU (RoHS) EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate pri proizvajalcu. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 117 Opasnost za djecu i druge osobe! Osobe (kao i djeca mlađa od 14 godina) ograničenih fi zičkih, senzoričkih ili duševnih sposob- nosti kao i osobe nedovoljnog znanja i iskustva ne smiju koristiti stroj, osim u pri- 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 118 Dovodni otvor za CD-e/DVD-e i kreditne kartice / kartice klijenata Mrežna sklopka Natpisna pločica s donje strane glave za rezanje Upravljački i prikazni elementi Prikazi: Pripravan za pogon Power Tipka za rukovanje Preopterećenje Overload Motor pregrijan Tipka za vraćanje Overheat 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 119: Puštanje U Pogon

    Svjetlosna pregrada automatski pokreće rezni mehanizam. Stoga u slučaju uskog komada papira pazite da ga svjetlosna pregrada može registrirati.  Ako je dovodni otvor ponovno slobodan, rezni se mehanizam isključuje, a uništavač dokumenata prelazi u stanje pripravnosti. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 120 • Mrežnu sklopku na stražnjoj strani uništa- Kod drugih smetnji prije nego što se obratite vača dokumenata postavite na „0”. našoj korisničkoj službi molimo provjerite je li glava za rezanje ispravno postavljena na spremnik za rezani papir. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 121: Čišćenje I Održavanje

    HSM i servisni tehni- čari naših ugovornih partnera. Za adrese servisnih služi vidi stranicu 154. 9 Sadržaj isporuke Uništavač dokumenata čistite samo mekom krpom i blagom otopinom sapuna.
  • Página 122: Tehnički Podaci

    Uništavač dokumenata ispunjava relevantne usklađene propisa Europske unije: • Direktiva o niskom naponu 2014/35/EU • Direkztiva o niskonaponskim uređajima 2014/30/EU • Direktiva RoHS 2011/65/EU EU izjava o sukladnosti može se zatražiti od proizvođača. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 123: Biztonsági Tudnivalók

    Ne semmisítsen meg a készülékben hurkolódásra – A hálózati csatlakozót ne a kábelnél hajlamos anyagot, pl. szalagot, fogva húzza ki a csatlakozóaljzatból, min- zsineget, műanyag fóliát stb. dig a hálózati csatlakozót fogja meg. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 124: Kezelő- És Kijelzőelemek

    Aprítéktartály Biztonsági tudnivalók Papír adagolónyílása Kezelő- és kijelzőegység CDk/DVDk és ügyfélkártyák/bankkártyák beadagolónyílása Hálózati kapcsoló Adattábla a vágófej alsó oldalán Kezelő- és kijelzőelemek Kijelzések: nyitva Üzemkész Power Kezelőgomb Túlterhelés Overload A motor túlmelegedett Vissza-gomb Overheat 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 125: Üzembe Helyezés

    Az aprítási folyamatot fotocella indítja el. Emiatt ügyeljen arra vékony papírok esetén, hogy a fénysorompó érzékelje a papírt.  Ha a beadagolónyílás ismét szabaddá válik, akkor a vágószerkezet kikapcsol és az iratmegsemmisítő ismét üzemkész állapotba áll. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 126 Tisztítsa meg az érzékelőt sűrített levegő- • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán vel, ill. száraz ecsettel vagy kendővel. lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba. Más jellegű üzemzavarok esetén vevőszol- gálatunk értesítése előtt győződjön meg róla, hogy az aprítófej megfelelően illeszkedik-e az aprítéktartályra. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 127: Tisztítás És Karbantartás

    és a környezetre veszélyesek lehetnek. A A burkolatelemek eltávolításával berendezések hulladékait soha ne tegye a járó szervizmunkákat csak a tovább már nem hasznosítható hulladékok HSM-vevőszolgálat, illetve szer- közé. Vegye fi gyelembe az érvényes előírá- ződéses partnereink sokat; az elektromos és elektronikus szerviztechnikusai végezhetik.
  • Página 128: Műszaki Adatok

    A papír minőségétől és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet. Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak: • A 2014/35/EU kisfeszültségű irányelv • 2014/30/EU elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv • 2011/65/EU RoHS irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 129: Explicitarea Simbolurilor Şi Indicaţiilor De Securitate

    Nu distrugeţi material care tinde – Nu trageţi niciodată fi şa de reţea din să formeze ochiuri, de ex. benzi, priză de cablul de alimentare, ci apucaţi şnururi, folie de plastic întotdeauna de fi şa de reţea. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 130: Elementele De Operare Şi De Afi Şare

    Plăcuţa de fabricaţie de pe partea inferi- oară a capului de tăiat Elementele de operare şi de afi şare Indicaţii: Pregătit de funcţionare Power Butonul de operare Suprasolicitare Overload Motor supraîncălzit Butonul de inversare Overheat a sensului 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 131: Punere În Funcţiune

    înguste de hârtie aveţi în vedere ca acestea să poată fi detectate de bari- era fotoelectrică.  Dacă deschiderea de alimentare este din nou liberă, aparatul de tăiere se deconec- tează şi distrugătorul de documente trece în starea de funcţionare. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 132 Curăţaţi senzorul cu aer compri-  Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se mat sau cu o pensulă uscată sau lavetă. stinge. • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea posterioară a distrugătorului de docu- mente în poziţia „0”. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 133: Pachetul De Livrare

    Lucrările de servisare corelate cu înlăturarea capacelor carcasei 9 Pachetul de livrare sunt permise numai serviciul pentru clienţi HSM şi tehnicienilor • Distrugător de documente ambalat în cutie de service ai partenerilor noştri de carton contractuali. Pentru adresele serviciului de •...
  • Página 134: Date Tehnice

    Distrugătorul de documente îndeplineşte prescripţiile de armonizare afl ate în vigoare ale Uniunii Europene: • Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2014/35/UE • Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Declaraţia de conformitate UE poate fi solicitată la producător. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 135 гривни пазете далеч от отвора никога щекера с влажни ръце. за подаване на хартия. Не уни- щожавайте материали, склони – Никога не дърпайте щекера за кабела към завързване, например, от контакта, хващайте винаги за ленти, шнурове, пластмасово фолио. щекера. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 136 Вход за CD/DVD и клиентски/ кре- дитни карти Мрежов прекъсвач Фабрична табелка в долната страна на режещата глава Управляващи и индикаторни елементи Индикации: Готов за работа Power Бутон за управление Претоварване Overload Моторът е прегрял Реверсиращ бутон Overheat 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 137: Пускане В Експлоатация

    • Пъхайте хартията в средата на шлица за хартия. Фотоклетката задейства автоматично режещия инструмент. Затова при тесни хартиени ивици вни- мавайте те да бъдат обхванати от фотоклетката.  Щом входът е свободен, режещият инструмент се изключва и шредерът е готов за работа. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 138 • Натиснете бутона за управление. прах. Почистете сензора със сгъстен  Индикацията „Готов за работа“ изгасва. въздух, със суха четка или с кърпа. • Поставете мрежовия прекъсвач на задната страна на машината за унищо- жаване на документи на „0“. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 139 опаковъчни материали съобразно с окол- корпуса, трябва да се извърш- ната среда. ват само от службата за работа с клиенти на фирма HSM и от сервизните техници на нашите търговски партньори. Адреси на служби за работа с клиенти 9 Комплект на доставка...
  • Página 140: Технически Данни

    Съюз за хармонизиране: • Директива за ниско напрежение 2014/35/ЕC • Директива за електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕC • Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 141 Μην βάζετε μέσα στη συσκευή – Ποτέ μην αποσυνδέετε το ρευματολήπτη υλικά τα οποία έχουν την τάση να από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. σχηματίζουν θηλειές π.χ. ταινές, πλαστικές Πρέπει να πιάνετε μόνο από το ρευματο- διαφάνειες κλπ. λήπτη. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 142 DVD και για τραπεζικές κάρτες Γενικός διακόπτης Ετικέτα τύπου στην κάτω πλευρά της κεφαλής κοπής Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων Ενδείξεις: Η συσκευή είναι έτοιμη Power για λειτουργία Πλήκτρο χειρισμού Υπερφόρτωση Overload Υπερθέρμανση του μοτέρ Πλήκτρο αντιστροφής Overheat 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 143: Έναρξη Χρήσης

    Για το λόγο αυτό σε λεπτές λωρίδες χαρ- τιού προσέχετε ώστε αυτές να μπορούν να αναγνωριστούν από το φωτοκύτταρο.  Όταν το άνοιγμα τροφοδοσίας είναι πάλι ελεύθερο ο μηχανισμός τεμαχισμού απε- νεργοποιείται και ο καταστροφέας τίθεται σε κατάσταση ετοιμότητας. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 144  Σβήνει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία». - Το φωτοκύτταρο έχει βρομίσει από χαρ- • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω τόσκονη. Καθαρίστε τον αισθητήρα με πλευρά του καταστροφέα στη θέση «0». πεπιεσμένο αέρα ή με ένα στεγνό πινέλο ή πανί. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 145: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    συσκευασία πρέπει να απορρίπτονται με μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης σεβασμό προς το περιβάλλον. πελατών και τους τεχνικούς σέρ- βις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνονται στη σελίδα 154. 9 Περιεχόμενα συσκευασίας Καθαρίζετε τον καταστροφέα μόνο με μαλακό πανί και με ήπιο διάλυμα σαπου- •...
  • Página 146: Τεχνικά Στοιχεία

    καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει. Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης: • Οδηγία χαμηλής τάσης 2014/35/EE • Οδηγία ΗΜΣ 2014/30/EE • Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 147 – Şebeke fi şini prizden çekerken kablodan tutmayınız, daima fi şi tutarak çekiniz. Yaralanma tehlikesi İçeriye çekerek! Uzun saçlar, bol elbiseler, kravat- lar, atkılar ve bilezikler vb. kağıt besleme açıklığının yakınına getirilmemelidir. Düğüm oluştura- bilecek bant, ip, plastik folyo gibi malzemeler kullanmayınız. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 148 Kontrol ve gösterge ünitesi CD/DVD ve müşteri/kredi kartı besleme deliği Şebeke anahtarı Kesme başının alt tarafındaki tip etiketi Kontrol ve gösterge elemanları Göstergeler: İşletmeye hazır Power Kullanma tuşu Aşırı yüklenme Overload Motorda aşırı ısınma Geri hareket tuşu Overheat 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 149: İlk Devreye Alma

    • Kağıdı kağıt deliğinin ortasına doğru sürün. Işıklı bariyer kesme mekanizmasını otomatik olarak çalıştırır. Küçük kağıt şeritlerin fotosel tarafından tespit edilme- sine dikkat edin.  Besleme deliği tekrar boşaldığında, kesme mekanizması kapanır ve evrak imha maki- nesi kullanıma hazır duruma geçer. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 150 • Kullanma tuşuna basın. Diğer arızalarda, yetkili servise haber  «Çalışmaya hazır» lambası söner. vermeden önce, kesme başlığının kesilecek • Evrak imha makinesinin arka tarafındaki malzeme haznesine tam oturup oturmadığını şebeke anahtarını «0» konumuna getirin. kontrol edin. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 151: Temizlik Ve Bakım

    Müşteri hizmeti adresleri için, bkz. sayfa 154. tan sonra, kesme mekanizması daima yağlanmalıdır. Sadece HSM kesme bloğu özel yağı kullanınız: • Özel yağı kağıt besleme açıklığından kesme millerinin tüm genişliği boyunca püskürtün. • R tuşuna basarak kesme mekanizmasını...
  • Página 152: Teknik Bilgiler

    şebeke frekansı ile daha düşük kapasitede çalışılabilir ve çalışma sesleri de yükselebilir. Kağıdın yapısına ve özelliklerine bağlı olarak, yaprak kapasitesi değişebilir. Evrak imha makinesi geçerli Avrupa Birliği uyumlaştırma talimatlarına uygundur: • Alçak Gerilim Direktifi 2014/35/AB • EMU Direktifi 2014/30/AB • RoHS-Direktifi 2011/65/AB Bu AB Uygunluk Beyanı üreticiden istenebilir. 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 153 02/2017 HSM shredstar...
  • Página 154 Fax +33 472 517481 Fax +44 1543 272-080 France@hsm.eu info@hsmuk.co.uk www.hsm.eu www.hsm.eu HSM of America LLC HSM Técnica de Ofi cina y 419 Boot Road Medioambiente, España, S.L.U. Downingtown, PA 19335 C/Tona Nave n° 15 "El Lago" Pol. Ind. Monguit Tel.

Este manual también es adecuado para:

Shredstar x5Shredstar x8

Tabla de contenido