HANG THE FAN
COLGAR EL VENTILADOR
ACCROCHER LE VENTILATEUR
DESLIGAR O VENTILADOR
Hang the fan on the hanger bracket. Raise the fan until the
suspension ball is positioned in the bracket and turn it until
the slot in the ball fits into the lug of the bracket.
Cuelgue el ventilador del soporte del techo. Suba el ventilador
hasta colocar la bola de suspensión en el soporte y gírela
hasta que encaje la ranura de la bola en la orejeta del soporte.
Accrochez le ventilateur au support de plafond. Soulevez le
ventilateur jusqu'à ce que la boule soit positionnée dans
le support et tournez-le jusqu'à ce que la fente de la boule
s'emboîte dans l'ergot du support.
Pendurar o ventilador na montagem no tecto. Levante o ventilador
até que a bola de suspensão esteja posicionada no suporte
e vire-a até que a ranhura da bola encaixe na argola do suporte.
CONNECT THE RECEIVER
CONECTE EL RECEPTOR
CONNECTER LE RÉCEPTEUR
CONECTAR O RECEPTOR
SETTING THE CANOPY
COLOCACIÓN DEL EMBELLECEDOR
MONTAGE DE L' EMBELLISSEMENT
MONTAGEM DO MBELEZAMENTO
Pull the canopy up to the ceiling and secure it to the
CLICK
bracket with the screws.
Suba el embellecedor hasta el techo y sujételo al
soporte con los tornillos.
Soulevez le embellesiment jusqu'au plafond et
fixez-le au support à l'aide des vis.
Levantar o embelezamento até ao tecto e fixá-lo ao
suporte com os parafusos.
Pull up the decorative ring and fasten it to the screws
by turning it anticlockwise until it is securely fastened.
Suba el aro decorativo y sujetelo a los tornillos girándolo
en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que
quede bien sujeto.
Soulevez l'anneau décoratif et fixez-le aux vis en le
tourmant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Levantar o anel decorativo e prendelo aos parafusos,
rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio até ficar bem preso.