Resumen de contenidos para Wiesenfield WIE-CCD-600
Página 1
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó B R U G S A N V I S N I N G CHICKEN DOOR OPENER WIE-CCD-600 expondo.com...
Página 2
Nombre del producto: PUERTA AUTOMÁTICA PARA GALLINERO Termék neve AUTOMATA TYÚKÓLAJTÓ Produktnavn AUTOMATISK HØNSELEM Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku Modèle: WIE-CCD-600 Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k. Produttore Fabricante Termelő...
Página 3
Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname HÜHNERKLAPPE Modell WIE-CCD-600 Versorgungsquelle 4xAA-Batterie Umgebungstemperatur [°C] > -18 Zulässiges Gewicht der 0.3-1 angehobenen Tür [kg]...
Página 4
Symbolerklärung Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen. Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. VORSICHT! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer bestimmten Situation (allgemeines Warnzeichen). ACHTUNG! Schwebendes Gewicht! Seien Sie beim Absenken der Tür vorsichtig. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
Página 5
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Soll Gerät Dritte weitergegeben werden, muss auch Gebrauchsanweisung mit übergeben werden. Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 2.2. Sichere Verwendung des Geräts Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen.
Página 6
3. Anweisungen für den Gebrauch Das Produkt ist als automatisch öffnende und schließende Tür für einen Geflügelstall bestimmt. Für allerlei Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Anwender. 3.1. Produktübersicht 1 - Steuerung 2 - Leine 3 - Tür 4 - Leitfäden...
Página 7
3.2. Arbeitsvorbereitung Inhalt des Kits a - Steuerung b - Abdeckung des Controllers c - Selbstschneidende Schrauben für die Montage von Führungen d - Selbstschneidende Schrauben für die Montage des Controllers (1 St. Ersatz) e - M4x30 Flachkopfschrauben f - Stecker zur Abdeckung des Lichtsensors g - Leitfäden...
Página 8
Hinweis: Für die Montage wird ein Schraubendreher benötigt (nicht im Lieferumfang enthalten). Ort der Installation: Das Steuergerät sollte an der Außenwand des Stalls angebracht werden (das • Steuergerät hat einen Lichtsensor). Das Steuergerät sollte über dem Hühnereingang installiert werden. • Es wird empfohlen, dass der Eingang 22 x 32 cm (Breite x Höhe) misst.
Página 9
2) Schieben Sie die Tür in die linken Führungen.
Página 10
3) Befestigen Sie die rechte Führung mit selbstschneidenden Schrauben am Haus. Prüfen Sie, ob die Tür reibungslos in den Führungen gleitet. TIPP: Wenn sich die Tür zu stark bewegt, prüfen Sie, ob die Führungen nicht zu fest angezogen sind. Alternativ kann auch ein geeignetes Schmiermittel verwendet werden.
Página 11
4) Lösen Sie die Schrauben, mit denen die Frontplatte des Controllers befestigt ist, und nehmen Sie das Batteriefach ab. Legen Sie 4 AA-Batterien ein und setzen Sie das Fach wieder ein.
Página 12
5) Montieren Sie den Controller mit den selbstschneidenden Schrauben über dem Eingang. Machen Sie einen Knoten in der Nähe des Kabelendes, bewegen Sie die Tür von Hand nach oben und befestigen Sie sie am Kabel (achten Sie darauf, dass das Kabel senkrecht hängt).
Página 13
6) Decken Sie den Lichtsensor mit der mitgelieferten schwarzen Kappe ab. Die Tür wird geschlossen. Drücken und halten Sie die Taste "UP (RST)" und die Tür beginnt sich zu öffnen. Decken Sie den Lichtsensor auf, wenn sich die Tür in der richtigen Höhe befindet (er deckt den Eingang auf). Lassen Sie die Taste "UP (RST)"...
Página 14
3.3. Arbeiten mit dem Gerät. Treiber-Elemente...
Página 15
1 - Motor 2 - Taste "UP (RST)". 3 - Lichtsensor 4 - Batteriefach 5 - Einstellknopf für die Lichtempfindlichkeit Bedienung des Lichtempfindlichkeitsreglers...
Página 16
Drehen Sie den Knopf mit einem Schlitzschraubendreher (nicht im • Lieferumfang enthalten) in Richtung des Mondsymbols, um die Tür früher zu öffnen und später zu schließen. • Drehen Sie den Knopf mit einem Schlitzschraubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten) in Richtung des Sonnensymbols, um die Tür später zu öffnen und früher zu schließen.
Página 17
• Wenn die Tür geöffnet ist, drücken Sie die Taste "UP (RST)", um die Tür vorübergehend manuell zu schließen (die Tür öffnet sich nach 3 Minuten automatisch). • Wenn die Tür geschlossen ist, drücken Sie die Taste "UP (RST)", um die Tür vorübergehend manuell zu öffnen (die Tür schließt sich nach 3 Minuten automatisch).
Página 18
Nehmen Sie die Kappe ab und drücken Sie die Taste "UP (RST)", um zum nächsten Testpunkt zu gelangen. g) SCHRITT 2: TESTEN SIE DEN SCHIEBEREGLER Wenn Sie den Schieberegler nach links schieben, sollte die rote Kontrollleuchte erlöschen.
Página 19
Drücken Sie die Taste "UP (RST)", um zum nächsten Testpunkt zu gelangen. h) SCHRITT 3: TESTEN DES MOTORS Der Motor dreht die Trommel, indem er das Kabel ausfährt und dann wieder einzieht. Wenn das Steuergerät ohne Tür getestet wird, empfiehlt es sich, das Kabel leicht von Hand zu spannen (wenden Sie keine übermäßige Kraft an und blockieren Sie nicht die Aufwicklung des Kabels auf der Trommel, da dies das Gerät beschädigen kann).
Página 20
FEHLERBEHEBUNG Anzahl der Fehlercode Ursache Abhilfe Blitze Fehler 1 0 Mal alle 6 Keine Ersetzen Sie die Batterien Sekunden. Stromversorgung Fehler 2 1 Mal alle 6 Normaler Betrieb Kein Fehler Sekunden. Fehler 3 2 Mal alle 6 Das Seil wird auf Öffnen Sie das Bedienfeld.
Página 21
mehr als 1,5 m Eingangsöffnung anzupassen. Lassen Sie die bewegen Taste "UP (RST)" los. Die Tür führt einen Funktionstest durch und kehrt dann in den Normalbetrieb zurück. Falsche Drücken Sie die Taste "UP (RST)" und ziehen Sie Seilwickelrichtung das Seil nach unten, bis es vollständig abgewickelt ist, und wickeln Sie es dann in der richtigen Richtung auf.
Página 22
User Manual, please refer to the English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter description Parameter value Product name CHICKEN DOOR OPENER Model WIE-CCD-600 Power supply 4xAA battery Ambient temperature [°C]. > -18 Permissible weight of the 0.3-1 lifted door [kg]...
Página 23
Explanation of symbols The product complies with applicable safety standards. Read the manual before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! describing a given situation (general warning sign). CAUTION! Hanging weight! Be careful when lowering the door. CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product.
Página 24
Keep packaging components and small installation parts out of the reach of children. 2.2. Safe use of the device Repairs and maintenance should be carried out by qualified personnel using only original spare parts. This will ensure the safety of use. To ensure the designed operational integrity of the device, do not remove factory-installed covers or loosen screws.
Página 26
Kit contents a - Controller b - Controller cover c - Self-tapping screws for mounting guides d - Self-tapping screws for mounting the controller (1 pc. spare) e - M4x30 flat head screws f - Plug to cover the light sensor g - Guides Note: The necessary tool for assembly will be a screwdriver (not included).
Página 27
• It is recommended that the entrance measures 22 x 32 cm (width x height). • The ambient temperature should not fall below -18°C. Assembly 1) Install the left guide on the house with the self-tapping screws. 2) Slide the door into the left guides.
Página 28
3) Install the right guide on the house with self-tapping screws. Check that the door slides smoothly along the guides. TIP: If the door moves too heavily, check if the guides are not too tight. Alternatively, a suitable lubricant can be used.
Página 29
4) Unscrew the screws securing the front panel of the controller and remove the battery compartment. Install 4 AA batteries and insert the compartment back.
Página 30
5) Install the controller over the entrance using the self-tapping screws. Tie a knot near the end of the cable, manually move the door up and tie it to the cable (make sure the cable is hanging vertically).
Página 31
6) Cover the light sensor with the black cap provided. The door will close. Press and hold the "UP (RST)" button and the door will begin to open. Uncover the light sensor when the door is at the correct height (it will uncover the entrance).
Página 32
3.3. Working with the device Driver elements...
Página 34
Using a flat head screwdriver (not supplied), turn the knob towards the moon • symbol to open the door earlier and close later. Using a flat head screwdriver (not supplied), turn the knob towards the sun • symbol to open the door later and close earlier. Adjusting the door height a) Open the transparent cover of the controller.
Página 35
Frequency of battery replacement Typically, the batteries will last for about 6 months of operation. When the temperature is lower, the energy consumption is higher. Battery life also depends on their quality. When the red indicator light flashes in small intervals or the device has stopped working completely, the batteries should be replaced.
Página 36
Remove the cap and press the “UP (RST)” button to proceed to the next test point. g) STEP 2: TEST THE SLIDER Pushing the slider to the left should turn off the red indicator light.
Página 37
Press the "UP (RST)" button to move to the next test point. h) STEP 3: TEST THE MOTOR The motor will rotate the drum by extending the cable and then pulling it back in. If the controller is tested without the door, it is recommended to tighten the cable slightly by hand (do not use excessive force and do not block the winding of the cable on the drum as this may damage the unit).
Página 38
Error 2 1 time every Normal operation No error 6 sec. Error 3 2 times every The rope is wound Open the panel. Press and hold the UP (RST) button 6 sec. on the gear wheel for a few seconds to rotate the gear wheel. Once the correct position is found, untangle the rope from the gear wheel.
Página 39
Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu AUTOMATYCZNA KLAPA KURNIKA Model WIE-CCD-600 Parametry zasilania Bateria 4xAA Temperatura otoczenia [°C] > -18 Dopuszczalny ciężar 0,3-1 podnoszonych drzwi [kg] Wymiary gabarytowe (szerokość...
Página 40
Objaśnienie symboli Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Wiszący ciężar! Należy zachować ostrożność w trakcie opuszczania drzwi. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą...
Página 41
Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania. Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. 2.2. Bezpieczne stosowanie urządzenia Naprawa oraz konserwacja urządzeń...
Página 42
3. Zasady użytkowania Produkt przeznaczony jest do użycia jako automatycznie otwierane i zamykane drzwi do kurnika. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia 1 - Sterownik 2 - Linka 3 - Drzwi 4 - Prowadnice...
Página 43
3.2. Przygotowanie do pracy Zawartość zestawu a - Sterownik b - Pokrywa sterownika c - Śruby samogwintujące do montażu prowadnic d - Śruby samogwintujące do montażu sterownika (1szt. zapasowa) e - M4x30 śruby z łbem płaskim f - Zatyczka do zakrycia czujnika światła g - Prowadnice...
Página 44
Uwaga: Niezbędnym narzędziem potrzebnym do montażu będzie śrubokręt (brak w zestawie). Miejsce montażu: Sterownik powinien być zamontowany na zewnętrznej ścianie kurnika (w • sterowniku znajduje się czujnik światła). Sterownik należy zamontować nad otworem wejściowym dla kur. • Zalecane jest, aby otwór wejściowy miał wymiary maksymalnie 22x32cm •...
Página 46
3) Zainstalować prawą prowadnicę na kurniku za pomocą śrub samogwintujących. Sprawdzić, czy drzwiczki przesuwają się bez przeszkód po prowadnicach. RADA: Jeśli drzwiczki przesuwają się ze zbyt dużym oporem, należy sprawdzić czy prowadnice nie są osadzone zbyt ciasno. Alternatywnie można użyć odpowiedniego środka smarującego.
Página 47
4) Odkręcić śruby mocujące przedni panel sterownika i wyjąć pojemnik na baterie. Zainstalować 4 baterie AA i wsunąć pojemnik z powrotem.
Página 48
5) Zainstalować sterownik nad otworem wejściowym, za pomocą śrub samogwintujących. Zawiązać węzeł blisko końca linki, ręcznie posunąć drzwi do góry i przywiązać je do linki (należy upewnić się, że linka zwisa pionowo).
Página 49
6) Zakryć czujnik światła za pomocą czarnej zatyczki załączonej w zestawie. Drzwi zamkną się. Nacisnąć i przytrzymać przycisk „UP(RST)”, drzwi zaczną się otwierać. Odkryć czujnik światła, gdy drzwi znajdą się na odpowiedniej wysokości (odsłonią otwór wejściowy). Zwolnić przycisk „UP(RST)”. Zamontować przeźroczystą pokrywę sterownika z powrotem.
Página 50
3.3. Praca z urządzeniem Budowa sterownika...
Página 51
1 - Silnik 2 - Przycisk „UP(RST)” 3 - Czujnik światła 4 - Pojemnik na baterie 5 - Pokrętło regulacji czułości na światło Obsługa regulatora czułości na światło...
Página 52
Używając płaskiego śrubokręta (brak z zestawie) obrócić pokrętło w stronę • symbolu księżyca, aby otwierać drzwi wcześniej i zamykać później. Używając płaskiego śrubokręta (brak z zestawie) obrócić pokrętło w stronę • symbolu słońca, aby otwierać drzwi później i zamykać wcześniej. Ustawianie wysokości drzwi a) Otworzyć...
Página 53
• Gdy drzwi są zamknięte, nacisnąć przycisk „UP(RST)”, aby tymczasowo otworzyć drzwi ręcznie (drzwi zamkną się automatycznie po 3 minutach). Częstotliwość wymiany baterii Zazwyczaj baterie wystarczają na około 6 miesięcy pracy urządzenia. W trakcie, gdy panują zimniejsze temperatury, zużycie energii jest większe. Okres zużycia baterii zależy również...
Página 54
Ściągnąć zatyczkę i nacisnąć przycisk „UP(RST)”, aby przejść do kolejnego punktu testu. g) KROK 2: TEST ŚLIZGACZA Popychanie ślizgacza w lewo powinno powodować wyłączenie się czerwonej lampki kontrolnej.
Página 55
Nacisnąć przycisk „UP(RST)”, aby przejść do kolejnego punktu testu. h) KROK 3: TEST SILNIKA Silnik spowoduje obroty bębna z linką wysuwając linkę, a następnie wciągając ją z powrotem. Jeśli sterownik jest testowany bez drzwi, zaleca się lekko napinać linkę za pomocą ręki (nie używać nadmiernej siły i nie blokować...
Página 56
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Ilość błyśnięć Powód Rozwiązanie błędu Error 1 0 co każde 6 Brak zasilania Wymienić baterie sek. Error 2 1 raz co każde Normalne działanie Brak błędu 6 sek. Error 3 2 razy co Lina nawinięta na Otworzyć panel. Nacisnąć i przytrzymać kilka sekund każde 6 sek.
Página 57
Inne Zwrócić do serwisu producenta w celu naprawy Uwaga: W przypadku nieprawidłowego działania urządzenia, nacisnąć i przytrzymać klika sekund przycisk „UP(RST)”, aby zresetować wysokość drzwi, zwolnić przycisk, drzwi wykonają test działania, a następnie powrócą do normalnego działania.
Página 58
řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku OTVÍRAČ KUŘECÍCH DVÍŘEK Model WIE-CCD-600 Napájecí zdroj Baterie 4xAA Okolní teplota [°C] > -18 Přípustná hmotnost 0.3-1 zvednutých dveří [kg] Celkové...
Página 59
Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem. Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. CAUTION! nebo WARNING! nebo REMEMBER! popisující danou situaci. (všeobecná výstražná značka). UPOZORNĚNÍ! Zavěšené břemeno! Při spouštění dveří buďte opatrní. UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku.
Página 60
Části balení a drobné montážní prvky ukládejte mimo dosah dětí. 2.2. Bezpečné používání zařízení Opravu a údržbu zařízení musí provádět kvalifikovaní pracovníci pomocí výhradně originálních náhradních dílů. Bude tak zajištěno bezpečné používání. Aby byla zajištěna provozní integrita jednotky tak, jak byla navržena, neodstraňujte kryty instalované...
Página 62
Obsah sady a - Ovládání b - Kryt ovladače c - Samořezné šrouby pro montáž vodítek d - Samořezné šrouby pro montáž řídicí jednotky (1 ks náhradní) e - Šrouby s plochou hlavou M4x30 f - Zástrčka pro zakrytí světelného senzoru g - Průvodci Poznámka: K montáži je zapotřebí...
Página 63
• Doporučuje se, aby vchod měřil 22 x 32 cm (šířka x výška). • Okolní teplota by neměla klesnout pod -18 °C. Montáž 1) Pomocí samořezných šroubů namontujte levé vodítko na domek. 2) Zasuňte dveře do levých vodítek.
Página 64
3) Pravé vodítko namontujte na domek pomocí samořezných šroubů. Zkontrolujte, zda dveře hladce kloužou po vodítkách. TIP: Pokud se dveře pohybují příliš silně, zkontrolujte, zda nejsou vodítka příliš utažená. Alternativně lze použít vhodné mazivo.
Página 65
4) Vyšroubujte šrouby upevňující přední panel ovladače a vyjměte přihrádku na baterie. Vložte 4 baterie AA a vložte přihrádku zpět.
Página 66
5) Nainstalujte regulátor nad vchod pomocí samořezných šroubů. Uvažte uzel poblíž konce kabelu, ručně posuňte dveře nahoru a přivažte je ke kabelu (ujistěte se, že kabel visí svisle).
Página 67
6) Zakryjte světelný senzor dodanou černou krytkou. Dveře se zavřou. Stiskněte a podržte tlačítko "UP (RST)" a dveře se začnou otevírat. Když jsou dveře ve správné výšce, odkryjte světelný senzor (odkryje vstup). Uvolněte tlačítko "UP (RST)". Vraťte průhledný kryt ovladače zpět.
Página 68
3.3. Práce se zařízením. Prvky ovladače...
Página 69
1 - Motor 2 - Tlačítko "UP (RST)" 3 - Světelný senzor 4 - Přihrádka na baterii 5 - Knoflík pro nastavení citlivosti na světlo Ovládání regulátoru citlivosti na světlo...
Página 70
Pomocí plochého šroubováku (není součástí dodávky) otočte knoflíkem • směrem k symbolu měsíce, aby se dvířka otevřela dříve a zavřela později. Pomocí plochého šroubováku (není součástí dodávky) otočte knoflíkem • směrem k symbolu slunce, aby se dvířka otevřela později a zavřela dříve. Nastavení...
Página 71
Frekvence výměny baterií Baterie obvykle vydrží přibližně 6 měsíců provozu. Při nižší teplotě je spotřeba energie vyšší. Životnost baterií závisí také na jejich kvalitě. Pokud červená kontrolka bliká v malých intervalech nebo přístroj přestal zcela fungovat, je třeba vyměnit baterie. Doporučujeme nepoužívat dobíjecí baterie, protože při velmi nízkých okolních teplotách může dojít k poklesu napětí.
Página 72
g) KROK 2: OTESTUJTE POSUVNÍK Posunutím posuvníku doleva by mělo dojít k vypnutí červené kontrolky. Stisknutím tlačítka "UP (RST)" přejdete na další testovací bod. h) KROK 3: OTESTUJTE MOTOR Motor otáčí bubnem tak, že prodlužuje kabel a pak jej přitahuje zpět. Pokud je řídicí...
Página 73
Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, vyjměte z něj baterie. POKYNY PRO BEZPEČNÉ ODSTRAŇOVÁNÍ AKUMULÁTORŮ A BATERIÍ. V zařízení jsou nainstalovány baterie AA. Vyčerpaný akumulátor demontujte ze zařízení obdobným postupem jako při jeho montáži. Opotřebené baterie odevzdejte v místě zodpovědném za likvidaci těchto materiálů.
Página 74
Použijte dveře o hmotnosti 300 g až 1 kg. Po opětovném nasazení dvířek počkejte 8 sekund, dvířka provedou funkční test a poté se vrátí do normálního provozu. Dveře jsou Zkontrolujte, zda dveře neblokují překážky. Po zablokované odstranění překážek stiskněte tlačítko "UP (RST)", čímž...
Página 75
à la version anglaise de ces contenus en tant que version officielle. Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit OUVREUR DE PORTE POUR POULETS Modèle WIE-CCD-600 Source d’alimentation 4 piles AA Température ambiante [°C] > -18 Poids admissible de la porte 0.3-1 levée [kg].
Página 76
Explication des symboles Le produit répond aux exigences des normes de sécurité applicables. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous avant d’utiliser le produit. Produit recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant une situation donnée (icône d’avertissement générale) ATTENTION ! Charge suspendue ! Soyez prudent lorsque vous abaissez la porte.
Página 77
Conserver le mode d’emploi pour référence future. Si l’appareil est confié à des tiers, le mode d’emploi doit également être remis avec celui-ci. Tenir hors de portée des enfants les éléments d’emballage et les petits éléments d’assemblage. 2.2. Utilisation sûre de l'appareil Les travaux de réparation ou d’entretien ne doivent être effectués que par un personnel qualifié...
Página 78
3. Mode d'emploi Le produit est destiné à être utilisé comme porte à ouverture et fermeture automatiques d'un poulailler. L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant d’une utilisation non conforme du produit. 3.1. Aperçu du produit 1 - Commande 2 - Câble 3 - Porte 4 - Guides...
Página 79
3.2. Préparation au fonctionnement Contenu du kit a - Commande b - Couvercle du contrôleur c - Vis autotaraudeuses pour le montage des guides d - Vis autotaraudeuses pour le montage du contrôleur (1 pc. de rechange) e - Vis à tête plate M4x30 f - Bouchon pour couvrir le capteur de lumière g - Guides Note : L'outil nécessaire pour le montage sera un tournevis (non inclus).
Página 80
Lieu d'installation : • Le contrôleur doit être monté sur le mur extérieur du poulailler (le contrôleur est équipé d'un capteur de lumière). • Le contrôleur doit être installé au-dessus de l'entrée des poules. • Il est recommandé que l'entrée mesure 22 x 32 cm (largeur x hauteur). •...
Página 81
3) Installez le guide droit sur la maison avec des vis autotaraudeuses. Vérifiez que la porte glisse en douceur le long des guides. ASTUCE : Si la porte bouge trop, vérifiez si les guides ne sont pas trop serrés. On peut également utiliser un lubrifiant approprié.
Página 82
4) Dévissez les vis qui fixent le panneau avant du contrôleur et retirez le compartiment à piles. Installez 4 piles AA et remettez le compartiment en place.
Página 83
5) Installez le contrôleur au-dessus de l'entrée à l'aide des vis autotaraudeuses. Faites un nœud près de l'extrémité du câble, déplacez manuellement la porte vers le haut et attachez-la au câble (assurez-vous que le câble est suspendu verticalement).
Página 84
6) Couvrez le capteur de lumière avec le capuchon noir fourni. La porte se ferme. Maintenez le bouton "UP (RST)" enfoncé et la porte commencera à s'ouvrir. Découvrez le capteur de lumière lorsque la porte est à la bonne hauteur (il découvrira l'entrée). Relâchez la touche "UP (RST)". Remettez le couvercle transparent du contrôleur.
Página 85
3.3. Utilisation de l’appareil Éléments du conducteur...
Página 86
1 - Moteur 2 - "Touche "UP (RST) 3 - Capteur de lumière 4 - Compartiment à batterie 5 - Bouton de réglage de la sensibilité à la lumière Utilisation du régulateur de sensibilité à la lumière...
Página 87
À l'aide d'un tournevis à tête plate (non fourni), tournez le bouton vers le • symbole de la lune pour ouvrir la porte plus tôt et la fermer plus tard. À l'aide d'un tournevis à tête plate (non fourni), tournez le bouton vers le •...
Página 88
• Lorsque la porte est ouverte, appuyez sur le bouton "UP (RST)" pour fermer temporairement la porte manuellement (la porte s'ouvrira automatiquement après 3 minutes). • Lorsque la porte est fermée, appuyez sur la touche "UP (RST)" pour ouvrir temporairement la porte manuellement (la porte se referme automatiquement après 3 minutes).
Página 89
Retirez le bouchon et appuyez sur le bouton "UP (RST)" pour passer au point de test suivant. g) ÉTAPE 2 : TESTER LE CURSEUR Pousser le curseur vers la gauche devrait éteindre le témoin lumineux rouge.
Página 90
Appuyez sur la touche "UP (RST)" pour passer au point de test suivant. h) ÉTAPE 3 : TEST DU MOTEUR Le moteur fait tourner le tambour en étirant le câble et en le tirant vers l'intérieur. Si le contrôleur est testé sans la porte, il est recommandé...
Página 91
Code Nombre de Cause Solution d’erreur flashs Erreur 1 0 fois toutes Absence Remplacer les piles les 6 d’alimentation secondes. Erreur 2 1 fois toutes Fonctionnement Aucune erreur les 6 normal secondes. Erreur 3 2 fois toutes La corde est Ouvrez le panneau.
Página 92
Lorsque la corde est raccourcie à la hauteur d'entrée appropriée, relâchez le bouton, la porte effectuera un test fonctionnel et reviendra à son fonctionnement normal. Autres Renvoyez l'appareil au centre de service du fabricant pour réparation. Remarque : En cas de dysfonctionnement de l'appareil, appuyez sur le bouton "UP (RST)"...
Página 93
è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Porta automatica per pollaio Modello WIE-CCD-600 Fonte di alimentazione Batteria 4xAA Temperatura ambiente [°C] > -18 Peso consentito della porta 0.3-1...
Página 94
Spiegazione dei simboli Il prodotto soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza pertinenti. Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDA! che descrivono una determinata situazione. (segnale generico di pericolo) ATTENZIONE! Carico sospeso! Fare attenzione quando si abbassa la porta.
Página 95
Le riparazioni devono essere eseguite solo dall’assistenza tecnica del produttore. Riparare il dispositivo in autonomia è severamente vietato! Conservare il manuale d’istruzioni per il futuro utilizzo. Se il dispositivo deve essere affidato ai terzi, insieme ad esso va consegnato loro anche il manuale d'istruzioni.
Página 96
3. Istruzioni per l'uso Il prodotto è destinato ad essere utilizzato come porta ad apertura e chiusura automatica di un pollaio. L'utente è responsabile di qualsiasi danno derivante da un uso improprio. 3.1. Panoramica del prodotto 1 - Controllo 2 - Filo 3 - Porta 4 - Guide...
Página 97
3.2. Preparazione al lavoro Contenuto del kit a - Controllo b - Coperchio del controller c - Viti autofilettanti per il montaggio delle guide d - Viti autofilettanti per il montaggio del controller (1 pz. di ricambio) e - Viti a testa piatta M4x30 f - Tappo per coprire il sensore di luminosità...
Página 98
Luogo di installazione: Il controller deve essere montato sulla parete esterna del pollaio (il controller • è dotato di un sensore di luce). • La centralina deve essere installata sopra l'ingresso della gallina. Si raccomanda che l'ingresso misuri 22 x 32 cm (larghezza x altezza). •...
Página 99
3) Installare la guida destra sulla casa con viti autofilettanti. Verificare che lo sportello scorra agevolmente lungo le guide. SUGGERIMENTO: se la porta si muove troppo pesantemente, verificare che le guide non siano troppo strette. In alternativa, è possibile utilizzare un lubrificante adeguato.
Página 100
4) Svitare le viti che fissano il pannello frontale del controller e rimuovere il vano batterie. Installare 4 batterie AA e inserire il vano posteriore.
Página 101
5) Installare il controllore sopra l'ingresso utilizzando le viti autofilettanti. Fare un nodo vicino all'estremità del cavo, spostare manualmente la porta verso l'alto e legarla al cavo (assicurarsi che il cavo sia appeso verticalmente).
Página 102
6) Coprire il sensore luminoso con il cappuccio nero in dotazione. La porta si chiude. Tenendo premuto il pulsante "UP (RST)", la porta inizierà ad aprirsi. Scoprire il sensore di luce quando la porta è all'altezza corretta (scoprirà l'ingresso). Rilasciare il pulsante "UP (RST)". Rimettere a posto il coperchio trasparente del controller.
Página 103
3.3. Utilizzo del dispositivo. Elementi del conducente...
Página 104
1 - Motore 2 - "Pulsante "UP (RST) 3 - Sensore di luce 4 - Vano batteria 5 - Manopola di regolazione della sensibilità luminosa Funzionamento del regolatore di sensibilità alla luce...
Página 105
Con un cacciavite a testa piatta (non in dotazione), ruotare la manopola verso • il simbolo della luna per aprire la porta prima e chiuderla dopo. Con un cacciavite a testa piatta (non in dotazione), ruotare la manopola verso • il simbolo del sole per aprire la porta più...
Página 106
• Quando la porta è chiusa, premere il pulsante "UP (RST)" per aprire temporaneamente la porta manualmente (la porta si chiuderà automaticamente dopo 3 minuti). Frequenza di sostituzione della batteria In genere, le batterie durano circa 6 mesi di funzionamento. Quando la temperatura è più...
Página 107
Rimuovere il cappuccio e premere il pulsante "UP (RST)" per passare al punto di prova successivo. g) FASE 2: PROVA DEL CURSORE Spingendo il cursore verso sinistra si spegne la spia rossa.
Página 108
Premere il pulsante "UP (RST)" per passare al punto di prova successivo. h) FASE 3: PROVA DEL MOTORE Il motore fa ruotare il tamburo allungando il cavo e tirandolo poi indietro. Se il controllore viene testato senza la porta, si raccomanda di stringere leggermente il cavo a mano (non usare una forza eccessiva e non bloccare l'avvolgimento del cavo sul tamburo per non danneggiare l'unità).
Página 109
Codice Numero di flash Causa Soluzione errore Errore 0 volte ogni 6 Assenza di Sostituire le batterie secondi. alimentazione Errore 1 volta ogni 6 Funzionamento Nessun errore secondi. normale Errore 2 volte ogni 6 La corda si avvolge Aprire il pannello. Tenere premuto il pulsante SU secondi.
Página 110
rilasciare il pulsante; la porta eseguirà un test funzionale e tornerà al funzionamento normale. Altro Restituire il dispositivo al centro di assistenza del produttore per la riparazione. Nota: in caso di malfunzionamento dell'unità, tenere premuto il pulsante "UP (RST)" per alcuni secondi per ripristinare l'altezza della porta, rilasciare il pulsante, la porta eseguirà...
Página 111
Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto ABREPUERTAS PARA GALLINAS Modelo WIE-CCD-600 Fuente de alimentación 4 pilas AA Temperatura ambiente [°C] > -18 Peso admisible de la puerta 0.3-1 levantada [kg].
Página 112
Explicación de los símbolos El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad. Antes de utilizar, leer atentamente el manual. Producto reciclable. PRECAUCIÓN! o ADVERTENCIA! o RECUERDE! para describir una situación determinada (señal de advertencia general). ¡ADVERTENCIA! ¡Peso colgante! Tenga cuidado al bajar la puerta. ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes.
Página 113
Guardar este manual para futuras consultas. En caso de transmitir el equipo a otra persona, deberá entregarse también el manual de uso. Mantener los elementos de embalaje y las partes pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños. 2.2. Uso seguro del dispositivo Cualquier operación de reparación y mantenimiento debe ser realizada por el personal cualificado y utilizando repuestos originales.
Página 114
La responsabilidad de todos los daños resultantes de un uso distinto al indicado recae sobre el usuario. 3.1. Productos 1 - Control 2 - Cable 3 - Puertas 4 - Guías 3.2. Preparación para el trabajo...
Página 115
Contenido del kit a - Control b - Cubierta del mando c - Tornillos autorroscantes para guías de montaje d - Tornillos autorroscantes para el montaje del controlador (1 ud. de repuesto) e - Tornillos de cabeza plana M4x30 f - Tapón para cubrir el sensor de luz g - Guías Nota: La herramienta necesaria para el montaje será...
Página 116
• El controlador debe montarse en la pared exterior del gallinero (el controlador tiene un sensor de luz). El controlador debe instalarse encima de la entrada de la gallina. • Se recomienda que la entrada mida 22 x 32 cm (ancho x alto). •...
Página 117
3) Instale la guía derecha en la casa con tornillos autorroscantes. Compruebe que la puerta se desliza suavemente por las guías. CONSEJO: Si la puerta se mueve demasiado, compruebe que las guías no estén demasiado apretadas. Como alternativa, puede utilizarse un lubricante adecuado.
Página 118
4) Desatornille los tornillos que fijan el panel frontal del controlador y extraiga el compartimento de las pilas. Instale 4 pilas AA e inserte el compartimento hacia atrás.
Página 119
5) Instale el controlador sobre la entrada utilizando los tornillos autorroscantes. Haga un nudo cerca del extremo del cable, mueva manualmente la puerta hacia arriba y átela al cable (asegúrese de que el cable cuelga verticalmente).
Página 120
6) Cubra el sensor de luz con la tapa negra suministrada. La puerta se cerrará. Mantenga pulsado el botón "UP (RST)" y la puerta comenzará a abrirse. Destape el sensor de luz cuando la puerta esté a la altura correcta (destapará la entrada).
Página 121
3.3. Manejo del equipo. Elementos conductores...
Página 122
1 - Motor 2 - "Botón "UP (RST) 3 - Sensor de luz 4 - Compartimento para pila 5 - Botón de ajuste de la sensibilidad a la luz Funcionamiento del regulador de sensibilidad luminosa...
Página 123
Con un destornillador plano (no suministrado), gire el pomo hacia el símbolo • de la luna para abrir la puerta antes y cerrarla después. Con un destornillador plano (no suministrado), gire el pomo hacia el símbolo • del sol para abrir la puerta más tarde y cerrarla antes. Ajuste de la altura de la puerta a) Abra la tapa transparente del controlador.
Página 124
• Cuando la puerta esté cerrada, pulse el botón "UP (RST)" para abrir temporalmente la puerta de forma manual (la puerta se cerrará automáticamente transcurridos 3 minutos). Frecuencia de sustitución de la batería Normalmente, las pilas duran unos 6 meses de funcionamiento. Cuando la temperatura es más baja, el consumo de energía es mayor.
Página 125
Retire el tapón y pulse el botón "UP (RST)" para pasar al siguiente punto de prueba. g) PASO 2: PROBAR LA CORREDERA Si empuja el control deslizante hacia la izquierda, la luz indicadora roja se apagará.
Página 126
Pulse el botón "UP (RST)" para pasar al siguiente punto de prueba. h) PASO 3: PROBAR EL MOTOR El motor hará girar el tambor extendiendo el cable y tirando de él hacia dentro. Si el controlador se prueba sin la puerta, se recomienda tensar ligeramente el cable con la mano (no utilice una fuerza excesiva y no bloquee el enrollamiento del cable en el tambor, ya que podría dañar la unidad).
Página 127
Código Número de Causa Solución flashes error Error 1 0 veces cada No hay alimentación Cambiar las pilas 6 seg. Error 2 1 vez cada 6 Funcionamiento Ningún error seg. normal Error 3 2 veces cada La cuerda se enrolla Abre el panel.
Página 128
adecuada, suelte el botón, la puerta realizará una prueba de funcionamiento y volverá a su funcionamiento normal. Otros Devuelva el dispositivo al centro de servicio del fabricante para su reparación. Nota: En caso de mal funcionamiento de la unidad, mantenga pulsado el botón "UP (RST)"...
Página 129
útmutatóban szereplő információk pontosságával kapcsolatban, kérjük, hivatkozzon ezen tartalmak angol nyelvű változatára, amely a hivatalos változat. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Termék megnevezése CSIRKE AJTÓNYITÓ Modell WIE-CCD-600 Áramforrás. 4xAA akkumulátor Környezeti hőmérséklet [°C] > -18 A felemelt ajtó megengedett 0.3-1 súlya [kg] Méretek [szélesség x mélység...
Página 130
Jelmagyarázat A termék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak. Használat előtt ismerkedjen meg az utasítással! Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy FIGYELEM! egy adott helyzet leírására. (általános figyelmeztető jel). VIGYÁZAT! Függő teher! Legyen óvatos az ajtó leeresztésekor. VIGYÁZAT! A használati útmutató illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a termék tényleges megjelenésétől.
Página 131
Őrizze meg a használati útmutatót, mivel később is szüksége lehet rá. Ha a készüléket átadja egy következő tulajdonosnak, a használati útmutatót is át kell adni a termékkel együtt. A csomagolás részeit és az apró alkatrészeket tartsa gyermekektől elzárva. 2.2. A készülék biztonságos használata A készülékek javítását és karbantartását csak szakképzett személyek végezhetik, kizárólag eredeti cserealkatrészek használatával.
Página 132
A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen kárért. 3.1. Termék áttekintés 1 - Vezérlés 2 - Zsinór 3 - Ajtó 4 - Útmutatók 3.2. Beüzemelés előtt...
Página 133
A készlet tartalma a - Vezérlés b - Vezérlőfedél c - Önmetsző csavarok a vezetők rögzítéséhez d - Önmetsző csavarok a vezérlő felszereléséhez (1 db tartalék) e - M4x30 lapos fejű csavarok f - A fényérzékelőt lefedő dugó g - Útmutatók Megjegyzés: Az összeszereléshez szükséges szerszám egy csavarhúzó...
Página 134
• A vezérlőt a baromfiól külső falára kell felszerelni (a vezérlő fényérzékelővel rendelkezik). A vezérlőt a tyúkok bejárata fölött kell elhelyezni. • Ajánlott, hogy a bejárat mérete 22 x 32 cm (szélesség x magasság) legyen. • A környezeti hőmérséklet nem csökkenhet -18°C alá. •...
Página 135
3) Szerelje fel a jobb oldali vezetőt a házra önmetsző csavarokkal. Ellenőrizze, hogy az ajtó simán csúszik-e a vezetők mentén. TIPP: Ha az ajtó túl erősen mozog, ellenőrizze, hogy a vezetők nem túl szorosak-e. Alternatívaként megfelelő kenőanyag is használható.
Página 136
4) Csavarja ki a vezérlő előlapját rögzítő csavarokat, és vegye ki az elemtartót. Helyezzen be 4 AA elemet, és helyezze vissza a rekeszbe.
Página 137
5) Szerelje fel a vezérlőt a bejárat fölé az önmetsző csavarok segítségével. Kössön csomót a kábel végéhez közel, mozgassa fel kézzel az ajtót, és kösse a kábelhez (ügyeljen arra, hogy a kábel függőlegesen lógjon).
Página 138
6) Fedje le a fényérzékelőt a mellékelt fekete kupakkal. Az ajtó becsukódik. Nyomja meg és tartsa lenyomva a "UP (RST)" gombot, és az ajtó elkezd kinyílni. Fedje le a fényérzékelőt, amikor az ajtó a megfelelő magasságban van (a fényérzékelő le fogja fedni a bejáratot). Engedje fel a "UP (RST)" gombot.
Página 139
3.3. Munkavégzés a berendezéssel Vezetői elemek...
Página 141
Egy lapos fejű csavarhúzóval (nem tartozék) fordítsa a gombot a hold • szimbólum felé, hogy az ajtót korábban nyissa ki és később zárja be. Egy lapos fejű csavarhúzóval (nem tartozék) fordítsa a gombot a nap • szimbólum felé, hogy később nyissa ki az ajtót, és korábban zárja be. Az ajtó...
Página 142
Az akkumulátorcsere gyakorisága Az akkumulátorok általában körülbelül 6 hónapig tartanak ki. Ha a hőmérséklet alacsonyabb, az energiafogyasztás magasabb. Az akkumulátorok élettartama a minőségüktől is függ. Ha a piros jelzőfény kis időközönként villog, vagy a készülék teljesen leállt, az elemeket ki kell cserélni. Ajánlott elkerülni az újratölthető elemek használatát, mivel nagyon alacsony környezeti hőmérsékleten feszültségesés léphet fel.
Página 143
Vegye le a kupakot, és nyomja meg a "UP (RST)" gombot a következő vizsgálati ponthoz való továbblépéshez. g) 2. LÉPÉS: A CSÚSZKA TESZTELÉSE A csúszkát balra tolva ki kell kapcsolnia a piros jelzőfényt. Nyomja meg a "UP (RST)" gombot a következő vizsgálati pontra való áttéréshez.
Página 144
Tilos a készüléket vízsugárral fröcskölni, vagy vízbe meríteni. A tisztításhoz puha rongyot vagy szivacsot kell használni. Ne hagyja az elemeket a készülékben, ha hosszabb ideig nem használja. AKKUMULÁTOROK ÉS ELEMEK BIZTONSÁGOS ELTÁVOLÍTÁSÁRA VONATKOZÓ UTASÍTÁS. A készülékekben AA elemek vannak. A használt akkumulátort úgy távolítsa el a készülékből, mint az összeszereléskor. elemeket juttassa ilyen...
Página 145
Hiba 4 Gyakori villogás Az ajtó nincs Kösd be az ajtót. Várjon 8 másodpercet, az ajtó megkötve elvégzi a működési tesztet, majd folytatja a normál működést. Az ajtó túl könnyű Használjon 300 g és 1 kg közötti súlyú ajtót. Az ajtó...
Página 146
Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn KYLLING DØRÅBNER Model WIE-CCD-600 Strømkilde 4xAA-batteri Omgivelsestemperatur [°C] > -18 Tilladt vægt af den løftede dør 0.3-1 [kg] Totalmål (bredde x dybde x...
Página 147
Symbolforklaring Produktet opfylder kravene, angivet i de relevante sikkerhedsstandarder. Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt. FORSIGTIG! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt) OBS! Hængende last! Vær forsigtig, når du sænker døren. OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt.
Página 148
Gem betjeningsvejledningen til fremtidig brug. Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal betjeningsvejledningen også afleveres sammen med apparatet. Emballageelementer og små samleelementer bør opbevares utilgængeligt for børn. 2.2. Sikker brug af apparatet Reparation og vedligeholdelse af apparater bør udføres af kvalificerede personer, der kun bruger originale reservedele.
Página 150
Indhold i sættet a - Betjening b - Controller-dæksel c - Selvskærende skruer til montering af styrer d - Selvskærende skruer til montering af styringen (1 stk. ekstra) e - M4x30 skruer med fladt hoved f - Stik til at dække lyssensoren g - Vejledninger Bemærk: Det nødvendige værktøj til montering er en skruetrækker (ikke inkluderet).
Página 151
• Styringen skal installeres over hønseindgangen. • Det anbefales, at indgangen måler 22 x 32 cm (bredde x højde). • Den omgivende temperatur bør ikke falde til under -18 °C. Montering 1) Monter den venstre styring på huset med de selvskærende skruer. 2) Skub døren ind i de venstre føringer.
Página 152
3) Monter den højre styring på huset med selvskærende skruer. Kontroller, at døren glider let langs styrene. TIP: Hvis døren bevæger sig for meget, skal du kontrollere, om styrene ikke er for stramme. Alternativt kan der anvendes et egnet smøremiddel.
Página 153
4) Skru skruerne, der fastgør controllerens frontpanel, ud, og fjern batterirummet. Sæt 4 AA-batterier i, og sæt rummet i igen.
Página 154
5) Monter controlleren over indgangen med de selvskærende skruer. Bind en knude i enden af kablet, flyt manuelt døren opad og bind den fast til kablet (sørg for, at kablet hænger lodret).
Página 155
6) Dæk lyssensoren med den medfølgende sorte hætte. Døren lukkes. Tryk på knappen "UP (RST)" og hold den nede, så begynder døren at åbne sig. Afdæk lyssensoren, når døren er i den rigtige højde (den vil afdække indgangen). Slip knappen "UP (RST)". Sæt det gennemsigtige dæksel på controlleren tilbage.
Página 156
3.3. Betjening af udstyret. Driverelementer...
Página 157
1 - Motor 2 - knappen "UP (RST)" 3 - Lyssensor 4 - Batterirum 5 - Drejeknap til justering af lysfølsomhed Betjening af regulatoren for lysfølsomhed...
Página 158
Ved hjælp af en flad skruetrækker (medfølger ikke) kan du dreje knappen • mod månesymbolet for at åbne døren tidligere og lukke den senere. Ved hjælp af en flad skruetrækker (medfølger ikke) skal du dreje knappen • mod solsymbolet for at åbne døren senere og lukke den tidligere. Justering af dørhøjden a) Åbn det gennemsigtige dæksel på...
Página 159
Hyppighed af udskiftning af batterier Batterierne holder typisk i ca. 6 måneders drift. Når temperaturen er lavere, er energiforbruget højere. Batteriets levetid afhænger også af deres kvalitet. Når den røde indikatorlampe blinker med små intervaller, eller når apparatet er holdt helt op med at fungere, skal batterierne udskiftes.
Página 160
Fjern hætten, og tryk på knappen "UP (RST)" for at gå videre til det næste testpunkt. g) TRIN 2: TEST SKYDEREN Hvis du skubber skyderen til venstre, slukker du den røde indikatorlampe. Tryk på knappen "UP (RST)" for at gå til det næste testpunkt. h) TRIN 3: AFPRØVNING AF MOTOREN ...
Página 161
Brug en blød klud til rengøring. Efterlad ikke batteriet i apparatet, når det ikke skal bruges i længere tid. INSTRUKTIONER SIKKER BORTSKAFFELSE BATTERIER AKKUMULATORER. Apparaterne er udstyret med AA batterier. Adskil den brugte akkumulator fra apparatet på samme måde som du installerer det.
Página 162
hvorefter døren udfører en funktionstest og derefter vender tilbage til normal drift. Døren er for tung Udskift døren med en lysere dør. Brug en dør, der vejer mellem 300 g og 1 kg. Når du har sat døren fast igen, skal du vente 8 sekunder, hvorefter døren udfører en funktionstest og derefter vender tilbage til normal drift.
Página 163
UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungs- abfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.