Descargar Imprimir esta página

Radio Flyer 2705A Manual De Instrucciones página 8

Publicidad

WARNING:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:
• Continuous adult
• Une surveillance adulte
supervision required.
continue est requise.
• Maximum weight this
• Le poids maximal que ce wagon
wagon is designed to
a été conçu pour tirer est de
carry is 200.0 lbs
90.0 kg (200.0 livres).
(90.0kg).
• Ne jamais utiliser à proximité de
• Never use near motor
véhicules à moteur, de routes,
vehicles, streets,
d'allées, de piscines, de
roadways, alleys,
collines, de marches, de routes
swimming pool areas,
à fort dénivelé, ou sur des
hills, steps, sloped
autoroutes.
driveways, inclines or
• Pas plus de deux personnes à
public highways.
la fois.
• No more than 2 riders at a
• Les passagers doivent rester
time.
assis.
• Passengers should
• Afin de prévenir tout risque de
remain seated while riding
chute et de blessure, les
the wagon.
enfants doivent rester assis,
• To prevent falls or injuries,
leurs bras et leurs jambes à
children must remain
l'intérieur du wagon à tout
seated with their arms
instant.
and legs inside the wagon
• Toujours porter des chaussures.
at all times while riding.
• Ne jamais piloter de nuit en
• Always wear shoes.
extérieur.
• Never ride outside at
• Ne jamais utiliser par temps
night.
humide.
• Never use in wet weather.
• Vérifiez régulièrement le
• Periodically check
matériel et resserrez si
hardware and tighten if
nécessaires ces dernières.
necessary. Replace worn
Remplacez les pièces usées ou
or broken parts
cassées immédiatement.
immediately.
• Certaines compétences de base
• Skill is required to avoid
sont nécessaires afin d'éviter
falls or collision.
toout risque de chute ou de
• Never inflate tires above
collison.
25.0 PSI. (1.7 bar)
• Ne jamais gonfler les pneus à
Manual pump is
une pression supérieure à 25.0
recommended to prevent
PSI. (1.7 bar) Une pompe
over inflation.
manuelle est recommandée
pour éviter tout surgonflage.
경고:
위험한 부상을 피하기 위해서는:
重大な事故を避けるために:
• 어른이 항상 지켜봐 주셔야
• 常に大人の監督が必要です。
합니다.
• ワゴンの最大積載重量は
• 이 왜건이 실어 나를 수 있는
90.0 kg (200.0 lbs) です。
최대 무게는 200.0파운드
• 絶対に道路、小道、水泳プー
90.0 kg 입니다.
ル、丘、段差、坂のある私道、
• 자동차나 거리, 찻길, 골목,
傾斜面、公道で自転車に乗らな
수영장, 언덕, 계단, 경사진
いでください。
진입로, 경사면, 공공 고속도로
• 二人以上乗らないようにして
근처에서는 절대로 사용하지
ください。
마십시오.
• ワゴン乗車中は座ったままでい
• 동시에 2명 이상이 탈 수
てください。
없습니다.
• 落下や怪我を防ぐためにワゴン
• 왜건에 타고 있는 동안은
乗車中、お子さんが常に座り続
자리에 앉아 있어야 합니다.
け、腕や足がワゴンから出ない
• 넘어지거나 다치는 일을
ようにしてください。
방지하기 위해, 왜건을 타고
• 常に靴を履いてください。 
있는 동안에는 어린이가 팔
• 絶対に夜間に使用しないでく
다리를 왜건 밖으로 나가지
ださい。
않게 하고, 자리에 앉아 있어야
• 絶対に雨や雪が降っている時、
합니다.
使用しないでください。
• 항상 신발을 신어야 합니다.
• 金具を定期的に調べ、必要な場
• 밤에는 절대로 밖에서 타지
合締め直して下さい。磨耗した
마십시오.
または壊れた部品はすぐ取替え
• 눈, 비가 오는 날에는 사용하지
てください。
마십시오.
• 落下、衝突を避けるにはスキル
• 정기적으로 부품을 점검하고,
が必要です。
필요한 경우 조여주십시오.
• タイヤは決して25.0PSI 
마모되거나 손상된 부품은
(1.7 バール) 以上に膨らませな
즉시 교체하십시오.
いでください。空気を入れすぎ
• 넘어지거나 부딪히지 않기
ないように、手動で空気を入れ
위해서는 기술이 필요합니다.
ることをおすすめします。
• 타이어에 25.0 PSI
이상의 공기를 주입하지
마십시오. (1.7 bar) 지나친
공기 주입을 방지하기위해
수동식 펌프를 사용할 것을
권장합니다.
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
• Se requiere la continua
supervisión de un adulto.
• El peso máximo para el que
está diseñado este carro es de
90.0 kg (200.0 libras).
• Nunca utilice cerca de
automóviles, calles,
carreteras, callejones, áreas
de piscinas, colinas, pasos,
calzadas inclinadas,
inclinaciones o vía pública.
• No más de 2 pilotos a la vez.
• Los pasajeros deben
permanecer sentados
mientras viajan en el carro
• Para evitar caídas o lesiones,
los niños deben permanecer
sentados con los brazos y las
piernas dentro del carro en
todo momento mientras se
conduce.
• Use siempre zapatos.
• Nunca conduzca fuera por la
noche.
• Nunca use en climas
húmedos.
• Controlar periódicamente el
hardware y apriete si es
necesario. Sustituir de
inmediato las piezas
desgastadas o averiadas.
• Se requiere habilidad para
evitar las caídas o colisiones.
• Nunca infle los neumáticos por
encima de 25.0 PSI. (1,7 bar)
Se recomienda una bomba
manual para prevenir el
exceso de aire.
警告:
PERINGATAN:
UNTUK MENGHINDARI CEDERA SERIUS:
• Harus terus-menerus di bawah
pengawasan orang dewasa.
• Gerobak ini dirancang untuk
memuat berat maksimal 90.0
kg (200.0 pon).
• Jangan sekali-kali
menggunakannya di dekat
kendaraan bermotor, jalanan,
jalan raya, gang, daerah kolam
renang, bukit, tangga, jalan
pelataran mobil yang miring,
jalan mendaki atau jalan
umum.
• Hanya boleh dinaiki 2 orang
dalam satu waktu.
• Penumpang harus tetap duduk
selama naik di gerobak ini.
• Agar tidak jatuh atau terluka,
anak-anak harus tetap duduk
dengan tangan dan kaki selalu
berada di dalam gerobak
selama menaikinya.
• Selalu kenakan sepatu
• Jangan sekali-kali menaiki
gerobak ini di luar di malam
hari.
• Jangan sekali-kali
menggunakannya di tengah
cuaca yang basah.
• Secara berkala, periksalah
suku cadang logamnya dan
eratkan jika perlu. Segera ganti
suku cadang yang sudah aus
atau rusak.
• Pengendara harus mampu
menggunakan sepeda ini agar
tidak jatuh atau menabrak.
• Jangan sekali-kali memompa
ban melebihi 25.0 PSI.
(1.7 bar). Sebaiknya gunakan
pompa manual agar tidak
menjadi terlalu keras.
WARNHINWEIS:
UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEI D EN:
PER EVITARE LESIONI GRAVI:
• Eine ständige Überwachung durch
• È necessaria la costante
einen Erwachsenen ist
supervisione di un adulto.
erforderlich.
• La portata massima consentita
• Maximum Gewicht zulässig zum
dalla struttura di questo
Transport im Wagen ist 90.0 kg
carretto è di 90kg (200 lbs).
(200.0 lbs).
• Non utilizzare nelle vicinanze
• Niemals in der Nähe von
di veicoli a motore, strade,
motorisierten Fahrzeugen,
carreggiate, vicoli, piscine,
Strassen, Wegen, Gassen oder
pendii, gradini, accessi
Schwimmbädern Hügeln,
carrabili in pendenza o strade
Treppen, steilen Einfahrten,
pubbliche.
Steigungen oder Autobahnen
• L'uso del carretto è consentito
benützen.
a due persone per volta.
• Nicht mehr als 2 Passagiere auf
• I passeggeri devono restare
einmal transportieren.
seduti durante l'utilizzo del
• Passagiere sollten stets im Wagen
carretto.
sitzen solange sich dieser in
• Per evitare cadute o lesioni, i
Bewegung befindet.
bambini devono sempre
• Zur Vermeidung von Unfällen und
restare seduti con le braccia e
Verletzungen sollten Kinder stets
le gambe all'interno del
im Wagen sitzen bleiben und
carretto quando questo viene
Arme und Beine innerhalb des
utilizzato.
Wagens halten, solange sich
• Indossare sempre le scarpe.
dieser in Bewegung befindet.
• Non usare il carretto all'esterno
• Immer Schuhe tragen.
di notte.
• Niemals bei Nacht draussen
• Non usare il carretto in caso di
verwenden.
pioggia.
• Niemals in nassem Wetter
• Controllare periodicamente la
verwenden.
struttura e le giunture e
• Bauteile und Schrauben
stringerle se necessario.
regelmässig überprüfen und bei
Sostituire immediatamente le
Bedarf nachziehen. Abgenutzte
parti rotte o con segni di usura.
oder kaputte Teile sofort ersetzen.
• È necessaria una certa
• Fahrkenntnisse sind erforderlich,
destrezza per evitare cadute o
um Fallen oder Kollision zu
collisioni.
verhindern.
• Non gonfiare le gomme oltre
• Reifen niemals über 1,7 bar (25.0
25.0 PSI. (1.7 bar). Si
PSI.) aufpumpen. Die Benutzung
raccomanda una pompa
einer Handpumpe wird
manual per prevenire che
empfohlen, um Überdruck in den
vengano gonfiate troppo.
Reifen zu verhindern.
AVISO:
PARA EVITAR ACIDENTES GRAVES:
В ЦЕЛЯХ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ:
• É requerida a supervisão
• Необходим постоянный
contínua de um adulto.
контроль со стороны взрослых.
• O peso máximo para o qual
• Максимальная вес, на который
este carrinho foi
рассчитана данная тележка,
desenhado é 90.0 kg
составляет 90.0 кг(200.0
(200.0 lbs).
фунтов).
• Nunca utilize perto de
• Никогда не пользуйтесь
veículos motores, ruas,
тележкой вблизи автомобилей
estradas, becos, áreas de
и проезжей части дорог, а
piscina, colinas, degraus,
также около бассейнов, на
entradas inclinadas ou
холмах, склонах, лестницах и
outras estradas públicas.
автодорогах общего
• Nunca mais de 2
пользования.
passageiros de uma vez.
• Не больше двух пассажиров
• Os passageiros devem
одновременно.
permanecer sentados
• Во все время движения тележки
enquanto passeiam no
пассажиры должны сидеть на
carrinho.
сиденье.
• Para prevenir quedas ou
• Для предотвращения падения
lesões, as crianças
или травм дети должны сидеть
deverão permanecer
в тележке, не высовывая руки
sentadas com seus braços
или ноги за ее пределы во все
e pernas dentro do carrinho
время движения тележки.
sempre que o utilizem.
• Всегда ездить в обуви.
• Utilize sempre sapatos.
• Никогда не ездить по улице
• Não utilizar no exterior
ночью.
durante a noite.
• Никогда не использовать в
• Não utilizar em condições
дождливую погоду.
climatéricas molhadas.
• Периодически проверяйте
• Verifique o material
детали тележки и подтягивайте
periodicamente e aperte
крепления, если необходимо.
sempre que necessário.
Производите замену
Substitua imediatamente
изношенных или сломанных
peças sobre utilizadas ou
частей незамедлительно.
quebradas.
• Необходимы навыки для того,
• É necessária técnica para
чтобы избежать падений и
evitar quedas ou colisões.
столкновений.
• Não encha os pneus acima
• Никогда не накачивайте шины
de 25.0 PSI. (1.7 bar) É
до давления свыше 25.0
recomendada uma bomba
фунт/кв. дюйм (1,7 бар). Для
manual para prevenir
предупреждения чрезмерного
sobrecarga de ar.
накачивания рекомендуется
использовать ручной насос.
AVVERTENZA:
警告:
避免严重伤害:
• 须有大人持续监护。
• 本车设计最大载重为
200.0 磅 (90.0 千克)
• 本车绝不可在机动车
辆、街道、车行道、巷
道、游泳池区域、山岭、
梯级、倾斜车道、斜
坡或公路附近使用。
• 本车每次乘坐人数不
得超过两人。
• 乘客乘坐时应保持在
座位上。
• 为防止跌倒或受伤,
儿童乘客在乘坐时应始
终将双手双脚置于车
内。
• 请必务必穿鞋。
• 绝不可在夜间骑车外
出。
• 绝不可在雨天使用该
车。
• 请定期检查硬件,固
定松动部件。部件如有
磨损或损坏,请立即更
换。
• 骑车人要具有必要技
能,避免跌倒或碰撞。
• 充气不超过 25.0 PSI
(1.7 巴),为防止过
度充气,请使用手动气泵打
气。
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
OSTRZEŻENIE:
ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ:
• Konieczny jest stały dozór
dorosłych.
• Maksymalne dopuszczalne
obciążenie tego pojazdu
wynosi 90.0 kg (200.0
funtów).
• Nie wolno używać blisko
pojazdów mechanicznych,
szos, ulic, alejek,basenów,
wzniesień terenu, stopni lub
nachylonych podjazdów,
pochyłości lub autostrad
publicznych.
• Nie więcej niż 2 osoby na
raz.
• W czasie jazdypasażerowie
pojazdu powinni siedzieć.
• Aby zapobiec upadkom lub
obrażeniom w czasie jazdy
dzieci zawsze muszą
siedzieć, a ich ręce i nogi
muszą znajdować się
wewnątrz pojazdu.
• Należy zawsze nosić buty.
• Nie wolno jeździć na dworzu
w nocy.
• Nie wolno używać, kiedy jest
mokro.
• Od czasu do czasu należy
sprawdzać części i w razie
potrzeby dokręcać. Należy
niezwłocznie wymieniać
zużyte lub popsute części.
• W celu uniknięcia upadków
lub wypadków konieczna
jest zręczność.
• W żadnym wypadku nie
napompowuj opon powyżej
25.0 PSI (1,7 bar). Aby
zapobiec przepompowniu,
wskazane jest używanie
ręcznej pompki.

Publicidad

loading

Productos relacionados para Radio Flyer 2705A

Este manual también es adecuado para:

2805a