Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

IT
SCOTTATORE A FIAMMA PER CUCINA
FR
CHALUMEAU POUR COUSINIER
GB
DE
PL
FI
KAASUPOLTIN RUUANLAITTOON
ES
NL
CZ
PT
RU
LT
MAISTO RUOŠIMO DEGIKLIS
LV
DEGLIS ĒDIENA GATAVOŠANAI
GR
BA
EE
13200
COOKING TORCH
KOCHEN BRENNER
PALNIK KUCHARSKI
SOPLETE DE COCINA
KEUKEN BRANDER
FLAMBOVACÍ HOŘÁK
MAÇARICO DE COZINHA
КУХОННЫЙ ПАЯЛЬНИК
ΦΛΌΓΙΣΤΡΟ ΚΟΥΖΊΝΑΣ
KUHINJSKA LET LAMPA
KÖÖGIPÕLETI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kemper 13200

  • Página 1 13200 SCOTTATORE A FIAMMA PER CUCINA CHALUMEAU POUR COUSINIER COOKING TORCH KOCHEN BRENNER PALNIK KUCHARSKI KAASUPOLTIN RUUANLAITTOON SOPLETE DE COCINA KEUKEN BRANDER FLAMBOVACÍ HOŘÁK MAÇARICO DE COZINHA КУХОННЫЙ ПАЯЛЬНИК MAISTO RUOŠIMO DEGIKLIS DEGLIS ĒDIENA GATAVOŠANAI ΦΛΌΓΙΣΤΡΟ ΚΟΥΖΊΝΑΣ KUHINJSKA LET LAMPA...
  • Página 2 Cisternos talpa Patēriņš Nominālā siltuma jauda Tvertnes ietilpība Κατανάλωση Ονομαστική θερμική ισχύς Ικανότητα δεξαμενής Potrošnja Nominalna termička snaga Kapacitet rezervoara Tarbimine Nominaalne soojusvõimsus Mahuti mahutavus 50 g/h 0,660 kW 13 g DT ISTR – 13200- 04/19 – REV .1_04/2019 2/24...
  • Página 3 16. In presenza di una fuga di gas (odore di gas) portare l’apparecchiatura immediatamente all’esterno in un’area ventilata priva di fonti di innesco dove è possibile identificare la perdita e fermarla. Non utilizzare fiamme per individuare la perdita ma utilizzare appositi rilevatori (come Kemper art. 1726) o acqua saponata.
  • Página 4 • Remplir seulement avec du gaz butane (notre art. 10051). Il peut être dangereux d'essayer d'utiliser d'autres types de gaz. • Procédez à la recharge dans un lieu bien ventilé, loin de flammes libres et de matériaux inflammables. DT ISTR – 13200- 04/19 – REV .1_04/2019 4/24...
  • Página 5 11. Pease make sure the fire is off before refilling. 12. The torch nozzle will become extremely hot during and after operation. Please, protect yourself from accidental burns. 13. Do not keep lit for more than 1 hour. DT ISTR – 13200- 04/19 – REV .1_04/2019 5/24...
  • Página 6 2. Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen bevor auffüllung. Bewahren Sie diese Anleitung für die Zukunft auf. 3. Keine Änderungen am Gerät vornehmen. 4. BESCHÄDIGTE GERÄTE, BEI LECKAGEN ODER FUNKTIONSSTÖRUNGEN NICHT VERWENDEN. DT ISTR – 13200- 04/19 – REV .1_04/2019 6/24...
  • Página 7 18. Verwenden Sie nur original zubehör ist parts Kemper. AUFFUELLUNG • Zum Nachfüllen nur Butangas verwenden – Gasflaschen Kemper Art. 10051 – die Verwendung anderer Gasflaschen kann gefährlich sein. • Nach Möglichkeit im Freien an einem gut belüfteten Ort ohne Zündquellen wie Flammen oder Funken und nicht in der Nähe anderer Personen nachfüllen.
  • Página 8 18. stosować tylko oryginalne części i akcesoria Kemper ŁADOWANIA • Napełniać tylko gazem butanem – gaz do napełniania Kemper art. 10051 – napełnianie innymi produktami może być niebezpieczne. • Napełniać w dobrze wentylowanym miejscu, najlepiej na zewnątrz, z dala od źródeł...
  • Página 9 Vaan käytä vettä ja saippua (revelgas koodi 1726). 17. Säilytä sitä hyvin ilmastoidussa tilassa, ja Käytä ainoastaan Valmistajan suosittelemia alkuperäisiä varaosia ja lisävarusteita. 18. Älä etsi vuotoja liekin avulla vaan käytä saippuavettä tai tuotettamme nro 1726 – Revelgas. DT ISTR – 13200- 04/19 – REV .1_04/2019 9/24...
  • Página 10 TÄYTTÖ • Täytä vain butaanikaasulla – Kemper art. 10051 – täyttö muita kaasuja käyttämällä voi olla vaarallista. • Täytä hyvin tuletetussa tilassa, mieluummin ulkona, loitolla sytytyslähteistä kuten liekit, kipinät sekä kaukana muista henkilöistä. • Varmista, että hitsauslaite on sammutettu ennen sen täyttöä.
  • Página 11 Utilice únicamente con cartuchos de gas butano Kemper, art. 10051. Este aparelho pode produzir monóxido de carbono. El monòxido de carbonio, inodore y incoloro, puede provocar malestar y sintomas similares a la gripe;...
  • Página 12 16. Breng de apparatuur in het geval van een gaslek (gasgeur) onmiddellijk naar buiten, naar een geventileerde ruimte zonder ontstekingsbronnen waar de lek kan worden opgespoord en kan worden gestopt. De lek niet opsporen met open vuur, maar specifieke lekzoekers (bijv. Kemper art. 1726) of zeepwater gebruiken.
  • Página 13 18. Použijte výhradně originální příslušenství a náhradní díly značky Kemper. PLNĚNÍ • Pouze butanem pod správným tlakem (Pouze nabíjení KEMPER 10051). vyplňte s ostatními náplní může být nebezpečné • Doplňujte v dobře větraných prostorách, nejlépe venku, v dostatečné vzdálenosti od otevřeného ohně,tepelných zdrojů...
  • Página 14 16. Em presença de uma fuga de gás (cheiro a gás) colocar o equipamento imediatamente no exterior numa área ventilada sem fontes de ignição, onde é possível identificar a perda e pará-la. Não utilizar chamas para identificar a perda mas utilizar detectores apropriados (como Kemper art. 1726) ou água e sabão.
  • Página 15 18. Utilizar exclusivamente acessórios e peças sobressalentes originais Kemper. RECHARGA • Encher apenas com gás butano – recargas Kemper art. 10051 – encher com outras recargas poderia ser perigoso. • Proceder à recarga num local bem ventilado, de preferência no exterior, longe de fontes de ignição, como chamas, faíscas e longe de outras...
  • Página 16 использования и остается очень горячей в течение длительного времени. Не прикасайтесь и работайте только в перчатках! Риск ожогов. Прибор не имеет устройства контроля пламени. Не оставляйте прибор без присмотра во время использования. ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ. Поместите DT ISTR – 13200- 04/19 – REV .1_04/2019 16/24...
  • Página 17 18. Naudokite išskirtinai tik originalius Kemper priedus ir atsargines dalis. PAPILDYMO • Pildymo darbus atlikite tik gerai vėdinamose patalpose - įkrovimo Kemper art.10051. • Pakraukite tik gerai vėdinamoje vietoje, geriausia lauke, toli nuo bet kokių užsidegimo šaltinių, tokių kaip liepsnų, kibirkščių ir atokiai nuo kitų žmonių...
  • Página 18 18. Lietojiet tikai Kemper oriģinālās rezerves daļas un piederumus. UZPILDĒM • Uzpildīt tikai ar butāna gāzi – uzpildes līdzeklis Kemper poz. 10051 - uzpildīt ar citiem uzpildes līdzekļiem var būt bīstami. • Uzpilde jāveic labi vēdināmā vietā, vēlams ārpus telpām, aizsargājoties no uzliesmojošiem avotiem, piemēram, liesmas, dzirkstelēm un, aizsargājot...
  • Página 19 (όπως Kemper art. 1726) ή νερό με σαπούνι. 17. Τοποθετήστε τη συσκευή σε καλά αεριζόμενο χώρο και βεβαιωθείτε ότι η φλόγα είναι σβηστή όταν δεν χρησιμοποιείται. 18. Χρησιμοποιείστε αποκλειστικά αυθεντικά εξαρτήματα και ανταλλακτικά Kemper DT ISTR – 13200- 04/19 – REV .1_04/2019 19/24...
  • Página 20 ΕΠΌΜΕΝΑ • Γεμίστε μόνο με βουτάνιο – ανταλλακτικά Kemper art. 10051 – το γέμισμα με άλλα ανταλλακτικά μπορεί να ενέχει κινδύνους. • Γεμίστε σε καλά αεριζόμενο χώρο, κατά προτίμηση σε εξωτερικό χώρο, μακριά από πηγές έναυσης, όπως φλόγες, σπίθες και μακριά από άλλα άτομα...
  • Página 21 18. Koristite isključivo originalnu opremu i rezervne dijelove firme Kemper. PUNJIMNJEA • Punite samo sa butan plinom – punjenja firme Kemper art. 10051 – punjenja sa drugačijim proizvodima mogu biti opasna. • Obavite punjenje na dobro provjetrenom mjestu, po mogućnosti na otvorenom prostoru, daleko od izvora paljenja, iskri i drugih ljudi.
  • Página 22 Seadme pinnal tekib pärast kasutamist jääkkuumus ning seade on väga kuum kaua aega. Ärge puudutage või kasutage kindaid! Põletuste oht. Seadmel ei ole leegi kontrollseadet. Ärge minge seadme juurest kasutamise ajal eemale. TULEKAHJUOHT. DT ISTR – 13200- 04/19 – REV .1_04/2019 22/24...
  • Página 23 Asetage seade stabiilsele pinnale, võimaluse korral siledale, ebaõige paigutus võib põhjustada toote ebastabiilsust. DT ISTR – 13200- 04/19 – REV .1_04/2019 23/24...
  • Página 24 Imported and distributed by: KEMPER SRL – Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano (PR) – ITALY Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 www.kempergroup.it – info@kempergroup.it DT ISTR – 13200- 04/19 – REV .1_04/2019 24/24...