Página 1
PNI Hunting 350C 3G Hunting Camera / / 3G-Jagdkamera / Cámara de caza 3G ловна камера 3G / Caméra de chasse 3G / 3G vadászkamera / Telecamera da caccia 3G / 3G jachtcamera / Kamera myśliwska 3G / Camera vanatoare 3G User manual ............
Página 3
TRAILCAMERA APP FOR ANDROID AND IOS Scan the QR code below to download TrailCamera application to your smartphone: Android DEVICE DESCRIPTION Antenna connector 28 IR LED Indicator light / Light sensor (day/night) PIR sensor Lens 30 IR LED Micro USB Batteries compartment SD card slot Power...
Página 4
Antenna connector LCD screen Menu key Browse menu arrows ON/OFF/SETUP switch Battery compartment OK key GETTING CAMERA READY 1. Unplug the camera and insert 12 alkaline 2. Insert the SD card in the slot 3. Insert the SIM into the slot or Ni-MH AA batteries respecting in the direction indicated on the on the side of the camera.
Página 5
CAMERA CONFIGURATION 1. Camera startup Turn on the camera by changing the ON/SETUP/OFF switch to the ON position. Under this mode, the camera enters motion detection/monitoring mode. The screen will not light up. If the camera’s default settings meet your needs, then you can mount the camera directly to the intended location.
Página 6
MMS function brings additional costs. Check the costs for the MMS service and ask for activation and settings to be made by your mobile operator if you want to use this feature. VERY IMPORTANT WARNINGS • If you want to receive photo only by e-mail, disable MMS and FTP, and do not enter phone numbers in the “Send To”...
Página 7
from the camera on the screen. 5. Press the OK button to make and send a test picture. 6. The status messages for the picture will appear on the screen: “Send SMTP”/“Send Failed” and if applicable an error code. 7. If the message is “Send successfully” check your email address, including the SPAM folder.
Página 8
SET UP THE HUNTING CAMERA TO USE A GMAIL ACCOUNT • In your Gmail account, access the “Security” menu and activate the 2FA option. • The first time you will be asked for confirmation by code received via SMS, then pass 2FA on Google Authenticator (optional).
Página 9
• A password will be generated that can be used instead of the email account password for authentication from a device such as a camera or printer. User manual...
Página 10
MENU Note: The default settings in the camera are marked in red. Other 3G Switch Language Sensitivity Cam ID/Nr On/OFF English... High/Middle/Low OFF/ON Delay Date/Time Cam Mode SIM Auto Match OFF/ON Manual Photo/Video/PIC+Video Auto/Manual Time Lapse Manual Setup OFF/ON All/Part Stamp MMS/3G OFF/ON...
Página 11
POWER SUPPLY PNI Hunting 350C works with 6 or 12 AA alkaline or rechargeable Ni-MH batteries. For better performance, we recommend using Ni-MH rechargeable batteries. In the “Battery type” menu, set the type of battery inserted into the camera. Insert the batteries in accordance with the indicated polarity. We recommend changing the batteries when the battery icon appears on the screen of the camera.
Página 12
SOLAR PANEL POWER SUPPLY PNI Hunting 350C works with most standard 12V/2A lithium batteries with solar panel. EXTERNAL POWER SUPPLY - for video security surveillance purpose You can also power the camera with an external 12V/2A DC adapter. When using external power, we recommend removing the batteries from the camera to avoid overloading.
Página 13
USB CONNECTION When the camera is connected via a USB cable, “MSDC” appears on the screen. Press the MENU key once, “MSDC” changes to “PC Cam”; now you can use the camera as a webcam. Press the MENU key again, the camera exits PC camera mode. WARNINGS •...
Página 14
• Clear and high quality images taken by day or night • Multi-shot photos taken at 1 photo/second maximum 5 consecutive shots; adjustable PIR sensitivity, programmable delay between movements, Time Lapse, Timer, label on the picture (camera ID, date/time, temperature, moon phases) •...
Página 15
Yes: format the SD card (deletes everything saved on the card) Press the “←” and “→” buttons to select, “Yes” to confirm, “No” to return to the previous menu. AUTO SHUT OFF In test mode, the camera will shut down automatically if no key is pressed within 3 minutes.
Página 16
Photo, Video, PIC+VIDEO 1. Photo: the camera will only take pictures when it detects motion according to the Multi-shot and Image size settings 2. Video: the camera will do only video depending on the Video Cam Mode Length/Size settings 3. PIC+VIDEO: when it detects motion, the camera will first take photos and then record video.
Página 17
High/Middle/Low Higher sensitivity to motion means: • Motion detection of small objects; • Motion detection over longer distances; • Easier for the sensor to detect the difference between Sensitivity human body temperature and ambient temperature • The camera shots more frequent If the ambient temperature is higher than the human body temperature, it is harder to detect the movement, so we recommend that you set the camera to high sensitivity.
Página 18
ON/OFF Switch Auto/Manual The camera will automatically enter the MMS and 3G settings when the SIM card is inserted; If “SIM Automatch failed, pls enter setups manually” appears on the Auto screen, go to “SIM Auto Match” on “Manual” mode, and then enter Match the settings from your operator in the menu: “Manual Setup”...
Página 19
ON/OFF You can simply choose to send photos to your MMS phone number by activating the MMS ON / OFF function here. Default/Manual/OFF The camera is equipped with default SMTP configurations; just type in receiving email accounts in “Send To” Please complete the settings below if you want to use your own SMTP server.
Página 20
Pic size/Multishot send Pic size SMTP and FTP sent photos have a selectable size: Small (640 * 480), or Bigger (1920 * 1440) Multishot Send: 1st/2nd/3rd/4th/5th Pic. Note: The Multishot feature (in the Cam-Multishot menu) must be set to 2, 3, 4 or 5 photos. Example: Multi-shot is set to 5P (5 consecutive photos) and you set “1st Pic”...
Página 21
Daily/Instant Daily. Recommended for battery charging AA You will be able to make remote settings via SMS when the camera sends daily reports. Ctrl Instant. Recommended when the camera is powered by an external power source. This feature consumes a lot of energy. The camera stays on standby;...
Página 22
1. The camera will check if the inserted SIM card is activated while searching for signals in the “Test” mode; 2. If the SIM is not activated and has an active PIN code, “Pls input PIN-Code” will appear on the screen after searching for the signal; 3.
Página 23
Battery Alkaline/ NI-MH Select the type of batteries inserted into the camera. Type 50Hz/60Hz Frequency Incorrect frequency setting may cause the screen to blink under certain conditions. ON/OFF SD Cycle ON: the camera will continue to save new images by deleting the oldest ones Return to factory settings.
Página 24
05-10 sec. programmable for wireless transmission (pe e-mail) Video recording time 05-59 sec. programmable for cable transmission Multi-shot Trigger Time 0.4s Trigger Interval 4s-7s Loop recording Yes. ON/OFF Batteries: 12 x AA/R6 Power supply External: 12V Battery type Alkaline or Li-Ion or NiMH batteries Consumption in stand-by 0.135mA Stand-by time...
Página 25
3. In some cases, set the camera near water will make the camera take images with no subject in them. Try to aim the camera over ground. 4. Try to set camera on stable and immovable objects, i.e.: large trees. 5.
Página 26
mobile data, PIN removed; 2. Check the card’s GPRS internet settings; If the network logon error message appears, manually complete these settings according to the manual and the settings received from the GSM operator; 3. Check whether In sender’s mail settings if Default mode is enabled (with camera automatic send server);...
Página 27
ПРИЛОЖЕНИЕ TRAILCAMERA ЗА ANDROID И IOS Scan the QR code below to download TrailCamera application to your smartphone: Android ОПИСАНИЕ НА УСТРОЙСТВОТО Конектор за антена 28 IR LED Светлинен индикатор / Сензор за светлина (ден/нощ) PIR сензор Лещи 30 IR LED Micro USB Ръководство...
Página 28
ON/OFF/SETUP ПОДГОТОВКА НА ЛОВНАТА КАМЕРА 1. Изключете фотоапарата и поставете 2. Поставете SD картата в слота 3. Поставете SIM картата 12 алкални или Ni-MH AA батерии, в посоката, посочена в долната в слота отстрани на като спазвате полярността. част на камерата. камерата.
Página 29
КОНФИГУРАЦИЯ НА ЛОВНА КАМЕРА Стартиране на камерата Включете камерата, като промените ключа ON/SETUP/OFF на позиция ON. В този режим камерата влиза в режим на откриване на движение/ мониторинг. Екранът няма да светне. Ако настройките по подразбиране на камерата отговарят на вашите нужди, тогава можете да монтирате камерата директно...
Página 30
Забележка: Камерата може да изпраща изображения до 2 телефона и 2 имейл адреса. По подразбиране камерата изпраща изображения към телефона чрез MMS и снимки/видео по имейл чрез SMTP (данни). Ако искате да промените настройките по подразбиране, отидете в менюто. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Повечето GSM SIM карти (абонаментни или предплатени) имат...
Página 31
* В режим на откриване на движение камерата автоматично ще прави снимки и видеоклипове и ще изпраща снимки на вашия мобилен телефон или имейл всеки път, когато засече движение. ТЕСТВАНЕ - ИЗПРАЩАНЕ НА ИМЕЙЛ След като сте преминали предишните стъпки (проверка на SIM картата, сигнал, автоматично...
Página 32
- Изпратете настройките към камерата, като натиснете бутона Изпрати. - Камерата ще отговори със SMS „SMS командите изпълнени успешно!“ - Дайте командата “Get a picture” от приложението и ще получите същия SMS и имейл със снимката, направена от камерата. - Ако не работи, това означава, че продуктът няма GSM сигнал, интернет или направени...
Página 33
• Там избираме “Mail” в приложението, след това в Device “Other” и въвеждаме име. • Ще бъде генерирана парола, която може да се използва вместо паролата на имейл акаунта за удостоверяване от устройство като камера или принтер. Ръководство за употреба...
Página 34
МЕНЮ Забележка: Настройките по подразбиране в камерата са маркирани в червено. Other Sensitivity 3G Switch Language Cam ID/Nr High/Middle/Low On/OFF English... OFF/ON Delay Date/Time Cam Mode SIM Auto Match OFF/ON Manual Photo/Video/PIC+Video Auto/Manual Time Lapse Manual Setup OFF/ON All/Part Stamp MMS/3G OFF/ON Image size...
Página 35
ЗАХРАНВАНЕ С БАТЕРИЯ PNI Hunting 350C работи с 6 или 12 AA алкални или презареждаеми Ni-MH батерии. За по-добро представяне препоръчваме използването на Ni-MH акумулаторни батерии. В менюто „Тип батерия“ задайте типа батерия, поставена във фотоапарата. Поставете батериите в съответствие с посочения поляритет. Препоръчваме...
Página 36
ЗАХРАНВАНЕ ОТ СОЛАРЕН ПАНЕЛ PNI Hunting 350C работи с повечето стандартни 12V/2A литиеви батерии със соларен панел. Външно захранване - за целите на видеонаблюдението Можете също да захранвате камерата с външен 12V/2A DC адаптер. Когато използвате външно захранване, препоръчваме да извадите батериите от...
Página 37
USB ВРЪЗКА Когато фотоапаратът е свързан чрез USB кабел, на екрана се появява “MSDC”. Натиснете веднъж бутона MENU, “MSDC” се променя на “PC Cam”; сега можете да използвате камерата като уеб камера. Натиснете отново клавиша MENU, камерата излиза от режим PC камера. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...
Página 38
• Обектив 100°FOV, 80°PIR • Максимална резолюция: снимка - 12MP/видео - 1080P @ 30FPS • Резолюции на снимките 5/8/12 MP • 58 IR светодиода предлагат видимост до 20 м (65 фута) през нощта • Ясни и висококачествени изображения, направени през деня или нощта •...
Página 39
Всички: изтрива всички записани файлове Форматиране на SD карта формат Не: отменя форматирането на картата Да: форматирайте SD картата (изтрива всичко, записано на картата) Натиснете бутоните “←” и “→”, за да изберете, “Да” за потвърждение, “Не” за връщане към предишното меню. Автоматично...
Página 40
Изберете “ON”, натиснете OK, за да зададете 12-цифрено/ символно ID/име на камерата. Тази функция помага за Cam ID/Nr идентифициране на камерата, която е заснела и предала снимките. Photo, Video, PIC+VIDEO 1. Photo: камерата ще прави снимки само когато открие движение в съответствие с настройките Multi-shot и Image size 2.
Página 41
Настройки Програмируеми опции High/Middle/Low По-висока чувствителност към движение означава: • Детекция на движение на малки обекти; • Детекция на движение на по-големи разстояния; • По-лесно за сензора да открие разликата между температурата на човешкото тяло и Sensitivity температурата на околната среда •...
Página 42
OFF/ON Изберете “ON”, за да зададете времето за задействане; Сензорът за движение на камерата ще бъде изключен; камерата ще прави снимки/ Time Lapse видео само през зададения интервал. Наличен диапазон: 5 секунди до 24 часа (00:00:05~23:59:59). Внимание: Не активирайте функциите Delay и Time Lapse едновременно.
Página 43
Моля, свържете се с вашия оператор за URL / APN / IP / порт (потребителско име и парола, ако е необходимо) и въведете тази информация ръчно. Бележки: 1. С добавените MMS настройки камерата може да изпраща снимки на предварително зададени имейл/телефонни номера. Ако...
Página 44
Default/Manual/OFF Камерата е оборудвана с SMTP конфигурации по подразбиране; просто въведете получаване на имейл акаунти в „Изпращане до“ Моля, попълнете настройките по-долу, ако искате да използвате свой собствен SMTP сървър. 1. IP на пощенския сървър. Въведете IP сървъра на пощенската кутия...
Página 45
Phone/Email Send To Phone - Въведете телефонните номера на получателите (1~2) Email - Въведете имейл адресите на получателите (1~2) Pic size/Multishot send Pic size Изпратените по SMTP и FTP снимки имат избираем размер: малък (640 * 480), или по-голям (1920 * 1440) Multishot Send: 1st/2nd/3rd/4th/5th Pic.
Página 46
Unlimited/01...99 По подразбиране: неограничен; По избор: 1 ~ 99 Num/ Ако потребителят избере 50, тогава камерите ще изпращат само 50 снимки всеки ден. Всички останали снимки ще се съхраняват само на SD картата. Daily/Instant Daily. Препоръчва се за зареждане на батерия AA Ще...
Página 47
1. Камерата ще провери дали поставената SIM карта е активирана, докато търси сигнали в режим “Тест”; 2. Ако SIM картата не е активирана и има активен PIN код, след търсене на сигнала на екрана ще се появи „Моля, въведете PIN-код“; 3.
Página 48
Battery Alkaline/ NI-MH Type Изберете типа батерии, поставени във фотоапарата. 50Hz/60Hz Frequency Неправилната настройка на честотата може да доведе до мигане на екрана при определени условия. ON/OFF SD Cycle ВКЛ.: камерата ще продължи да записва нови изображения, като изтрива най-старите Връщане...
Página 49
Видео формат 05-10 сек. програмируем за безжично предаване (pe e-mail) Време за запис на видео 05-59 сек. програмируем за кабелно предаване Многократен изстрел Време за задействане 0.4s Интервал на задействане 4s-7s Циклично записване да. ON/OFF Батерии: 12 x AA/R6 Захранване Външно: 12V Алкални...
Página 50
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Снимките не улавят обекта на интерес 1. Проверете настройката на параметъра „Ниво на сензора“ (PIR чувствителност). За топли условия на околната среда задайте нивото на сензора на „Високо“, а за използване в студено време задайте сензора на „Ниско“. 2.
Página 51
на камерата; моля, поставете 8 броя AA батерии; 2. Моля, проверете дали батериите са напълно заредени или остатъчната мощност е достатъчна; 3. „Максимален обхват“ предлага по-добър обхват на IR светкавицата. Дадените стойности на обхвата на IR светкавицата се основават на настройката...
Página 52
отчет. 6. Активирането на функцията MMS без активна MMS услуга на картата може да блокира изпращането на снимки чрез MMS и електронна поща. Камерата не изпраща снимки чрез MMS 1. Проверете вашата SIM карта в телефона за: активиран MMS; изпращане и...
Página 53
TRAILCAMERA-APP FÜR ANDROID UND IOS Scannen Sie den unten stehenden QR-Code, um die TrailCamera-Anwendung auf Ihr Smartphone herunterzuladen: Android GERÄTEBESCHREIBUNG Antennenanschluss 28 IR LED Kontrollleuchte / Lichtsensor (Tag/Nacht) PIR-Sensor Linse 30 IR LED Micro USB Batteriefach SD-Kartensteckplatz Stromversorgung Benutzerhandbuch...
Página 54
Antennenanschluss LCD Bildschirm Menütaste Menüpfeile ON/OFF/SETUP Taste Batteriefach OK-Taste KAMERA BEREIT MACHEN 1. Trennen Sie die Kamera vom Stromnetz 2. Setzen Sie die SD-Karte in der 3. Legen Sie die SIM-Karte und legen Sie 12 Alkali- oder Ni-MH AA- auf der Unterseite der Kamera in den Steckplatz an der Seite Batterien unter Beachtung der Polarität angezeigten Richtung in den...
Página 55
KAMERAKONFIGURATION Kamerastart Schalten Sie die Kamera ein, indem Sie den Schalter ON/SETUP/OFF auf die Position ON stellen. In diesem Modus wechselt die Kamera in den Bewegungserkennungs-/ Überwachungsmodus. Bildschirm leuchtet nicht auf. Wenn Standardeinstellungen der Kamera Ihren Anforderungen entsprechen, können Sie die Kamera direkt am vorgesehenen Ort montieren.
Página 56
Hinweis: Die Kamera kann Bilder an 2 Telefone und 2 E-Mail-Adressen senden. Standardmäßig sendet die Kamera Bilder per MMS an das Telefon und Fotos/Videos per E-Mail über SMTP (Daten). Wenn Sie die Standardeinstellungen ändern möchten, gehen Sie zum Menü. WARNUNG: Bei den meisten GSM-SIM-Karten (Abonnement oder Prepaid) ist MMS deaktiviert.
Página 57
Fotos und Videos auf und sendet Fotos an Ihr Mobiltelefon oder per E-Mail, wenn sie eine Bewegung erkennt. TESTEN - E-MAIL-VERSAND Nachdem Sie die vorherigen Schritte (SIM-Kartenüberprüfung, Signal, automatische Konfiguration der 3G-Einstellungen) abgeschlossen haben, gehen Sie einfach wie folgt vor: 1.
Página 58
- Die Kamera antwortet mit einer SMS „SMS-Befehle erfolgreich ausgeführt!“ - Geben Sie in der Anwendung den Befehl „Bild abrufen“ und Sie erhalten dieselbe SMS und eine E-Mail mit dem von der Kamera aufgenommenen Foto. - Wenn es nicht funktioniert, bedeutet dies, dass das Produkt kein GSM-Signal, kein Internet oder keine korrekten Einstellungen hat.
Página 59
• Dort wählen wir in der App „Mail“, dann bei Device „Other“ und geben einen Namen ein. • Es wird ein Passwort generiert, das anstelle des Passworts für das E-Mail-Konto zur Authentifizierung von einem Gerät wie einer Kamera oder einem Drucker verwendet werden kann.
Página 60
MENU Hinweis: Die Standardeinstellungen in der Kamera sind rot markiert. Other Sensitivity 3G Switch Language Cam ID/Nr High/Middle/Low On/OFF English... OFF/ON Delay Date/Time Cam Mode SIM Auto Match OFF/ON Manual Auto/Manual Photo/Video/PIC+Video Time Lapse Manual Setup OFF/ON All/Part Stamp MMS/3G OFF/ON Image size Timer...
Página 61
BATTERIEVERSORGUNG PNI Hunting 350C funktioniert mit 6 oder 12 AA-Alkali- oder wiederaufladbaren Ni-MH-Batterien. Für eine bessere Leistung empfehlen wir die Verwendung von Ni-MH-Akkus. Stellen Sie im Menü „Batterietyp“ den in die Kamera eingelegten Batterietyp ein. Legen Sie die Batterien entsprechend der angegebenen Polarität ein. Wir empfehlen, die Batterien zu wechseln, wenn das Batteriesymbol auf dem Bildschirm der Kamera erscheint.
Página 62
SOLARPANEL-STROMVERSORGUNG PNI Hunting 350C funktioniert mit den meisten standardmäßigen 12V/2A- Lithiumbatterien mit Solarpanel. Externe Stromversorgung – für Videosicherheitsüberwachungszwecke Sie können die Kamera auch mit einem externen 12-V-/2-A-DC-Adapter mit Strom versorgen. Bei Verwendung einer externen Stromversorgung empfehlen wir, die Batterien aus der Kamera zu entfernen, um eine Überladung zu vermeiden.
Página 63
USB-VERBINDUNG Wenn die Kamera über ein USB-Kabel angeschlossen ist, erscheint „MSDC“ auf dem Bildschirm. Drücken Sie einmal die MENU-Taste, „MSDC“ wechselt zu „PC Cam“; Jetzt können Sie die Kamera als Webcam verwenden. Drücken Sie die MENU-Taste erneut, die Kamera verlässt den PC-Kameramodus. WARNUNGEN •...
Página 64
SCHLÜSSELFUNKTIONEN • Verschlusszeit von nur 0,4 Sekunden • Linse 100° Sichtfeld, 80° PIR • Maximale Auflösung: Foto – 12 MP/Video – 1080P @ 30 FPS • Fotoauflösungen 5/8/12 MP • 58 IR-LEDs bieten nachts eine Sichtbarkeit von bis zu 20 m (65 Fuß). •...
Página 65
Dateien löschen Drücken Sie im Dateiansichtsmodus die Tasten „←“ und „→“, um zur gewünschten Datei zu gelangen, und drücken Sie dann die Taste MENU, um das Menü zum Löschen von Dateien oder zum Formatieren der SD-Karte anzuzeigen. Löschen Eins: löscht die ausgewählte Foto-/Videodatei Alle: löscht alle gespeicherten Dateien SD-Karte formatieren Format...
Página 66
Einstellungen Programmierbare Optionen Wählen Sie „EIN“ und drücken Sie OK, um eine 12-stellige Kamera-ID/einen Namen festzulegen. Diese Funktion hilft bei Cam ID/Nr der Identifizierung der Kamera, die die Bilder aufgenommen und übertragen hat. Photo, Video, PIC+VIDEO Photo: Die Kamera nimmt nur dann Bilder auf, wenn sie gemäß den Einstellungen für Mehrfachaufnahme und Bildgröße eine Bewegung erkennt Video: Die Kamera nimmt nur Videos auf, abhängig von den...
Página 67
Multi-shot 1-5 aufeinanderfolgende Bilder bei jeder Aufnahme Video Size 1280*720, 640*480, 1920*1080 Video length 05~59 Sek. Einstellungen Programmierbare Optionen High/Middle/Low Höhere Bewegungsempfindlichkeit bedeutet: • Bewegungserkennung kleiner Objekte; • Bewegungserkennung über größere Distanzen; • Einfacher für den Sensor, den Unterschied zwischen der menschlichen Körpertemperatur und der Sensitivity Umgebungstemperatur zu erkennen...
Página 68
OFF/ON Die voreingestellte Zeit des Bewegungssensors zwischen 2 aufeinanderfolgenden Erkennungen. Dieses Intervall verhindert, dass die Kamera bei kontinuierlicher Bewegungserkennung zu viele Bilder macht. Delay Beispiel: Die Kamera wartet 1 Minute, bevor sie das Bild/ Video bei Bewegungserkennung erneut aufnimmt, wenn die Zeit auf 00:01:00 eingestellt ist Konfigurierbare Verzögerungszeit: von 5 Sekunden bis 24 Stunden (00:00:05~23:59:59).
Página 69
Auto/Manual Die Kamera wechselt automatisch in die MMS- und 3G-Einstellungen, wenn die SIM-Karte eingelegt wird; Wenn „SIM Automatch failed, pls enter setups manual“ auf dem Bildschirm erscheint, gehen Sie zu „SIM Automatch“ im „Manual“- Auto Modus und geben Sie dann die Einstellungen von Ihrem Netzbetreiber Match im Menü...
Página 70
Default/Manual/OFF Die Kamera ist mit Standard-SMTP-Konfigurationen ausgestattet; Geben Sie einfach empfangende E-Mail-Konten in „Senden an“ ein Bitte vervollständigen Sie die folgenden Einstellungen, wenn Sie Ihren eigenen SMTP-Server verwenden möchten. 1. Mail server IP. Geben Sie den Postfach-IP-Server ein 1. Beispiel: Hotmail IP: smtp.live.com;...
Página 71
Pic size/Multishot send Pic size Über SMTP und FTP gesendete Fotos haben eine wählbare Größe: Klein (640 * 480) oder Größer (1920 * 1440) Multishot Send: 1st/2nd/3rd/4th/5th Pic. Hinweis: Die Multishot-Funktion (im Menü Cam-Multishot) muss auf 2, 3, 4 oder 5 Fotos eingestellt sein. Beispiel: Multi-Shot ist auf 5P (5 aufeinanderfolgende Fotos) eingestellt und Sie stellen „1st Pic“...
Página 72
Daily/Instant Daily. Empfohlen für Batterieladung AA Sie können Ferneinstellungen per SMS vornehmen, wenn die Kamera tägliche Berichte sendet. Ctrl Instant. Empfohlen, wenn die Kamera über eine externe Stromquelle betrieben wird. Diese Funktion verbraucht viel Energie. Die Kamera bleibt im Standby; So können Sie jederzeit Ferneinstellungen per SMS vornehmen.
Página 73
1. Die Kamera prüft, ob die eingelegte SIM-Karte aktiviert ist, während sie im „Test“-Modus nach Signalen sucht; 2. Wenn die SIM-Karte nicht aktiviert ist und einen aktiven PIN-Code hat, erscheint nach der Suche nach dem Signal „Pls input PIN-Code“ auf dem Bildschirm;...
Página 74
Manual: Datum und Uhrzeit manuell einstellen Datum: Monat: Jahr; Stunde: Minute: Sekunde Date/Time Hinweis: Stellen Sie Datum/Uhrzeit der Kamera ein, damit bestimmte Funktionen wie erwartet funktionieren. Drucken Sie Kamera-ID, Mondphase, Temperatur, Datum und Stamp Uhrzeit auf das Foto Battery Alkaline/ NI-MH Type Wählen Sie den in die Kamera eingelegten Batterietyp aus.
Página 75
5MP/8MP/12MP = Fotoauflösungen 2560x1920/3264x2448/4032x3024 Fotoformat JPEG FHD (1920x1080), HD (1280x720), Video Auflösung VGA(640x480) Videoformat 05-10 Sek. programmierbar für drahtlose Übertragung (z. B. E-Mail) Videoaufnahmezeit 05-59 Sek. programmierbar für Kabelübertragung Dauerfeuer Auslösezeit 0.4s Auslöseintervall 4s-7s Daueraufnahme Ja. ON/OFF Batterien: 12 x AA/R6 Stromversorgung Extern: 12V Akku-Typ...
Página 76
FEHLERBEHEBUNG Fotos erfassen nicht das Thema von Interesse 1. Überprüfen Sie die Parametereinstellung „Sensor Level“ (PIR-Empfindlichkeit). Stellen Sie den Sensorpegel für warme Umgebungsbedingungen auf „Hoch“ und für die Verwendung bei kaltem Wetter auf „Niedrig“. 2. Versuchen Sie, Ihre Kamera in einem Bereich aufzustellen, in dem sich keine Wärmequellen im Sichtfeld der Kamera befinden.
Página 77
2. Bitte überprüfen Sie, ob die Batterien vollständig aufgeladen sind oder die verbleibende Energie ausreicht; 3. „Max Range“ bietet eine bessere IR-Blitzreichweite. Die angegebenen Reichweitenwerte für IR-Blitze basieren auf der Einstellung „Max. Reichweite“. Stellen Sie den Nachtmodus daher auf Max Range ein, um eine bessere Reichweite des Nachtsichtblitzes zu erzielen.
Página 78
Kamera sendet keine Fotos per MMS 1. Überprüfen Sie Ihre SIM-Karte in einem Telefon auf: MMS aktiviert; Senden und empfangen Sie MMS-Nachrichten mit einem anderen Smartphone. 2. Überprüfen Sie die GPRS-Interneteinstellungen der Karte; Wenn die Fehlermeldung zur Netzwerkanmeldung angezeigt wird, vervollständigen Sie diese Einstellungen manuell gemäß...
Página 79
APLICACIÓN TRAILCAMERA PARA ANDROID E IOS Escanee el código QR a continuación para descargar la aplicación TrailCamera en su teléfono inteligente: Android DESCRIPCIÓN DEL APARATO Conector de antena 28 IR LED Luz indicadora / Sensor de luz (día/noche) Sensor PIR Lente 30 IR LED Micro USB...
Página 80
Conector de antena Pantalla LCD Tecla de menu Flechas de menú ON/OFF/SETUP Compartimiento de la batería Tecla OK PREPARANDO LA CÁMARA 1. Desenchufe la cámara e inserte 12 pilas 2. Inserte la tarjeta SD en la ranura 3. Inserte la SIM en la ranura alcalinas o Ni-MH AA respetando la en la dirección indicada en la parte en el costado de la cámara.
Página 81
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA Inicio de la cámara Encienda la cámara cambiando el interruptor ON/SETUP/OFF a la posición ON. Bajo este modo, la cámara ingresa al modo de detección/monitoreo de movimiento. La pantalla no se iluminará. Si la configuración predeterminada de la cámara satisface sus necesidades, puede montar la cámara directamente en la ubicación deseada.
Página 82
electrónico. De manera predeterminada, la cámara envía imágenes al teléfono a través de MMS y fotos/videos por correo electrónico a través de SMTP (datos). Si desea cambiar la configuración predeterminada, vaya al menú. ADVERTENCIA: La mayoría de las tarjetas SIM GSM (suscripción o prepago) tienen MMS deshabilitado.
Página 83
PRUEBA - ENVÍO DE CORREO ELECTRÓNICO Después de haber superado los pasos anteriores (verificación de la tarjeta SIM, señal, configuración automática de la configuración 3G), simplemente haga lo siguiente: 1. Desactive MMS y FTP desde el menú de la cámara; La función SMTP debe establecerse en Predeterminado (el servidor de correo electrónico predeterminado de la cámara).
Página 84
- Si no funciona, significa que el producto no tiene la señal GSM, Internet o la configuración correcta. Verifique la configuración nuevamente y retire la cámara en el campo abierto donde tenga al menos 2 líneas de señal. Por favor, también revise cuidadosamente la configuración de la cámara.
Página 85
• Allí seleccionamos “Correo” en la app, luego en Dispositivo “Otro” e ingresamos un nombre. • Se generará una contraseña que se puede usar en lugar de la contraseña de la cuenta de correo electrónico para la autenticación desde un dispositivo como una cámara o una impresora.
Página 86
MENU Nota: Los ajustes predeterminados de la cámara están marcados en rojo. Other 3G Switch Language Sensitivity Cam ID/Nr High/Middle/Low On/OFF English... OFF/ON Delay Date/Time Cam Mode SIM Auto Match OFF/ON Manual Photo/Video/PIC+Video Auto/Manual Time Lapse Manual Setup OFF/ON All/Part Stamp MMS/3G OFF/ON...
Página 87
FUENTE DE ALIMENTACIÓN PNI Hunting 350C funciona con 6 o 12 pilas AA alcalinas o Ni-MH recargables. Para un mejor rendimiento, recomendamos el uso de baterías recargables Ni-MH. En el menú “Tipo de batería”, configure el tipo de batería insertada en la cámara.
Página 88
FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL PANEL SOLAR PNI Hunting 350C funciona con la mayoría de las baterías de litio estándar de 12 V/2 A con panel solar. Fuente de alimentación externa: para fines de vigilancia de seguridad por video También puede alimentar la cámara con un adaptador de CC externo de 12 V/2 A.
Página 89
CONEXIÓN USB Cuando la cámara está conectada a través de un cable USB, aparece “MSDC” en la pantalla. Presione la tecla MENU una vez, “MSDC” cambia a “PC Cam”; ahora puedes usar la cámara como cámara web. Presione la tecla MENU nuevamente, la cámara sale del modo de cámara de PC.
Página 90
• Resoluciones de fotos 5/8/12 MP • 58 LED IR ofrecen una visibilidad de hasta 20 m (65 pies) por la noche • Imágenes claras y de alta calidad tomadas de día o de noche. • Fotos de tomas múltiples tomadas a 1 foto/segundo como máximo 5 tomas consecutivas;...
Página 91
FORMATEO DE TARJETA SD No: cancela el formateo de la tarjeta Sí: formatear la tarjeta SD (borra todo lo guardado en la tarjeta) Pulse los botones “←” y “→” para seleccionar, “Sí” para confirmar, “No” para volver al menú anterior. APAGADO AUTOMÁTICO En el modo de prueba, la cámara se apagará...
Página 92
Photo, Video, PIC+VIDEO 1. Photo: la cámara solo tomará fotos cuando detecte movimiento de acuerdo con la configuración de Multidisparo y Tamaño de imagen 2. Video: la cámara solo hará video dependiendo de la Cam Mode configuración de Duración/Tamaño del video 3.
Página 93
Ajustes Opciones programables High/Middle/Low Mayor sensibilidad al movimiento significa: • Detección de movimiento de objetos pequeños; • Detección de movimiento en distancias más largas; • Más fácil para el sensor detectar la diferencia entre la temperatura del cuerpo humano y la temperatura Sensitivity ambiente •...
Página 94
OFF/ON Seleccione “ON” para configurar la hora de inicio y la hora de apagado (hora/minuto); la cámara solo funcionará Timer dentro de ese rango Ejemplo: configurando el intervalo de 15:00h a 18:00h, la cámara solo funcionará entre las 15:00h y las 18:00h Auto/Manual La cámara ingresará...
Página 95
Póngase en contacto con su operador para obtener la URL / APN / IP / Puerto (nombre de usuario y contraseña, si es necesario) e ingrese esta información manualmente. Notas: 1. Con la configuración de MMS añadida, la cámara puede enviar fotos a números de teléfono/correo electrónico predeterminados.
Página 96
Default/Manual/OFF La cámara está equipada con configuraciones SMTP predeterminadas; simplemente escriba recibir cuentas de correo electrónico en “Enviar a” Complete la configuración a continuación si desea utilizar su propio servidor SMTP. 1. IP del servidor de correo. Ingrese el servidor IP del buzón Ejemplo: IP de Hotmail: smtp.live.com;...
Página 97
Phone/Email Phone - Ingrese los números de teléfono de los destinatarios (1~2) Send To Email - Ingrese las direcciones de correo electrónico de los destinatarios (1~2) Pic size/Multishot send Pic size Las fotos enviadas por SMTP y FTP tienen un tamaño seleccionable: Pequeño (640 * 480), o Más grande (1920 * 1440) Multishot Send: 1st/2nd/3rd/4th/5th Pic.
Página 98
Unlimited/01...99 Predeterminado: ilimitado; Num/ Opcional: 1 ~ 99 Si el usuario elige 50, las cámaras solo enviarán 50 fotos cada día. Todas las demás fotos solo se almacenarán en la tarjeta SD. Daily/Instant Daily. Recomendado para cargar pilas AA Podrá realizar ajustes remotos a través de SMS cuando la cámara envíe informes diarios.
Página 99
1. La cámara verificará si la tarjeta SIM insertada está activada mientras busca señales en el modo “Prueba”; 2. Si la tarjeta SIM no está activada y tiene un código PIN activo, aparecerá “Ingrese el código PIN” en la pantalla después de buscar la señal; 3.
Página 100
Battery Alkaline/ NI-MH Type Seleccione el tipo de pilas insertadas en la cámara. 50Hz/60Hz Frequency La configuración de frecuencia incorrecta puede hacer que la pantalla parpadee en ciertas condiciones. ON/OFF SD Cycle ENCENDIDO: la cámara continuará guardando nuevas imágenes eliminando las más antiguas Vuelva a la configuración de fábrica.
Página 101
05-10 seg. programable para transmisión inalámbrica (pe e-mail) Tiempo de grabación de vídeo 05-59 seg. programable para transmisión por cable Disparo múltiple Tiempo de disparo 0.4s Intervalo de disparo 4s-7s Grabación en bucle Si. ON/OFF Pilas: 12 pilas AA/R6 Fuente de alimentación Externo: 12V Pilas alcalinas, de iones de litio o de Tipo de Batería...
Página 102
2. Intente configurar su cámara en un área donde no haya recursos de calor en el campo de visión de la cámara. 3. En algunos casos, colocar la cámara cerca del agua hará que la cámara tome imágenes sin sujetos en ellas. Trate de apuntar la cámara sobre el suelo. 4.
Página 103
noche; 5. Para garantizar la precisión y la calidad de la imagen nocturna, monte la cámara en un entorno oscuro sin fuentes de luz evidentes; 6. Un determinado entorno (como árboles, paredes, suelo, etc.) dentro del alcance del flash puede brindarle mejores imágenes nocturnas; por favor, no apunte la cámara al campo abierto total donde no hay nada dentro del alcance del flash IR para reflejar el flash;...
Página 104
APPLICATION TRAILCAMERA POUR ANDROID ET IOS Scannez le code QR ci-dessous pour télécharger l’application TrailCamera sur votre smartphone: Android DESCRIPTION DE L’APPAREIL Connecteur d'antenne 28 IR LED Voyant lumineux / Capteur de lumière (jour/nuit) Capteur PIR Lentille 30 IR LED Micro USB Compartiment piles Fente pour carte SD Source de courant...
Página 105
Connecteur d'antenne écran LCD Touche menu Flèches de menus ON/OFF/SETUP Compartiment à piles Touche OK PRÉPARER LA CAMÉRA 1. Débranchez l’appareil photo et insérez 2. Insérez la carte SD dans la fente 3. Insérez la carte SIM dans la 12 piles alcalines ou Ni-MH AA en dans le sens indiqué...
Página 106
CONFIGURATION DE LA CAMÉRA Démarrage de la caméra Allumez l’appareil photo en plaçant le commutateur ON/SETUP/OFF sur la position Dans ce mode, la caméra passe en mode de détection/surveillance de mouvement. L’écran ne s’allume pas. Si les paramètres par défaut de la caméra répondent à vos besoins, vous pouvez monter la caméra directement à...
Página 107
Par défaut, l’appareil photo envoie les images au téléphone via MMS, et les photos/ vidéos par e-mail via SMTP (données). Si vous souhaitez modifier les paramètres par défaut, accédez au menu. ATTENTION: La plupart des cartes SIM GSM (abonnement ou prépayées) ont le MMS désactivé.
Página 108
TEST - ENVOI D’EMAIL Après avoir passé les étapes précédentes (vérification de la carte SIM, signal, configuration automatique des paramètres 3G), procédez comme suit: 1. Désactivez MMS et FTP depuis le menu de l’appareil photo ; La fonction SMTP doit être réglée sur Par défaut (le serveur de messagerie par défaut de la caméra). 2.
Página 109
SMS et un email avec la photo prise par l’appareil photo. - Si cela ne fonctionne pas, cela signifie que le produit n’a pas le signal GSM, Internet ou les réglages corrects effectués. Vérifiez à nouveau les paramètres et retirez la caméra dans le champ ouvert où...
Página 110
• There we select “Mail” in the app, then in Device “Other” and enter a name. • A password will be generated that can be used instead of the email account password for authentication from a device such as a camera or printer. Manuel utilisateur...
Página 111
MENU Remarque: Les paramètres par défaut de l’appareil photo sont marqués en rouge. Other 3G Switch Language Sensitivity Cam ID/Nr High/Middle/Low On/OFF English... OFF/ON Delay Date/Time Cam Mode SIM Auto Match OFF/ON Manual Photo/Video/PIC+Video Auto/Manual Time Lapse Manual Setup OFF/ON All/Part Stamp MMS/3G...
Página 112
SOURCE DE COURANT Le PNI Hunting 350C fonctionne avec 6 ou 12 piles alcalines AA ou rechargeables Ni-MH. Pour de meilleures performances, nous vous recommandons d’utiliser des piles rechargeables Ni-MH. Dans le menu “Type de batterie”, définissez le type de batterie insérée dans l’appareil photo.
Página 113
ALIMENTATION PANNEAU SOLAIRE PNI Hunting 350C fonctionne avec la plupart des batteries au lithium 12V/2A standard avec panneau solaire. ALIMENTATION EXTERNE - À DES FINS DE VIDÉOSURVEILLANCE Vous pouvez également alimenter la caméra avec un adaptateur CC externe 12V/2A. Lorsque vous utilisez une alimentation externe, nous vous recommandons de retirer les piles de l’appareil photo pour éviter toute surcharge.
Página 114
CONNEXION USB Lorsque l’appareil photo est connecté via un câble USB, « MSDC » apparaît sur l’écran. Appuyez une fois sur la touche MENU, « MSDC » devient « PC Cam » ; vous pouvez maintenant utiliser l’appareil photo comme webcam. Appuyez à nouveau sur la touche MENU, la caméra quitte le mode caméra PC.
Página 115
• Résolutions photo 5/8/12 MP • 58 LED IR offrent une visibilité jusqu’à 20 m (65 pieds) la nuit • Images claires et de haute qualité prises de jour comme de nuit • Photos multi-prises prises à 1 photo/seconde maximum 5 prises de vue consécutives ;...
Página 116
FORMATAGE DE LA CARTE SD Format Non: annule le formatage de la carte Oui: formater la carte SD (supprime tout ce qui est enregistré sur la carte) Appuyez sur les boutons « ← » et « → » pour sélectionner, « Oui » pour confirmer, «...
Página 117
Paramètres Options programmables Sélectionnez « ON », appuyez sur OK pour définir un ID/ Cam ID/Nr nom de caméra à 4 chiffres/caractères. Cette fonction permet d’identifier l’appareil photo qui a pris et transmis les images. Photo, Video, PIC+VIDEO 1. Photo: l’appareil photo ne prendra des photos que lorsqu’il détectera un mouvement en fonction des paramètres de prise de vue multiple et de taille d’image 2.
Página 118
Paramètres Options programmables High/Middle/Low Une plus grande sensibilité au mouvement signifie: • Détection de mouvement de petits objets ; • Détection de mouvement sur de plus longues distances ; • Plus facile pour le capteur de détecter la différence Sensitivity entre la température du corps humain et la température ambiante •...
Página 119
OFF/ON Sélectionnez “ON” pour régler l’heure de déclenchement ; Le détecteur de mouvement de la caméra sera désactivé ; l’appareil photo ne prendra des photos/vidéos qu’à Time Lapse l’intervalle défini. Plage disponible: secondes à heures (00:00:05~23:59:59). Attention: N’activez pas les fonctions Delay et Time Lapse en même temps.
Página 120
Veuillez contacter votre opérateur pour l’URL / APN / IP / Port (nom d’utilisateur et mot de passe, si nécessaire) et entrez ces informations manuellement. Remarques: 1. Avec les paramètres MMS ajoutés, l’appareil photo peut envoyer des photos à des numéros de téléphone / e-mail prédéfinis. Si les paramètres que vous avez saisis pour le message MMS sont erronés, les téléphones/comptes de messagerie ne pourront pas recevoir les photos de l’appareil photo.
Página 121
Default/Manual/OFF La caméra est équipée de configurations SMTP par défaut ; tapez simplement les comptes de messagerie de réception dans “Envoyer à” Veuillez compléter les paramètres ci-dessous si vous souhaitez utiliser votre propre serveur SMTP. 1. Adresse IP du serveur de messagerie. Entrez le serveur IP de la boîte aux lettres Exemple: IP Hotmail: smtp.live.com ;...
Página 122
Phone/Email Send To Phone - Entrez les numéros de téléphone des destinataires(1~2) Email - Saisissez les adresses e-mail des destinataires (1~2) Pic size/Multishot send Pic size Les photos envoyées par SMTP et FTP ont une taille sélectionnable: Petit (640 * 480), ou Plus grand (1920 * 1440), ou Original (5M / 8M / 12M selon les paramètres de taille d’image dans le menu CAM Envoi multivue: 1ère/2ème/3ème/4ème/5ème photo.
Página 123
Unlimited/01...99 Par défaut: illimité ; Num/ Facultatif: 1 ~ 99 Si l’utilisateur choisit 50, les caméras n’enverront que 50 photos par jour. Toutes les autres photos ne seront stockées que sur la carte SD. Daily/Instant Daily. Recommandé pour le chargement de la batterie AA Vous pourrez effectuer des réglages à...
Página 124
1. L’appareil photo vérifiera si la carte SIM insérée est activée lors de la recherche de signaux en mode “Test” ; 2. Si la carte SIM n’est pas activée et a un code PIN actif, “Pls input PIN-Code” apparaîtra à l’écran après la recherche du signal ; 3.
Página 125
Battery Alkaline/ NI-MH Type Sélectionnez le type de piles insérées dans l’appareil photo. 50Hz/60Hz Frequency Un réglage de fréquence incorrect peut faire clignoter l’écran dans certaines conditions. ON/OFF SD Cycle ON : la caméra continuera à enregistrer de nouvelles images en supprimant les plus anciennes Retour aux paramètres d’usine.
Página 126
Format vidéo 05-10 s. programmable pour transmission sans fil (pe e-mail) Temps d'enregistrement vidéo 05-59 s. programmable pour la transmission par câble Multi-coup Temps de déclenchement 0.4s Intervalle de déclenchement 4s-7s Enregistrement en boucle Oui. ON/OFF Piles: 12 piles AA/R6 Source de courant Externe: 12V Type de batterie...
Página 127
DÉPANNAGE Les photos ne capturent pas le sujet d’intérêt • Vérifiez le réglage du paramètre « Sensor Level » (sensibilité PIR). Pour des conditions environnementales chaudes, réglez le niveau du capteur sur « Haut » et pour une utilisation par temps froid, réglez le capteur sur « Bas ». •...
Página 128
• Veuillez vérifier que les piles sont complètement chargées ou que la puissance restante est suffisante ; • “Max Range” offre une meilleure portée de flash IR. Les valeurs de portée de flash IR données sont basées sur le réglage Max Range; veuillez donc régler le mode nuit sur la portée maximale pour une meilleure portée du flash de vision nocturne ;...
Página 129
L’appareil photo n’envoie pas de photos via MMS • Vérifiez votre carte SIM dans un téléphone pour: MMS activé ; envoyer et recevoir des messages MMS avec un autre smartphone. • Vérifiez les paramètres Internet GPRS de la carte ; Si le message d’erreur de connexion au réseau apparaît, complétez manuellement ces paramètres conformément au manuel et aux paramètres reçus de l’opérateur GSM ;...
Página 130
TRAILCAMERA ALKALMAZÁS ANDROIDRA ÉS IOS-RE Olvassa be az alábbi QR-kódot a TrailCamera alkalmazás letöltéséhez okostelefonjára: Android KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Antenna csatlakozó 28 IR LED Jelzőfény / Fényérzékelő (nappali/éjszakai) PIR érzékelő Lencse 30 IR LED Micro USB Elemtartó rekesz SD kártya nyílás Tápegység Használati utasítás...
Página 131
Antenna csatlakozó LCD képernyő Menü gomb Menü nyilak ON/OFF/SETUP Elemtartó KAMERA ELŐKÉSZÍTÉSE 1. Húzza ki a fényképezőgépet, és 2. Helyezze be az SD-kártyát a 3. Helyezze be a SIM- helyezzen be 12 alkáli vagy Ni-MH AA nyílásba a kamera alján jelzett kártyát a kamera oldalán lévő...
Página 132
KAMERA KONFIGURÁCIÓ Kamera indítása Kapcsolja be a kamerát az ON/SETUP/OFF kapcsoló ON állásba állításával. Ebben az üzemmódban a kamera mozgásérzékelés/figyelés módba lép. A képernyő nem fog világítani. Ha a fényképezőgép alapértelmezett beállításai megfelelnek az Ön igényeinek, akkor a kamerát közvetlenül a kívánt helyre szerelheti. Konfigurálja a kamera beállításait Állítsa az ON/SETUP/OFF kapcsolót BEÁLLÍTÁS helyzetbe.
Página 133
fényképeket/videókat pedig e-mailben SMTP-n keresztül (adat). Ha módosítani szeretné az alapértelmezett beállításokat, lépjen a menübe. FIGYELMEZTETÉS: A legtöbb GSM SIM-kártyán (előfizetéses vagy kártyás) le van tiltva az MMS. Az MMS funkció további költségekkel jár. Ellenőrizze az MMS szolgáltatás költségeit, és kérje az aktiválást és a beállítások elvégzését a mobilszolgáltatótól, ha használni szeretné...
Página 134
1. Tiltsa le az MMS-t és az FTP-t a kamera menüjéből; Az SMTP funkciót Default értékre kell állítani (a fényképezőgép alapértelmezett e-mail szervere). 2. Adja meg e-mail címét, amelyre a képet szeretné megkapni a „Küldés” mezőben. 3. Ne módosítson más beállításokat a fényképezőgépen. 4.
Página 135
ÁLLÍTSA BE A VADÁSZKAMERÁT GMAIL-FIÓK HASZNÁLATÁHOZ • Gmail-fiókjában nyissa meg a „Biztonság” menüt, és aktiválja a 2FA opciót. • Az első alkalommal megerősítést kér az SMS-ben kapott kóddal, majd adja át a 2FA-t a Google Authenticatorban (opcionális). • A 2FA aktiválása után meg jelenik az „Alkalmazásjelszavak” opció. •...
Página 137
MENU Megjegyzés: A fényképezőgép alapértelmezett beállításai pirossal vannak jelölve. Other 3G Switch Language Sensitivity Cam ID/Nr High/Middle/Low On/OFF English... OFF/ON Delay Date/Time Cam Mode SIM Auto Match OFF/ON Manual Photo/Video/PIC+Video Auto/Manual Time Lapse Manual Setup OFF/ON All/Part Stamp MMS/3G OFF/ON Image size Timer ON/OFF...
Página 138
TÁPEGYSÉG A PNI Hunting 350C 6 vagy 12 AA alkáli vagy újratölthető Ni-MH elemmel működik. A jobb teljesítmény érdekében Ni-MH újratölthető akkumulátorok használatát javasoljuk. Az „Akkumulátor típusa” menüben állítsa be a fényképezőgépbe helyezett akkumulátor típusát. Helyezze be az elemeket a jelzett polaritásnak megfelelően. Javasoljuk, hogy cserélje ki az elemeket, amikor az akkumulátor ikon meg jelenik a fényképezőgép képernyőjén.
Página 139
NAPELEMES TÁPEGYSÉG A PNI Hunting 350C a legtöbb szabványos 12V/2A lítium akkumulátorral működik napelemmel. KÜLSŐ TÁPEGYSÉG - VIDEÓS BIZTONSÁGI MEGFIGYELÉSI CÉLOKRA A kamerát külső 12V/2A DC adapterrel is táplálhatja. Külső áramforrás használata esetén javasoljuk, hogy a túlterhelés elkerülése érdekében vegye ki az elemeket a fényképezőgépből.
Página 140
USB CSATLAKOZÁS Ha a fényképezőgépet USB-kábellel csatlakoztatja, az „MSDC” felirat jelenik meg a képernyőn. Nyomja meg egyszer a MENU gombot, az „MSDC” „PC Cam”-ra vált; most már webkameraként is használhatja a kamerát. Nyomja meg ismét a MENU gombot, a kamera kilép a PC kamera módból. FIGYELMEZTETÉSEK •...
Página 141
• Fényképfelbontás 5/8/12 MP • Az 58 IR LED akár 20 méteres (65 láb) láthatóságot biztosít éjszaka • Tiszta és kiváló minőségű képek nappal vagy éjszaka • 1 fénykép/másodperc sebességgel készült többképes fotók maximum 5 egymás utáni felvétel; állítható PIR érzékenység, programozható késleltetés a mozgások között, Time Lapse, Timer, felirat a képen (kamera azonosító, dátum/idő, hőmérséklet, holdfázisok) •...
Página 142
SD KÁRTYA FORMÁZÁSA Nem: megszakítja a kártya formázását Igen: formázza az SD-kártyát (mindent a kártyára mentett törl) Nyomja meg a „←” és „→” gombot a kiválasztáshoz, az „Igen” gombot a megerősítéshez, a „Nem” gombot az előző menübe való visszatéréshez. AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS Teszt üzemmódban a kamera automatikusan kikapcsol, ha 3 percen belül nem nyomnak meg gombot.
Página 143
Photo, Video, PIC+VIDEO 1. Photo: tA fényképezőgép csak akkor készít képeket, ha mozgást észlel a Multi-shot és a Image size beállításoknak megfelelően Cam Mode 2. Video: a kamera csak videót készít a Videó hossza/méret beállításaitól függőe 3. PIC+VIDEO: ha mozgást észlel, a kamera először fényképeket készít, majd videót rögzít.
Página 144
High/Middle/Low A nagyobb mozgásérzékenység a következőket jelenti: • Kis tárgyak mozgásérzékelése; • mozgásérzékelés nagyobb távolságokon; • Az érzékelő könnyebben érzékeli az emberi testhőmérséklet és a környezeti hőmérséklet közötti Sensitivity különbséget • A kamera gyakrabban készít felvételeket Ha a környezeti hőmérséklet magasabb, mint az emberi test hőmérséklete, akkor a mozgást nehezebb észlelni, ezért javasoljuk, hogy a kamerát magas érzékenységre állítsa.
Página 145
OFF/ON Válassza az „ON” lehetőséget a kezdési és leállítási idő beállításához (óra / perc); a kamera csak ezen a Timer tartományon belül fog működni Példa: Ha az intervallumot 15:00 és 18:00 között állítja be, a kamera csak 15:00 és 18:00 óra között fog működni. Auto/Manual A kamera automatikusan belép az MMS- és 3G-beállításokba a SIM- kártya behelyezésekor;...
Página 146
Kérjük, forduljon szolgáltatójához az URL / APN / IP / Port (felhasználónév és jelszó, ha szükséges) érdekében, és adja meg ezt az információt manuálisan. Meg jegyzések: 1. A hozzáadott MMS-beállításokkal a kamera képes fényképeket küldeni előre beállított e-mail-/telefonszámokra. Ha az MMS-üzenethez hibás beállításokat adott meg, akkor a telefonok/e-mail fiókok nem tudják fogadni a kamerás fényképeket.
Página 147
Default/Manual/OFF A kamera alapértelmezett SMTP konfigurációkkal van felszerelve; csak írja be a fogadó e-mail fiókokat a „Küldés” mezőbe. Kérjük, végezze el az alábbi beállításokat, ha saját SMTP-kiszolgálóját szeretné használni. 1. Levélkiszolgáló IP-címe. Adja meg a postafiók IP-kiszolgálóját Példa: Hotmail IP: smtp.live.com; Gmail IP: smtp.gmail.com;...
Página 148
Pic size/Multishot send Pic size Az SMTP-n és FTP-n küldött fényképek mérete választható: Kicsi (640 * 480), vagy Nagyobb (1920 * 1440) Multishot send: 1./2./3./4./5. kép. Meg jegyzés: A Multishot funkciót (a Cam-Multishot menüben) 2, 3, 4 vagy 5 fényképre kell állítani. Példa: A Multi-shot 5P-re van állítva (5 egymást követő...
Página 149
Daily/Instant Daily. Recommended for battery charging AA You will be able to make remote settings via SMS when the camera sends daily reports. Ctrl Instant. Recommended when the camera is powered by an external power source. This feature consumes a lot of energy. The camera stays on standby;...
Página 150
1. A kamera ellenőrzi, hogy a behelyezett SIM-kártya aktiválva van-e, miközben jeleket keres a „Teszt” módban; 2. Ha a SIM nincs aktiválva és aktív PIN kódja van, a „Pls input PIN-Code” felirat jelenik meg a képernyőn a jel keresése után; 3.
Página 151
Battery Alkaline/ NI-MH Type Válassza ki a fényképezőgépbe helyezett elemek típusát. 50Hz/60Hz Frequency A helytelen frekvenciabeállítás a képernyő villogását okozhatja bizonyos körülmények között. ON/OFF SD Cycle ON: a fényképezőgép továbbra is menti az új képeket a legrégebbiek törlésével Visszatérés a gyári beállításokhoz. Reset Igen / Nem Password...
Página 152
05-10 mp. programozható vezeték nélküli átvitelre (e-mail) Videó rögzítési ideje 05-59 mp. programozható kábeles átvitelre Több lövés Kioldási idő 0.4s Trigger intervallum 4s-7s Folytonos felvétel Igen. ON/OFF Batteries: 12 x AA/R6 Tápegység External: 12V Alkáli vagy Li-Ion vagy NiMH Elemtípus akkumulátorok Fogyasztás készenléti állapotban 0.135mA...
Página 153
• Próbálja meg olyan helyen elhelyezni a kamerát, ahol nincs hőforrás a kamera látómezejében. • Egyes esetekben, ha a fényképezőgépet víz közelébe állítja, a fényképezőgép úgy készít képeket, hogy nincs bennük téma. Próbálja a kamerát a talaj fölé irányítani. • Próbálja meg a kamerát stabil és mozdíthatatlan tárgyakra állítani, pl.: nagy fákra.
Página 154
belül jobb éjszakai képeket készíthet; kérjük, ne irányítsa a kamerát teljesen nyílt mezőre, ahol az IR vaku hatótávolságán belül nincs semmi, ami visszaverné a vakut; olyan, mintha egy zseblámpát világítanál az égre éjszaka, egyszerűen nem látsz semmit; ugyanaz a kamera; A fényképezőgép nem küld képeket e-mailben •...
Página 155
APP TRAILCAMERA PER ANDROID E IOS Scansiona il codice QR qui sotto per scaricare l’applicazione TrailCamera sul tuo smartphone: Android DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Connettore dell'antenna 28 LED IR Indicatore luminoso / sensore di luce (giorno / notte) Sensore PIR Lenti 30 LED IR Micro USB Vano batterie...
Página 156
Connettore dell'antenna Schermo LCD Tasta Menu Navigazione nel menu Commutatore ON/SETUP/OFF Vano batterie Tasto OK (conferma) PREPARANDO LA TELECAMERA 1. Scollegare la telecamera e inserire 12 2. Inserire la scheda SD nello slot 3. Inserisci la SIM nello slot batterie alcaline o Ni-MH AA rispettando nella direzione indicata nella parte sul lato della telecamera.
Página 157
CONFIGURAZIONE DELLA TELECAMERA Avvio della telecamera Accendere la telecamera spostando l’interruttore ON/SETUP/OFF in posizione In questa modalità, la telecamera entra in modalità di rilevamento/monitoraggio del movimento. Lo schermo non si illuminerà. Se le impostazioni predefinite della videocamera soddisfano le tue esigenze, puoi montare la videocamera direttamente nella posizione desiderata.
Página 158
impostazione predefinita, la telecamera invia immagini al telefono tramite MMS e foto/video via e-mail tramite SMTP (dati). Se desideri modificare le impostazioni predefinite, vai al menu. ATTENZIONE: La maggior parte delle SIM GSM (in abbonamento o prepagate) hanno gli MMS disabilitati. La funzione MMS comporta costi aggiuntivi. Verifica i costi del servizio MMS e richiedi l’attivazione e le impostazioni da effettuare al tuo operatore di telefonia mobile se desideri utilizzare questa funzionalità.
Página 159
TESTING - INVIO EMAIL Dopo aver superato i passaggi precedenti (verifica della scheda SIM, segnale, configurazione automatica delle impostazioni 3G) è sufficiente eseguire le seguenti operazioni: 1. Disabilitare MMS e FTP dal menu della telecamera; La funzione SMTP deve essere impostata su Predefinito (il server e-mail predefinito della telecamera).
Página 160
- Se non funziona, significa che il prodotto non ha il segnale GSM, Internet o le impostazioni corrette. Controlla di nuovo le impostazioni e rimuovi la telecamera in campo aperto dove hai almeno 2 linee di segnale. Si prega inoltre di controllare attentamente le impostazioni della telecamera.
Página 161
• There we select “Mail” in the app, then in Device “Other” and enter a name. • A password will be generated that can be used instead of the email account password for authentication from a device such as a camera or printer. Manuale utente...
Página 162
MENU Nota: le impostazioni predefinite nella telecamera sono contrassegnate in rosso. Other Sensitivity 3G Switch Language Cam ID/Nr On/OFF English... High/Middle/Low OFF/ON Delay Date/Time Cam Mode SIM Auto Match OFF/ON Manual Photo/Video/PIC+Video Auto/Manual Time Lapse Manual Setup OFF/ON All/Part Stamp MMS/3G OFF/ON Image size...
Página 163
ALIMENTAZIONE PNI Hunting 350C funziona con 6 o 12 batterie AA alcaline o ricaricabili Ni-MH. Per prestazioni migliori, si consiglia di utilizzare batterie ricaricabili Ni-MH. Nel menu “Battery type” impostare il tipo di batteria inserita nella telecamera. Inserire le batterie rispettando la polarità indicata. Si consiglia di sostituire le batterie quando l’icona della batteria appare sullo schermo della telecamera.
Página 164
ALIMENTAZIONE DEL PANNELLO SOLARE PNI Hunting 350C funziona con la maggior parte delle batterie al litio 12V/2A standard con pannello solare. ALIMENTAZIONE ESTERNA - PER SCOPI DI VIDEOSORVEGLIANZA È inoltre possibile alimentare la videocamera con un adattatore CC esterno da 12 V/2 A.
Página 165
CONNESSIONE USB Quando la telecamera è collegata tramite un cavo USB, sullo schermo viene visualizzato “MSDC”. Premere una volta il tasto MENU, “MSDC” cambia in “PC Cam”; ora puoi utilizzare la telecamera come webcam. Premere nuovamente il tasto MENU, la telecamera esce dalla modalità telecamera PC. AVVERTIMENTI •...
Página 166
• Risoluzioni foto 5/8/12 MP • 58 LED IR offrono una visibilità fino a 20 m (65 piedi) di notte • Immagini chiare e di alta qualità scattate di giorno o di notte • Foto multi-scatto scattate a 1 foto/secondo massimo 5 scatti consecutivi; sensibilità...
Página 167
FORMATTAZIONE DELLA SCHEDA SD No: annulla la formattazione della scheda Sì: formatta la scheda SD (cancella tutto ciò che è salvato sulla scheda) Premere i pulsanti “←” e “→” per selezionare, “Sì” per confermare, “No” per tornare al menu precedente. SPEGNIMENTO AUTOMATICO In modalità...
Página 168
Photo, Video, PIC+VIDEO 1. Photo: la telecamera scatta foto solo quando rileva un movimento in base alle impostazioni Multi-scatto e Dimensione immagine 2. Video: la videocamera eseguirà solo video in base alle Cam Mode impostazioni Lunghezza/Dimensione video 3. PIC+VIDEO: quando rileva un movimento, la telecamera scatterà...
Página 169
Impostazione Opzioni programmabili High/Middle/Low Maggiore sensibilità al movimento significa: • Rilevamento del movimento di piccoli oggetti; • Rilevamento del movimento su lunghe distanze; • Più facile per il sensore rilevare la differenza tra la temperatura del corpo umano e la temperatura Sensitivity ambiente •...
Página 170
Auto/Manual La telecamera inserirà automaticamente le impostazioni MMS e 3G quando viene inserita la scheda SIM; Se sullo schermo viene visualizzato “SIM Automatch fallito, inserire manualmente le impostazioni”, andare su “SIM Auto Match” in modalità Auto “Manuale”, quindi inserire le impostazioni dal proprio operatore nel Match menu: “Manual Setup”...
Página 171
ON/OFF Puoi semplicemente scegliere di inviare foto al tuo numero di telefono MMS attivando la funzione MMS ON / OFF qui. Default/Manual/OFF La telecamera è dotata di configurazioni SMTP predefinite; basta digitare la ricezione degli account e-mail in “Invia a” Si prega di completare le impostazioni di seguito se si desidera utilizzare il proprio server SMTP.
Página 172
Phone/Email Send To Phone - Inserisci i numeri di telefono dei destinatari (1~2) Email - Inserisci gli indirizzi email dei destinatari (1~2) Pic size/Multishot send Pic size Le foto inviate tramite SMTP e FTP hanno una dimensione selezionabile: Piccola (640 * 480), o Più grande (1920 * 1440) Multishot send: 1a/2a/3a/4a/5a immagine.
Página 173
Unlimited/01...99 Predefinito: illimitato; Num/ Opzionale: 1 ~ 99 Se l’utente sceglie 50, le fotocamere invieranno solo 50 foto al giorno. Tutte le altre foto verranno memorizzate solo sulla scheda SD. Daily/Instant Daily. Consigliato per la ricarica della batteria AA Sarai in grado di effettuare impostazioni remote tramite SMS quando la telecamera invia rapporti giornalieri.
Página 174
1. La telecamera verificherà se la scheda SIM inserita è attivata durante la ricerca dei segnali in modalità “Test”; 2. Se la SIM non è attivata e ha un codice PIN attivo, dopo aver cercato il segnale sullo schermo apparirà “Pls input PIN-Code”; 3.
Página 175
Stampa l’ID della telecamera, la fase lunare, la temperatura, la data e Stamp l’ora sulla foto Battery Alkaline/ NI-MH Type Selezionare il tipo di batterie inserite nella telecamera. 50Hz/60Hz Frequency L’impostazione errata della frequenza può far lampeggiare lo schermo in determinate condizioni. ON/OFF SD Cycle ON: la telecamera continuerà...
Página 176
Formato video 05-10 sec. programmabile per trasmissione wireless (pe e-mail) Tempo di registrazione video 05-59 sec. programmabile per trasmissione via cavo Spari multipli Tempo di attivazione 0.4s Intervallo di attivazione 4s-7s Registrazione in loop Si. ON/OFF Batterie: 12 AA/R6 Alimentazione elettrica Esterno: 12V Tipo di batteria Batterie alcaline o Li-Ion o NiMH...
Página 177
• Prova a posizionare la videocamera in un’area in cui non ci sono fonti di calore nel campo visivo della videocamera. • In alcuni casi, posizionare la telecamera vicino all’acqua farà sì che la telecamera scatti immagini senza soggetto. Prova a puntare la telecamera sopra il terreno. •...
Página 178
erogare un amperaggio sufficiente per alimentare costantemente l’illuminatore di notte; • Per garantire la precisione e la qualità dell’immagine notturna, montare la telecamera in un ambiente buio senza fonti di luce evidenti; • Un certo ambiente (come alberi, muri, terreno, ecc.) entro la portata del flash può ottenere immagini notturne migliori;...
Página 179
TRAILCAMERA-APP VOOR ANDROID EN IOS Scan de onderstaande QR-code om de TrailCamera-applicatie naar uw smartphone te downloaden: Android APPARAAT BESCHRIJVING Antenne aansluiting 28 IR-LED Indicatielampje / Lichtsensor (dag/nacht) PIR-sensor Lens 30 IR-LED Micro USB Batterijen compartiment SD-kaartsleuf Stekker Handleiding...
Página 180
Antenne aansluiting LCD scherm Menutoets Door menupijlen bladeren AAN/UIT/SETUP-schakelaar Batterijcompartiment OK-toets CAMERA GEREED MAKEN 1. Koppel de camera los en plaats 12 2. Steek de SD-kaart in de sleuf in 3. Plaats de simkaart in de alkaline- of Ni-MH AA-batterijen met de richting die wordt aangegeven sleuf aan de zijkant van de inachtneming van de polariteit.
Página 181
CAMERA CONFIGURATIE Camera opstarten Schakel de camera in door de ON/SETUP/OFF-schakelaar op ON te zetten. In deze modus gaat de camera naar de bewegingsdetectie-/bewakingsmodus. Het scherm licht niet op. Als de standaardinstellingen van de camera aan uw behoeften voldoen, kunt u de camera direct op de beoogde locatie monteren. Camera-instellingen configureren Zet de ON/SETUP/OFF-schakelaar in de stand SETUP.
Página 182
Standaard stuurt de camera afbeeldingen naar de telefoon via MMS en foto/video per e-mail via SMTP (data). Als u de standaardinstellingen wilt wijzigen, gaat u naar het menu. WAARSCHUWING: Op de meeste GSM-simkaarten (abonnement of prepaid) is MMS uitgeschakeld. De mms-functie brengt extra kosten met zich mee. Controleer de kosten voor de MMS-service en vraag om activering en instellingen door uw mobiele provider als u deze functie wilt gebruiken.
Página 183
TESTEN - E-MAIL VERZENDEN Nadat u de vorige stappen (simkaartverificatie, signaal, automatische configuratie van 3G-instellingen) hebt doorlopen, doet u het volgende: 1. Schakel MMS en FTP uit in het cameramenu; De SMTP-functie moet op Default staan (de standaard e-mailserver van de camera). 2.
Página 184
of de juiste instellingen heeft. Controleer de instellingen nogmaals en verwijder de camera in het open veld waar je minimaal 2 signaallijnen hebt. Controleer ook zorgvuldig de camera-instellingen. STEL DE JACHTCAMERA IN OM EEN GMAIL-ACCOUNT TE GEBRUIKEN • Ga in uw Gmail-account naar het menu “Beveiliging” en activeer de 2FA-optie. •...
Página 185
• There we select “Mail” in the app, then in Device “Other” and enter a name. • A password will be generated that can be used instead of the email account password for authentication from a device such as a camera or printer. Handleiding...
Página 186
MENU Opmerking: De standaardinstellingen in de camera zijn rood gemarkeerd. Other Sensitivity 3G Switch Language Cam ID/Nr High/Middle/Low On/OFF English... OFF/ON Delay Date/Time Cam Mode SIM Auto Match OFF/ON Manual Photo/Video/PIC+Video Auto/Manual Time Lapse Manual Setup OFF/ON All/Part Stamp MMS/3G OFF/ON Image size Timer...
Página 187
STROOMVOORZIENING PNI Hunting 350C werkt met 6 of 12 AA alkaline of oplaadbare Ni-MH batterijen. Voor betere prestaties raden we aan oplaadbare Ni-MH-batterijen te gebruiken. Stel in het menu “Batterijtype” het type batterij in dat in de camera is geplaatst.
Página 188
VOEDING VOOR ZONNEPANELEN PNI Hunting 350C werkt met de meeste standaard 12V/2A lithiumbatterijen met zonnepaneel. EXTERNE VOEDING - VOOR VIDEOBEWAKINGSDOELEINDEN U kunt de camera ook van stroom voorzien met een externe 12V/2A DC-adapter. Bij gebruik van externe voeding raden we aan de batterijen uit de camera te halen om overbelasting te voorkomen.
Página 189
USB AANSLUITING Wanneer de camera via een USB-kabel is aangesloten, verschijnt “MSDC” op het scherm. Druk eenmaal op de MENU-toets, “MSDC” verandert in “PC Cam”; nu kunt u de camera als webcam gebruiken. Druk nogmaals op de MENU-toets, de camera verlaat de pc-cameramodus. WAARSCHUWINGEN •...
Página 190
• Fotoresoluties 5/8/12 MP • 58 IR-LED’s bieden ‘s nachts een zichtbaarheid tot 20 m (65 voet). • Heldere beelden van hoge kwaliteit, zowel overdag als ‘s nachts • Multi-shot foto’s gemaakt met 1 foto/seconde maximaal 5 opeenvolgende foto’s; instelbare PIR-gevoeligheid, programmeerbare vertraging tussen bewegingen, Time Lapse, Timer, label op de foto (camera-ID, datum/tijd, temperatuur, maanstanden) •...
Página 191
SD-KAART FORMATTEREN Formaat Nee: annuleert het formatteren van de kaart Ja: formatteer de SD-kaart (verwijdert alles wat op de kaart is opgeslagen) Druk op de knoppen “←” en “→” om te selecteren, “Ja” om te bevestigen, “Nee” om terug te keren naar het vorige menu. AUTOMATISCH AFSLUITEN In de testmodus wordt de camera automatisch uitgeschakeld als er binnen 3 minuten geen toets wordt ingedrukt.
Página 192
Photo, Video, PIC+VIDEO 1. Photo: de camera maakt alleen foto’s wanneer hij beweging detecteert volgens de instellingen voor Multi-shot en Beeldformaat 2. Video: de camera maakt alleen video, afhankelijk van de Cam Mode instellingen voor videolengte/-grootte 3. PIC+VIDEO: wanneer het beweging detecteert, zal de camera eerst foto’s maken en daarna video opnemen.
Página 193
Instellingen Programmeerbare opties High/Middle/Low Hogere gevoeligheid voor beweging betekent: • Bewegingsdetectie van kleine objecten; • Bewegingsdetectie over langere afstanden; • Gemakkelijker voor de sensor om het verschil tussen de lichaamstemperatuur en de omgevingstemperatuur Sensitivity te detecteren • De camera schiet vaker Als de omgevingstemperatuur hoger is dan de lichaamstemperatuur van het menselijk lichaam, is het moeilijker om de beweging te detecteren, dus we raden u...
Página 194
OFF/ON Selecteer “AAN” om de starttijd en uitschakeltijd (uur / minuut) in te stellen; de camera werkt alleen binnen dat Timer bereik Voorbeeld: interval instellen van 15:00u tot 18:00u, de camera werkt alleen tussen 15:00u en 18:00u Auto/Manual De camera gaat automatisch naar de MMS- en 3G-instellingen wanneer de simkaart wordt geplaatst;...
Página 195
Neem contact op met uw operator voor de URL / APN / IP / Poort (gebruikersnaam en wachtwoord, indien nodig) en voer deze informatie handmatig in. Opmerkingen: 1. Met de toegevoegde MMS-instellingen kan de camera foto’s verzenden naar vooraf ingestelde e-mail-/telefoonnummers. Als de instellingen die u hebt ingevoerd voor het mms-bericht onjuist zijn, kunnen de telefoons / e-mailaccounts geen camerafoto’s ontvangen.
Página 196
Default/Manual/OFF De camera is uitgerust met standaard SMTP-configuraties; typ gewoon ontvangende e-mailaccounts in “Verzenden naar” Vul onderstaande instellingen in als u uw eigen SMTP-server wilt gebruiken. 1. IP-adres van de mailserver. Voer de mailbox IP-server in Voorbeeld: Hotmail-IP: smtp.live.com; Gmail-IP: smtp.gmail.com; 2.
Página 197
Pic size/Multishot send Pic size Via SMTP en FTP verzonden foto’s hebben een selecteerbaar formaat: Klein (640 * 480), of Groter (1920 * 1440) Multishot send: 1e/2e/3e/4e/5e foto. Let op: De Multishot-functie (in het Cam-Multishot-menu) moet worden ingesteld op 2, 3, 4 of 5 foto’s. Voorbeeld: Multi-shot is ingesteld op 5P (5 opeenvolgende foto’s) en u stelt “1st Pic”...
Página 198
Daily/Instant Daily. Aanbevolen voor het opladen van batterijen AA Wanneer de camera dagelijkse rapporten verstuurt, kunt u op afstand instellingen maken via SMS. Instant. Aanbevolen wanneer de camera wordt gevoed door een Ctrl externe voedingsbron. Deze functie verbruikt veel energie. De camera blijft stand-by;...
Página 199
1. De camera controleert of de geplaatste SIM-kaart geactiveerd is tijdens het zoeken naar signalen in de “Test”-modus; 2. Als de simkaart niet is geactiveerd en een actieve pincode heeft, verschijnt “Pls input PIN-Code” op het scherm na het zoeken naar het signaal; 3.
Página 200
Print de camera ID, maanstand, temperatuur, datum en tijd op de Stamp foto Battery Alkaline/ NI-MH Type Selecteer het type batterijen dat in de camera is geplaatst. 50Hz/60Hz Frequency Onjuiste frequentie-instelling kan ertoe leiden dat het scherm onder bepaalde omstandigheden knippert. ON/OFF SD Cycle ON: de camera blijft nieuwe beelden opslaan door de oudste te wissen...
Página 201
Video formaat 05-10 sec. programmeerbaar voor draadloze transmissie (pe e-mail) Video-opname tijd 05-59 sec. programmeerbaar voor kabeltransmissie Meervoudig schot Trigger-tijd 0.4s Trigger-interval 4s-7s Loop-opname Ja. ON/OFF Batterijen: 12 x AA/R6 Stroomvoorziening Extern: 12V Baterij type Alkaline- of Li-Ion- of NiMH-batterijen Verbruik in stand-by 0.135mA Standby-tijd...
Página 202
• Probeer uw camera op te stellen in een gebied waar geen warmtebronnen in het gezichtsveld van de camera zijn. • In sommige gevallen zorgt het plaatsen van de camera in de buurt van water ervoor dat de camera foto’s maakt zonder onderwerp. Probeer de camera over de grond te richten.
Página 203
de straler ‘s nachts constant van stroom te voorzien; • Om de nauwkeurigheid en kwaliteit van het nachtbeeld te garanderen, moet u de camera in een donkere omgeving monteren zonder duidelijke lichtbronnen; • Een bepaalde omgeving (zoals bomen, muren, grond, enz.) binnen het bereik van de flitser kan betere nachtopnamen opleveren;...
Página 204
APLIKACJA TRAILCAMERA NA ANDROIDA I IOS Zeskanuj poniższy kod QR, aby pobrać aplikację TrailCamera na swój smartfon: Android OPIS URZĄDZENIA Złącze antenowe 28 IR LED Lampka kontrolna / Czujnik światła (dzień/noc) Czujnik PIR Lencse 30 IR LED Micro USB Komora baterii Gniazdo karty SD Zasilacz Instrukcja obsługi...
Página 205
Złącze antenowe Ekran LCD Klawisz menu Strzałki menu ON/OFF/SETUP Komora baterii PRZYGOTOWYWANIE APARATU 1. Odłącz aparat i włóż 12 baterii 2.Włóż kartę SD do gniazda w 3.Włóż kartę SIM do gniazda alkalicznych lub Ni-MH AA, kierunku wskazanym na spodzie z boku aparatu. przestrzegając biegunowości.
Página 206
KONFIGURACJA APARATU Uruchomienie aparatu Włącz aparat, ustawiając przełącznik ON/SETUP/OFF w pozycji ON. W tym trybie kamera przechodzi w tryb wykrywania/monitorowania ruchu. Ekran nie zostanie podświetlony. Jeśli domyślne ustawienia kamery odpowiadają Twoim potrzebom, możesz zamontować kamerę bezpośrednio w zamierzonym miejscu. Skonfiguruj ustawienia aparatu Ustaw przełącznik ON/SETUP/OFF w pozycji SETUP.
Página 207
wysyła zdjęcia do telefonu za pomocą MMS, a foto/wideo e-mailem poprzez SMTP (dane). Jeśli chcesz zmienić ustawienia domyślne, przejdź do menu. OSTRZEŻENIE: Większość kart SIM GSM (abonamentowych lub przedpłaconych) ma wyłączone wiadomości MMS. Funkcja MMS wiąże się z dodatkowymi kosztami. Sprawdź koszty usługi MMS i poproś...
Página 208
ustawień 3G) wykonaj następujące czynności: 1. Wyłącz MMS i FTP z menu aparatu; Funkcja SMTP musi być ustawiona na Default (domyślny serwer e-mail aparatu). 2. Wpisz swój adres e-mail, na który chcesz otrzymać zdjęcie w polu „Wyślij do” 3. Nie dokonuj innych zmian ustawień w aparacie. 4.
Página 209
sprawdzenie ustawień aparatu. SKONFIGURUJ KAMERĘ MYŚLIWSKĄ DO KORZYSTANIA Z KONTA GMAIL • Na swoim koncie Gmail wejdź do menu „Bezpieczeństwo” i aktywuj opcję 2FA. • Za pierwszym razem zostaniesz poproszony o potwierdzenie kodem otrzymanym SMS-em, a następnie przekaż 2FA w Google Authenticator (opcjonalnie). •...
Página 210
• Zostanie wygenerowane hasło, którego można użyć zamiast hasła do konta e-mail w celu uwierzytelnienia z urządzenia, takiego jak aparat lub drukarka. Instrukcja obsługi...
Página 211
MENU Uwaga: Ustawienia domyślne w aparacie są zaznaczone na czerwono. Other Sensitivity 3G Switch Language Cam ID/Nr High/Middle/Low On/OFF English... OFF/ON Delay Date/Time Cam Mode SIM Auto Match OFF/ON Manual Photo/Video/PIC+Video Auto/Manual Time Lapse Manual Setup OFF/ON All/Part Stamp MMS/3G OFF/ON Image size Timer...
Página 212
ZASILACZ PNI Hunting 350C współpracuje z 6 lub 12 bateriami alkalicznymi AA lub akumulatorami Ni-MH. Aby uzyskać lepszą wydajność, zalecamy używanie akumulatorów Ni-MH. W menu „Typ baterii” ustaw typ baterii włożonej do aparatu. Włóż baterie zgodnie ze wskazaną polaryzacją. Zalecamy wymianę baterii, gdy na ekranie aparatu pojawi się...
Página 213
ZASILANIE PANELI SŁONECZNYCH PNI Hunting 350C współpracuje z większością standardowych baterii litowych 12V/2A z panelem słonecznym. ZASILACZ ZEWNĘTRZNY - DO CELÓW MONITORINGU WIZYJNEGO Kamerę można również zasilać za pomocą zewnętrznego zasilacza prądu stałego 12 V/2 A. W przypadku korzystania z zewnętrznego źródła zasilania zalecamy wyjęcie baterii z aparatu, aby uniknąć...
Página 214
POŁĄCZENIE USB Gdy aparat jest podłączony kablem USB, na ekranie pojawia się „MSDC”. Naciśnij jeden raz przycisk MENU, „MSDC” zmieni się na „PC Cam”; teraz możesz używać aparatu jako kamery internetowej. Naciśnij ponownie przycisk MENU, aparat wyjdzie z trybu kamery PC. OSTRZEŻENIA •...
Página 215
• Rozdzielczość zdjęć 5/8/12 MP • 58 diod IR zapewnia widoczność do 20 m (65 stóp) w nocy • Wyraźne i wysokiej jakości zdjęcia wykonane w dzień iw nocy • Zdjęcia seryjne wykonywane z szybkością 1 zdjęcia/sekundę maksymalnie 5 kolejnych zdjęć; regulowana czułość PIR, programowalne opóźnienie między ruchami, Time Lapse, Timer, etykieta na obrazie (identyfikator kamery, data/ czas, temperatura, fazy księżyca) •...
Página 216
FORMATOWANIE KARTY SD Format Nie: anuluje formatowanie karty Tak: sformatuj kartę SD (usuwa wszystko zapisane na karcie) Naciśnij przyciski „←” i „→”, aby wybrać, „Tak”, aby potwierdzić, „Nie”, aby powrócić do poprzedniego menu. AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE W trybie testowym kamera wyłączy się automatycznie, jeśli w ciągu 3 minut nie zostanie naciśnięty żaden przycisk.
Página 217
Photo, Video, PIC+VIDEO 1. Photo: aparat wykona zdjęcia tylko wtedy, gdy wykryje ruch zgodnie z ustawieniami Multi-shot i Image size 2. Video: kamera wykona tylko wideo w zależności od ustawień Cam Mode długości/rozmiaru wideo 3. PIC+VIDEO: po wykryciu ruchu aparat najpierw wykona zdjęcia, a następnie nagra wideo.
Página 218
High/Middle/Low Większa czułość na ruch oznacza: • Wykrywanie ruchu małych obiektów; • Detekcja ruchu na większe odległości; • Łatwiej czujnikowi wykryć różnicę między temperaturą Sensitivity ludzkiego ciała a temperaturą otoczenia • Kamera robi zdjęcia częściej Jeśli temperatura otoczenia jest wyższa niż temperatura ludzkiego ciała, trudniej jest wykryć...
Página 219
Auto/Manual Aparat automatycznie przejdzie do ustawień MMS i 3G po włożeniu karty SIM; Jeśli na ekranie pojawi się komunikat „Autom. SIM nie powiodło się, Auto proszę wprowadzić ustawienia ręcznie”, przejdź do „SIM Auto Match” w trybie „Manual”, a następnie wprowadź ustawienia od operatora w Match menu: „Manual Setup”...
Página 220
Default/Manual/OFF Kamera jest wyposażona w domyślne konfiguracje SMTP; po prostu wpisz odbieranie kont e-mail w „Wyślij do” Uzupełnij poniższe ustawienia, jeśli chcesz korzystać z własnego serwera SMTP. 1. Adres IP serwera pocztowego. Wprowadź serwer IP skrzynki pocztowej Przykład: Adres IP usługi Hotmail: smtp.live.com; Adres IP Gmaila: smtp.gmail.com;...
Página 221
Pic size/Multishot send Pic size Wysyłane SMTP i FTP zdjęcia mają do wyboru rozmiar: mały (640 * 480), większy (1920 * 1440) Multishot send: 1./2./3./4./5. zdj. Uwaga: Funkcja Multishot (w menu Cam-Multishot) musi być ustawiona na 2, 3, 4 lub 5 zdjęć. Przykład: Multi-shot jest ustawiony na 5P (5 kolejnych zdjęć) i ustawiłeś...
Página 222
Daily/Instant Daily. Zalecane do ładowania baterii AA Będziesz mógł dokonywać zdalnych ustawień przez SMS, gdy kamera wysyła codzienne raporty. Instant. Zalecane, gdy kamera jest zasilana z zewnętrznego źródła Ctrl zasilania. Ta funkcja zużywa dużo energii. Aparat pozostaje w trybie gotowości; dzięki czemu w każdej chwili możesz dokonać...
Página 223
Kamera sprawdzi, czy włożona karta SIM jest aktywna podczas wyszukiwania sygnałów w trybie „Test”; Jeśli karta SIM nie jest aktywna i ma aktywny kod PIN, po wyszukaniu sygnału na ekranie pojawi się komunikat „Pls input PIN-Code”; Następnie „SIM PIN” będzie można konfigurować na stronie menu „3G”; Wprowadź...
Página 224
50Hz/60Hz Frequency Nieprawidłowe ustawienie częstotliwości może w pewnych warunkach powodować miganie ekranu. ON/OFF SD Cycle ON: aparat będzie nadal zapisywał nowe zdjęcia, usuwając najstarsze Powrót do ustawień fabrycznych. Reset Tak / Nie Password Chroń swój aparat hasłem About Wersja oprogramowania (wersja:/IMEI:/MCU:) SPECYFIKACJA TECHNICZNA Czujnik obrazu 5 MP Color CMOS...
Página 225
05-10 sek. programowalny do transmisji bezprzewodowej (pe e-mail) Czas nagrywania wideo 05-59 sek. programowalny do transmisji kablowej Wiele zdjęć Czas wyzwalania 0.4s Interwał wyzwalania 4s-7s Nagrywanie w pętli Tak. ON/OFF Baterie: 12 x AA/R6 Zasilacz Zewnętrzne: 12V Typ Baterii Baterie alkaliczne, Li-Ion lub NiMH Zużycie w trybie gotowości 0,135 mA Czas czuwania...
Página 226
• Spróbuj ustawić kamerę w miejscu, w którym w polu widzenia kamery nie ma źródeł ciepła. • W niektórych przypadkach ustawienie aparatu w pobliżu wody spowoduje, że aparat wykona zdjęcia bez obiektu. Spróbuj skierować kamerę nad ziemię. • Staraj się ustawiać kamerę na stabilnych i nieruchomych obiektach, np. na dużych drzewach.
Página 227
• Aby zapewnić dokładność i jakość obrazu nocnego, montuj kamerę w ciemnym otoczeniu bez widocznych źródeł światła; • Pewne otoczenie (takie jak drzewa, ściany, ziemia itp.) w zasięgu lampy błyskowej może zapewnić lepsze zdjęcia nocne; proszę nie kierować aparatu na całkowicie otwarte pole, gdzie w zasięgu błysku IR nie ma niczego, co mogłoby odbijać...
Página 228
APLICATIA TRAILCAMERA PENTRU ANDROID SI IOS Scanati codul QR de mai jos pentru a descarca in telefonul dvs. aplicatia TrailCamera: Android DESCRIERE DISPOZITIV Conector antena 28 LED-uri IR Indicator luminos / Senzor lumina (zi/noapte) Senzor PIR Lentile 30 LED-uri IR Slot card SD Micro USB Compartiment baterii...
Página 229
Conector antena Ecran LCD Tasta meniu Sageti navigare meniu Comutator ON/OFF/SETUP Compartiment baterii Tasta OK (con rmare) PREGATIREA APARATULUI 1. Desfaceti aparatul si introduceti 12 2. Introduceti cardul SD in 3. Introduceti SIM-ul in fanta baterii AA alcaline sau Ni-MH respectand directia indicata in fanta din partea din partea laterala a camerei.
Página 230
CONFIGURARE CAMERA 1. Pornire camera Porniti camera schimband comutatorul ON/SETUP/OFF pe pozitia ON. Camera intra in modul de functionare/detectie miscare. Ecranul camerei ramane stins. Daca setarile implicite ale camerei sunt conforme cu nevoile dvs., atunci puteti monta direct camera in locul destinat. 2.
Página 231
SMTP (data). Daca doriti sa modificati setarile implicite, accesati meniul. ATENTIE: Majoritatea cartelelor SIM GSM (abonament sau prepaid) au functia MMS dezactivata. Functia MMS aduce costuri suplimentare. Verificati costurile pentru serviciul MMS si solicitati activarea si setarile ce trebuie facute de la operatorul dumneavoastra de telefonie mobila, in cazul in care doriti sa utilizati aceasta functie.
Página 232
TESTARE RAPIDA – TRIMITERE POZA PE E-MAIL Dupa ce ati trecut peste pasii precedenti (verificare cartela SIM, semnal, autoconfigurare setari 3G) faceti doar urmatoarele: 1. Dezactivati functia MMS si FTP din meniul camerei; Functia SMTP trebuie sa fie setata pe Default ( serverul implicit de trimitere e-mail al camerei). 2.
Página 233
- Daca nu functioneaza, inseamna ca produsul nu are semnal GSM, Internet sau setari corect facute. Verificati setarile din nou si scoateti camera in camp deschis unde sa aveti minim 2 liniute de semnal. Verificati cu atentie si setarile din camera. CONFIGURARE CAMERA PENTRU A FOLOSI UN CONT DE GMAIL •...
Página 234
• Acolo selectam “Mail” la app, apoi la Device “Other” si punem un nume. • Se va genera o parola care poate fi folosita în loc de parola contului de email pentru autentificare de pe un dispozitiv gen camera sau imprimanta. Manual de utilizare...
Página 235
MENIU Nota: Setarile Default din camera sunt marcate cu rosu. Other 3G Switch Language Sensitivity Cam ID/Nr High/Middle/Low On/OFF English... OFF/ON Delay Date/Time Cam Mode SIM Auto Match OFF/ON Manual Photo/Video/PIC+Video Auto/Manual Time Lapse Manual Setup OFF/ON All/Part Stamp MMS/3G OFF/ON Image size Timer...
Página 236
ALIMENTAREA CU BATERII PNI Hunting 350C functioneaza cu 6 sau 12 baterii AA alcaline sau reincarcabile Ni- MH. Pentru performante mai bune, recomandam folosirea bateriilor reincarcabile Ni-MH. Setati in meniul “Battery type” tipul de baterie introdus in camera. Introduceti bateriile respectand polaritatea indicata pe carcasa. Recomandam schimbarea baterillor cand pe ecranul camerei apare pictograma care indica “baterie...
Página 237
ALIMENTAREA CU PANOU SOLAR PNI Hunting 350C functioneaza cu majoritatea bateriilor standard cu Litiu 12V/ minim 2A cu panoul solar. ALIMENTARE EXTERNA - in scop de supraveghere video de securitate Puteti de asemenea alimenta camera cu un adaptor extern 12V/2A DC. Cand folositi alimentarea externa, va recomandam sa scoateti bateriile din camera pentru a evita supraincarcarea.
Página 238
CONEXIUNE USB Cand camera este conectata printr-un cablu USB, pe ecran apare “MSDC“. Apasati tasta MENU o data, “MSDC“ se schimba in “PC Cam“; acum puteti utiliza camera ca webcam. Apasati tasta MENU din nou, camera iese din modul camera PC. ATENTIONARI •...
Página 239
• Fotografii consecutive realizate la viteza de 1 foto/secunda maxim 5 fotografii consecutive; sensibilitate PIR reglabila, intarziere programabila intre miscari, Time Lapse, Timer, eticheta pe poza (ID camera, data/ora, temperatura, fazele lunii) • Temperatura mediu de utilizare: -26°C ~ +80°C •...
Página 240
FORMATARE CARD SD Format No: anuleaza formatarea cardului Yes: formateaza cardul SD (sterge tot ce este salvat pe card) Apasati butoanele “←” si “→” pentru selectare, “Yes” pentru confirmare, “No” pentru revenirea la meniul anterior. INCHIDERE AUTOMATA In modul test, camera se va inchide automat daca timp de 3 minute nu este apasata nici o tasta.
Página 241
Photo, Video, PIC+VIDEO 1. Photo: camera va face doar fotografii atunci cand detecteaza miscare in functie de setarile de Multi-shot si Image size Cam Mode (dimensiune imagine) 2. Video: camera va face doar video in functie de setarile Video functionare Length/Size (Durata/Marime Video) 3.
Página 242
Setari Optiuni programabile High/Middle/Low Sensibilitatea mai mare la miscare reprezinta: • Detectie miscare ale unor obiecte de dimensiuni mici; • Detectie miscare pe distante mai mari; • Mai usor pentru senzor sa detecteze diferenta intre Sensitivity temperatura corpului uman si temperatura mediului Sensibilitate senzor de inconjurator miscare...
Página 243
OFF/ON Selectati “ON” pentru a seta intervalul de timp pentru declansare; Senzorul de miscare al camerei va fi oprit; Time Lapse camera va face foto/video doar la intervalul setat. Program declansare Interval disponibil: secunde (00:00:05~23:59:59). Atentie: Nu activati functiile Delay si Time Lapse odata. OFF/ON Selectati “ON”, pentru a seta timpul de pornire si timpul Timer...
Página 244
Va rugam contactati operatorul dvs. pentru URL/APN/IP/Port (nume de utilizator si parola, daca este necesar) si introduceti aceste informatii manual. Note: 1. Cu setarile MMS adaugate, camera poate trimite fotografii la telefoanele presetate/e-mail. Daca setarile introduse pentru mesajul MMS sunt gresite, atunci telefoanele/conturile de e-mail nu vor putea sa primeasca fotografii de la camera.
Página 245
Default/Manual/OFF Camera este dotata cu configuratii SMTP implicite; trebuie doar sa introduceti conturi de e-mail de primire in “Send To“ Va rugam finalizati setarile de mai jos daca doriti sa utilizati propriul server SMTP. 1. Mail server IP. Introduceti serverul IP al casutei postale Exemplu: Hotmail IP: smtp.live.com;...
Página 246
1. Camera va verifica daca cartela SIM introdusa este activata in timpul cautarii semnalelor in modul "Test"; 2. Daca SIM-ul nu este activat si are cod PIN activ , pe ecran va aparea " Pls input PIN-Code" dupa cautarea semnalului; 3.
Página 247
Note: 1. Camera va trimita fotografii numai la numerele de telefon presetate prin MMS, daca ati activat doar functia MMS . 2. Camera va trimite fotografii doar pe e-mail la adresele setate, prin SMTP (GPRS) daca SMTP este setat, si MMS este dezactivat. 3.
Página 248
Other Language English, German, French, Finnish, Italian, Slovakia, Swedish, Polish, Limba Norwegian, Romanian Manual: setati maual data si ora Date/Time date: Month: year; hour: minute: second Data/Ora Nota: setati data/ora camerei pentru a va asigura ca unele functii functioneaza conform asteptarilor. Stamp Imprima pe fotografie ID-ul camerei, faza lunii, temperatura, data si Marcaj...
Página 249
SPECIFICATII TEHNICE Senzor imagine 5 MP Color CMOS Rezolutie 2560x1920 Mod Zi/Noapte Distanta IR 20 m LED-uri IR Sus: 28 LED/ Jos: 30 LED Memorie Slot de card SD (max 32 GB) Taste operationale F=3.0; FOV=100°; Auto IR-Cut- Lentile Remove (noaptea) Unghi PIR 80°...
Página 250
In modul Test, camera se va opri Inchidere automata automat in 3 minute daca nu atingeti nici o tasta. Interfata USB/SD/DC Modul wireless LTE Cat.4 LTE-FDD: B1/B3/B5/B7/B8/B20 LTE-TDD: B38/B40/B41 Frecventa GSM WCDMA: B1/B5/B8 GSM: 900/1800MHz Temperatura de functionare -26°C ~ +80°C Rezistenta la apa IP66 Dimensiuni...
Página 251
Camera nu mai face fotografii 1. Asigurati-va ca, cardul SD nu este plin. Cand cardul este plin, camera va inceta sa faca fotografii. Goliti cardul, sau activati modul cicicl de inregistrare pentru a evita o astfel de problema. 2. Verificati bateriile pentru a va asigura ca bateriile alcaline sau NiMH AA au destul curent de alimentare, suficient pentru functionarea camerei.
Página 252
personal, verificati daca aceste setari sunt corecte cu furnizorul de e-mail, si daca ati eliminat toate restrictiile de securitate din contul de e-mail. 4. Verificati daca adresele de e-mail de la “Send To”( trimite catre) sunt scrise corect, fara spatii inainte sau dupa; Verificati si stergeti numerele de telefon din acelasi meniu, daca exista.
Página 253
Declaración UE de conformidad simplificada SC ONLINESHOP SRL declara que el Camara de caza PNI Hunting 350C cumple con la Directiva EMC 2014/30/EU y la Directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:...
Página 254
Dichiarazione UE di conformità semplificata SC ONLINESHOP SRL dichiara che il Camera da caccia PNI Hunting 350C è conforme alla direttiva EMC 2014/30/UE e alla direttiva RED 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità europea è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.mypni.eu/products/5494/download/certifications...