3
4
2 x
2 x
5
2 x
2 x
DE Benutzen Sie das beiliegende Werkzeug (12), um die Schraubverbin-
dung an dem Drehgelenk (5) zu lösen. Zur Verbindung der Rahmenrohre
(1) und (4) mit dem Drehgelenk bringen Sie das Drehgelenk am besten
in eine geknickte Stellung (=spitzer Winkel). Nachdem Sie das Ende des
Rahmenrohres in das Drehgelenk eingefügt haben, fixieren Sie die bei-
den Enden mit den Schrauben und mithilfe des Werkzeugs. Stellen Sie
sicher, dass alle Schrauben fest angezogen sind.
EN Use the enclosed tool (12), to loosen the screw connection on the joint
(5). To connect frame pipes (1) and (4) to the joint, it is best to move the
joint into the bent position (= sharp angle). Once you have inserted the
end of the frame pipe into the joint, use the aforementioned tool to affix
it at both ends with the screws. Make sure you have turned all screws
into a tight, locked position.
IT Per allentare la vite sul perno a snodo (5) utilizzare la brugola (12) in
dotazione. Per il collegamento dei tubi del telaio (1) e (4) con il perno a
snodo si consiglia di portare quest'ultimo in posizione rovesciata (ad
angolo acuto). Dopo avere inserito l'estremo del tubo del telaio nel perno
a snodo, fissare entrambi gli estremi con le viti utilizzando la brugola.
Verificare che tutte le viti siano ben serrate.
ES Utilice la herramienta adjunta (12) para soltar la unión roscada en la
articulación giratoria (5). Para la unión de los tubos del marco (1) y (4)
con la articulación giratoria, lo mejor es colocar la misma en una posici-
ón inclinada (= ángulo en punta). Después de haber introducido el extre-
mo del tubo del marco en la articulación giratoria, fije ambos extremos
con los tornillos y utilizando la herramienta. Constate que todos los tor-
nillos se encuentren correctamente ajustados.
FR Utilisez l'outil fourni (12) pour desserrer le raccord à vis sur le pivot (5).
Pour connecter les tubes de cadre (1) et (4) au pivot, il est préférable
d'amener le pivot dans une position coudée (=angle aigu). Après avoir
inséré l'extrémité du tube de cadre dans le pivot, fixez-les deux extrémi-
tés avec le vis à l'aide de l'outil. Assurez-vous que tous les vis soient
serrées.
NL Gebruik het meegeleverde gereedschap (12) om de schroefverbinding
op de draaipunten (5) los te maken. Om de raambuizen (1) en (4) met het
draaipunt te verbinden, brengt u het draaipunt het best in een gebogen
positie (= scherpe hoek). Nadat u het uiteinde van de raambuis in het
stuurpunt hebt geplaatst, maakt u de twee einden met de schroeven
vast met het gereedschap. Zorg ervoor dat alle schroeven zijn vastgezet.
4/16