Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS ORHI Molino de café Coffee grinder Kaffeemühle Moulin à café...
Página 3
INDICE 1.- Instrucciones de Seguridad. (7-9). 2.- Datos técnicos. (9). 3.- Descripción. (10). 4.- Dispositivos de seguridad del molino. (10). 5.- Instalación y Puesta en marcha. (11-15). 6.- Contabilidad. (16). 7.- Solución de problemas. (17). 8.- Limpieza. (18-19). 9.- Mantenimiento. (19).
Página 5
Ante cualquier anomalía, contacte con su distribuidor o con el fabricante del equipo. Markibar se reserva el derecho a introducir las mejoras que se crean pertinentes, derivadas de la constante investigación desarrollada por la empresa.
Página 7
1.- Instrucciones de Seguridad. Lea y preste atención a las siguientes instrucciones de seguridad. El incumplimiento de dichas instrucciones puede provocar un mal funcionamiento o daños en el equipo. 1.1-Símbolos. 1.1-1. Instrucción de seguridad. Peligro de accidente si no se atiende dicha observación. 1.1-2.
Página 8
Para un óptimo funcionamiento del molino, el máximo ciclo de trabajo no debe exceder de tandas de 5 sg. de molido y 10 sg. de paro. Tras un trabajo en continuo de 30 minutos, dejar que el motor se enfríe durante 30 minutos antes de una nueva operación.
Página 9
El usuario no necesita realizar ninguna operación de limpieza de las fresas. El molino debe ser instalado en ubicaciones interiores, evitando zonas donde pueda haber salpicaduras de agua, limpiezas con chorro de agua, etc. Nunca sumergir el molino en agua, ni trabaje con las manos mojadas.
Página 10
3.- Descripción. 1.- Tolva 10.- Entrada manguera y fusible. 2.- Cierre tolva. 11.- Tapa acceso limpieza. 3.- Bloqueador punto molido. 4.- Bloqueador Tolva. 5.- Pegatina publicidad. A.- Display. 6.- Teclado. Ver detalle. B.- Tecla On/Off. 7.- Pisón café. C.- Tecla 1 taza y tecla” –“. 8.- Guía portas de cafetera.
Página 11
5.- Instalación y Puesta en marcha. Cada molino es probado en fábrica con café en grano para comprobar su perfecto funcionamiento. Por ello puede encontrar café molido en los mecanismos del molino. 5.1.- Ubicación del Molino. Colocar el molino en una superficie seca y firme, junto a la máquina de café. Nunca trabajar con el molino en sitios mojados o húmedos.
Página 12
Para la conexión eléctrica del molino proceder como se indica: El punto de conexión eléctrica del molino debe estar debidamente protegido por limitadores de corriente, interruptor diferencial y toma de tierra, según las normativas de seguridad vigentes. Asegúrese de que la tensión y frecuencia del local son las indicadas en la placa de características del molino.
Página 13
5.3.- Ajustes básicos. 5.3.1.- Ajuste Punto de Molido. El molino sale de fábrica ajustado para trabajar con café express. Tan solo se requiere un ajuste fino para adaptarlo a las características del café de su establecimiento. Muela suficiente café para llenar su cacillo/porta con la dosis que considere habitual y erogue un café...
Página 14
5.3.2.- Ajuste Dosis de café. La dosis de café del molino Orhi se controla mediante un temporizador electrónico por lo que las unidades que utilizamos son segundos. Sale de fábrica con un tiempo de molido de 1,8 segundos para 1 café y 3,1 s. para 2 cafés.
Página 15
Tecla 2 Cafés: Igual que anterior, pero dando por defecto 2 cafés. Tecla Última: Selección dosis por tecla, dejando por defecto la última selección. Selección dosis por pulsación de porta con simple o doble click: Porta a tope (un solo click): Un café. Porta a tope, despulsar y pulsar de nuevo (doble click): Dos cafés.
Página 16
6.- Contabilidad. El molino ORHI dispone de un sistema de contabilidad, para conocer en cualquier momento el número de cafés que se han realizado, tanto de dosis simples como dobles. Para ver las contabilidades pulsar la tecla de Programación (Pos. D) durante 1.5 sg para entrar en el menú...
Página 17
7.- Solución de Problemas. PROBLEMA CAUSA SOLUCION El diferencial o limitador Rearmar protector de la instalación. de la instalación del local ha saltado. Molino apagado. Manguera de red no Conectar la manguera de Display apagado. conectada. red en su enchufe. Fusible del equipo fundido.
Página 18
8.- Limpieza. Antes de proceder a la limpieza de cualquier componente del molino, desconectar de la red extrayendo la manguera de acometida de la parte trasera del molino. 8.1.- Limpieza de la tolva de café. Cerrar la tajadera de café (Pos. 2) y aflojar el tornillo (T) que fija la tolva al molino. (Ver figura): Tirar hacia afuera y girar el bloqueador tolva (Pos.
Página 19
Para colocar la tolva en el molino colocar el bloqueador tolva (4) en su posición habitual (línea continua en vertical), tirando ligeramente y girando 90º. Introducir la tolva hasta que el bloqueador encaje en el hueco (R) de la tolva (ver imagen apartado 5.2).
Página 21
10.- Declaración “CE” de Conformidad. EL QUE SUSCRIBE: MARKIBAR INNOVACION S.L. Pol. Ind. Noain-Esquiroz. c/G nº.39 31191 ESQUIROZ (Navarra) ESPAÑA COMO FABRICANTE DECLARA, BAJO SU PROPIA RESPONSABILIDAD, MOLINO ORHI QUE EL PRODUCTO: OBJETO DE ESTA DECLARACION, CUMPLE LAS NORMAS: De Seguridad Eléctrica:...
Página 22
11.- Condiciones de Garantía. El periodo de garantía de este molino es de un año desde la fecha de compra. La Garantía cubre todos los defectos atribuibles a fallos de materiales originales o defectos de montaje. Los equipos serán reparados o sustituidos sin costo, con excepción de transporte o envío.
Página 23
1 café. Para instalar el identificador proceder como sigue: 1.- En los molinos Orhi clase A, se suministran dos Tag como el de la imagen, para colocarlos en los porta- cacillos de 2 cafés.
Página 24
3.- Los molinos Orhi clase A ya están configurados para detectar la presencia del tag. En la esquina superior izda del display aparecerá el símbolo de la imagen: Si no es así solicite a su Servicio Técnico que programe el molino en modo Sensor Magnético.
Página 25
If there is any malfunction, contact the manufacturer or the retailer where you bought the grinder. Markibar reserves the right to add any future improvements it deems appropriate according to the company's continuing research.
Página 27
1.-Safety instructions Please read and pay close attention to the following safety instructions. Any failure to follow these instructions may result in a malfunction or damage to the machine. 1.1-Símbolos. 1.1-1. Safety instructions. Risk of an accident if the directions are not followed. 1.1-2.
Página 28
Any repair should be performed by Authorised Technical Service personnel. For best results, the maximum work cycle should not exceed 5 seconds of grinding and 10 seconds at rest. After 30 minutes of continuous work, allow the motor to cool down for 30 minutes before operating again.
Página 29
The grinder must be installed indoors, away from areas where it may be splashed with water or sprayed with water from cleaning operations. Never submerge the grinder in water or operate it with wet hands. 1.3-Using the grinder. This machine is designed exclusively to grind coffee beans. Do not use it to grind other products or objects.
Página 31
5.- Installation and set-up. Each grinder is factory tested with coffee beans to make sure it works properly. You may therefore find ground coffee remains in the grinder mechanism. 5.1.- Grinder location. Place the grinder on a solid, dry surface next to the coffee machine. Never operate the grinder in a wet or damp location 5.2.- Installation and set-up.
Página 32
For the electrical connection of the grinder, proceed as follows: The grinder electrical connection point must be duly protected by current limiters, a circuit interrupter and earth connection, according to current safety regulations. Make sure that the local voltage and frequency are as indicated on the grinder rating plate.
Página 33
5.3.- Basic settings. 5.3.1.- Grinding point adjustment. The grinder leaves the factory adjusted to work with espresso coffee. Only a fine adjustment is required to adapt it to the features of the coffee in your coffee maker. Grind enough coffee to fill your ladle/holder with the usual amount and add to your coffee maker.
Página 34
5.3.2.- Ajuste Dosis de café. The amount of coffee from the Orhi grinder is controlled by an electronic timer, whose units are seconds. It leaves the factory with a grinding time of 1.8 s for 1 cup of coffee and 3.1 s. for 2.
Página 35
2-Cup button: As above, but provides 2 cups by default. Last button: Amount selection by button, leaving the last selection by default. Amount selection by pressing the holder with a single or double click: Holder in fully (single click): 1 cup. Holder in fully, release and press again (double click): 2 cups.
Página 36
6.- Counter. The ORHI grinder has a metering system, so you know the number of cups of coffee dispensed, both 1- and 2-cups, at any time. To see it, press the Programme key (D) for 1.5 s to enter the programming menu, then press the “+”...
Página 37
7.- Troubleshooting. PROBLEM CAUSE SOLUTION The local device switch or Reset device protection. limiter has tripped. Grinder and Display off. Mains cable not connected. Connect the mains cable to a socket. Device fuse blown. Check fuse status and change if necessary. Grinder setting too fine.
Página 38
8.- Cleaning. Before cleaning the grinder, disconnect it from the mains by removing the plug at the back. 8.1.- Hopper. Close the coffee gate (2) and loosen the screw (T) that attaches the hopper to the grinder . (See diagram): Rotate the hopper stop (4) to the position shown in the diagram (horizontal line) and pull to extract the hopper.
Página 39
To replace the hopper, put the hopper stop (4) in its usual position (vertical line), by pulling slightly and turning 90º. Insert the hopper until the stopper fits into the hole (R) (see diagram in section 5.2). Tighten the screw (T) that attaches the hopper at the back of the grinder 8.2.- Grinder exterior.
Página 41
10.- CE Declaration of Conformity. THE UNDERSIGNED: MARKIBAR INNOVACION S.L. Pol. Ind. Noain-Esquiroz. c/G nº.39 31191 ESQUIROZ .Navarre, SPAIN DECLARES AS MANUFACTURER, UNDER ITS OWN RESPONSIBILITY, THAT THE ORHI COFFEE GRINDER PRODUCT: COMPLIES WITH THE FOLLOWING STANDARDS: Electrical safety: UNE-EN 60335-1 UNE-EN 60335-2-64 Electromagnetic compatibility: UNE-EN 55014;...
Página 42
11.- Guarantee Conditions. The guarantee period for this grinder is 1 year from the date of purchase. The guarantee covers all defects attributable to faulty original materials or assembly. The equipment will be repaired or replaced at no cost, except for transportation and delivery.
Página 43
(and supplies enough coffee for 2 cups) and the holder without a tag (in which it supplies enough for 1 cup only). Proceed as follows to install the identifier: 1.- In Orhi class A grinders, two Tags like the one in the diagram are supplied, to be placed on the 2-cup holders.
Página 44
3.- Orhi class A grinders are configured to detect the tag when present. The image symbol appears in the upper left of the display: If not, ask Technical Services to programme the grinder in Magnetic Sensor mode. When the grinder recognises the Tag is present, it supplies enough coffee for 2...
Página 45
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin: Die automatische Kaffeemühle ORHI ist eine professionelle Kaffeemühle für Espressokaffee. Auf diese Art können Sie schnell, bequem und präzise frisch gemahlenen Kaffee für eine ausgezeichnete Tasse Espresso erhalten. Bei der Gestaltung dieses Geräts wurden modernste Technik und über 30 Jahre Erfahrung mit Espressokaffee angewendet.
Página 47
1.- Sicherheitsanweisungen. Lesen Sie die folgenden Sicherheitsanweisungen bitte aufmerksam durch. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen kann zu Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät führen. 1.1-Symbole. 1.1-1. Sicherheitsanweisung. Bei Nichtbeachtung, Unfallgefahr. 1.1-2. Allgemeine Anweisung. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung kann das Gerät Schaden erleiden, oder die ordnungsgemäße Funktionsweise kann nicht gewährleistet werden.
Página 48
Alle Reparaturen müssen vom zugelassenen Kundendienst ausgeführt werden. Für einen optimalen Kaffeemühlenbetrieb darf der maximale Betriebszyklus 5 Sek. Mahlen und 10 Sek. Stillstand nicht überschreiten. Lassen Sie den Motor nach einem Dauerbetrieb von 30 Minuten vor einem erneuten Betrieb 30 Minuten abkühlen.
Página 49
Der Anwender braucht die Mahlscheiben nicht zu reinigen. Die Kaffeemühle muss in Innenbereichen aufgestellt werden. Dabei sind Bereiche mit Spritzwasser oder Reinigungstätigkeiten mit Wasserstrahl usw. zu vermeiden. Die Kaffeemühle darf nie in Wasser getaucht oder mit feuchten Händen betrieben werden. 1.3- Gebrauch der Kaffeemühle.
Página 51
5.- Installation und Inbetriebnahme. Der ordnungsgemäße Betrieb einer jeden Kaffeemühle wird mit Kaffeebohnen im Werk getestet. Aus diesem Grund können Sie gemahlenen Kaffee in den Mechanismen der Kaffeemühle finden. 5.1.- Standort der Kaffeemühle. Kaffeemühle auf eine trockene und feste Fläche neben die Kaffeemaschine stellen. Die Kaffeemühle darf nie an feuchten oder nassen Orten betrieben werden.
Página 52
Für den elektrischen Anschluss der Kaffeemühle ist wie folgt vorzugehen: Der elektrische Anschluss der Kaffeemühle muss entsprechend der gültigen Sicherheitsvorschriften ordnungsgemäß mit Strombegrenzern, FI-Schalter und Erdung ausgestattet sein. Stellen Sie sicher, dass die lokale Spannung und Stromfrequenz den Angaben auf dem Typenschild der Kaffeemühle entsprechen. Schalten Sie die Kaffeemühle ein.
Página 53
5.3.- Grundeinstellungen. 5.3.1.- Mahlgradeinstellung. Die Kaffeemühle wird im Werk auf das Mahlen von Espressokaffee eingestellt. Für die Anpassung an die Kaffee-Eigenschaften Ihrer Einrichtung ist nur eine geringfügige Einstellung erforderlich. Mahlen Sie ausreichend Kaffee, um den Behälter / Siebträger mit der üblichen Portion zu füllen und brühen Sie in Ihrer Kaffeemaschine einen Kaffee auf.
Página 54
5.3.2.- Ajuste Dosis de café. Die Kaffeedosierung der Orhi-Mühle wird durch einen elektronischen Timer gesteuert, so dass die von uns verwendeten Einheiten Sekunden sind. Sie verlässt das Werk mit einer Mahldauer von 1,8 Sekunden für 1 Kaffee und 3,1 Sekunden für 2 Kaffees.
Página 55
Taste 2 Kaffees: Genau wie oben, aber als Default werden 2 Kaffees ausgegeben. Letzte Taste. Portionsanwahl über Taste, wobei als Default die letzte Anwahl bleibt. Portionsanwahl durch Siebträgerdruck mit Einfach- oder Doppelklick: Siebträger bis zum Anschlag (nur ein Klick): ein Kaffee. Siebträger bis zum Anschlag, drücken aufheben und erneut drücken (Doppelklick): zwei Kaffees.
Página 56
6.- Zähler. Die ORHI Kaffeemühle verfügt über ein Zählersystem, damit man jederzeit die Anzahl der gemahlenen Kaffees für Einzelportionen wie auch für Doppelportionen erfahren kann. Programmiertaste (Pos. D) 1,5 Sek. lang drücken, um ins Programmiermenü zu gelangen. Drücken Sie die Tasten+ / bis folgende Meldung erscheint: Zähler...
Página 57
7.- Abhilfe bei Störungen. PROBLEM URSACHE ABHILFE Der Differentialanschluss oder Schutzvorrichtung der der Begrenzer der lokalen Installation wieder Installation hat ausgelöst. einschalten. Netzkabel in die Steckdose Kaffeemühle Stromkabel nicht gesteckt. stecken. ausgeschaltet. Display ausgeschaltet. Gerätesicherung Sicherungszustand prüfen durchgeschmolzen. und bei Bedarf auswechseln. Mahlgrad zu fein eingestellt.
Página 58
8.- Reinigung. Vor der Reinigung eines Bauteils der Kaffeemühle muss diese von der Stromversorgung getrennt werden, indem das Stromversorgungskabel von der Rückseite der Kaffeemühle abgezogen wird. 8.1.- Reinigung des Bohnenbehälters. Kaffeetrennvorrichtung schließen (Pos. 2) und Schraube (T) zur Befestigung des Bohnenbehälters an der Kaffeemühle lösen.
Página 59
Um den Bohnenbehälter in die Kaffeemühle einzusetzen, muss dessen Verriegelung (4) auf die übliche Stellung (durchgehende senkrechte Linie) gestellt werden, indem sie leicht angezogen und um 90º gedreht wird. Bohnenbehälter einsetzen, bis die Verriegelung in die Aussparung (R) des Bohnenbehälters einrastet (siehe Abb.
Página 61
10.- EC-Konformitätserklärung. DER UNTERZEICHNER: MARKIBAR INNOVACION S.L. Pol. Ind. Noain-Esquiroz. c/G nº.39 31191 ESQUIROZ (Navarra) SPANIEN ERKLÄRT ALS HERSTELLER UNTER SEINER VERANTWORTUNG, DASS DAS ORHI KAFFEEMÜHLE PRODUKT: DAS GEGENSTAND DIESER ERKLÄRUNG IST, FOLGENDE VORSCHRIFTEN EINHÄLT: Elektrische Sicherheit: UNE-EN 60335-1 UNE-EN 60335-2-64 Elektromagnetische Kompatibilität:...
Página 62
11.- Garantiebedingungen. Die Garantiefrist dieser Kaffeemühle beträgt ein Jahr ab Kaufdatum. Die Garantie deckt alle Schäden, die durch Fehler der Originalmaterialien oder Montagemängel verursacht werden. Die Geräte werden kostenlos repariert oder ersetzt. Transport- und Versandkosten sind davon ausgeschlossen. Für einen Versand im Garantierahmen muss das fehlerhafte Bauteil zuerst frei und zusammen mit einer Kopie dieses Garantiescheins sowie Angabe der Seriennummer des Geräts an unsere Werkstatt gesendet werden.
Página 63
12.- Anhang I: Magnetischer Siebträgersensor. (nur bei Modell Orhi Klasse A). Wie schon in Punkt 5.3.3 erläutert, verfügt die Kaffeemühle über unterschiedliche Siebträger-Wahlsysteme, die von Ihrem Kundendienst programmiert werden können. Das bequemste System ist das der Siebträgeridentifizierung mit magnetischem Sensor. Dieses System erkennt, ob der Siebträger, der die Kaffeemühle auslöst, für einen Kaffee oder für zwei Kaffees ist und es liefert die...
Página 64
3.- Die Kaffeemühlen Ohri Klasse A werden im Werk so eingestellt, dass sie das Vorhandensein des Tags feststellen. Auf dem Display erscheint oben links folgende Mitteilung: A n d e r n f a l l s m ü s s e n S i e I h r e n Kundendienst bitten, die Kaffeemühle i m M a g n e t s e n s o r m o d u s z u programmieren.
Página 65
Cher client: Le Moulin automatique ORHI est un moulin à café express professionnel, entièrement automatique, qui vous permet de disposer d'un café fraîchement moulu de façon rapide, commode et précise, afin que votre tasse de café soit toujours parfaite. Ce produit a été conçu à l'aide des dernières technologies et plus de 30 ans d'expérience dans le monde du café...
Página 67
1.- Consignes de sécurité. Lisez et suivez attentivement les consignes de sécurité ci-après. La non- observance de ces consignes peut provoquer un dysfonctionnement ou des dommages sur l'appareil. 1.1-Symboles. 1.1-1. Consigne de sécurité. Risque d'accident s'il n'est pas tenu compte de cette observation. 1.1-2.
Página 68
Pour un fonctionnement optimum du moulin, le cycle de travail maximum ne doit pas dépasser des roulements de 5 s de mouture et 10 s d'arrêt. Après un fonctionnement en continu de 30 minutes, laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes avant toute nouvelle opération.
Página 69
L'utilisateur n'a besoin de réaliser aucune opération de nettoyage des fraises. Le moulin doit être installé dans des emplacements intérieurs, en évitant les zones où il pourrait y avoir des éclaboussures d'eau, des nettoyages par jet d'eau, etc. Ne plongez jamais le moulin dans l'eau et ne travaillez pas avec les mains mouillées.
Página 71
5.- Installation et mise en marche. Chaque moulin est testé à l'usine avec du café en grain pour vérifier son parfait fonctionnement. C'est pourquoi il est possible de trouver du café moulu dans les mécanismes du moulin. 5.1.- Mise en place du moulin. Placez le moulin sur une surface sèche et ferme, près de la machine à...
Página 72
Pour le branchement électrique du moulin, procédez comme suit : Le point de raccordement électrique du moulin doit être correctement protégé par des limitateurs de courant, interrupteur différentiel et prise de terre, conformément aux réglementations de sécurité en vigueur. Assurez-vous que la tension et la fréquence de l'établissement sont celles indiquées sur la plaque signalétique du moulin.
Página 73
5.3.- Réglages de base. 5.3.1.- Réglage point de mouture. À la sortie d'usine, le moulin est réglé pour travailler avec du café express. Il suffit d'un réglage fin pour l'adapter aux caractéristiques du café de votre cafétaria. Moulez suffisamment de café pour remplir votre filtre/porte-filtre avec la dose habituelle et faites couler un café...
Página 74
5.3.2.- Réglage de la dose de café. La dose de café du moulin Orhi est contrôlée au moyen d'un temporisateur électronique, ce pourquoi les unités que nous utilisons sont les secondes. Le moulin sort d'usine avec un temps de mouture de 1,8 secondes pour 1 café...
Página 75
Touche 2 Cafés : Idem que précédemment, mais en donnant par défaut 2 cafés. Touche Ultima. Sélection de dose par touche, laissant par défaut la dernière sélection. Sélection de dose en appuyant sur porte-filtre par simple ou double clic: Porte-filtre au maximum (un seul click) : Un café. Porte-filtre au maximum, relâcher et réappuyer (double clic) : Deux cafés.
Página 76
6.- Comptage. Le moulin ORHI dispose d'un système de comptage permettant de connaître à tout moment le nombre de cafés préparés, à dose unique comme à double dose. Pour voir les comptages, appuyez sur la touche de programmation (Pos. D) pendant 1.5 s pour entrer dans le menu de programmation.
Página 77
7.- Solution aux Problèmes. PROBLÈME CAUSE SOLUTION Réarmer le protecteur Le différentiel ou le limitateur de l'installation de l'installation. de l'établissement a sauté. Moulin éteint. Câble d'alimentation non Brancher le câble Display éteint. branché. d'alimentation sur sa prise de courant. Fusible de l'appareil fondu.
Página 78
8.- Nettoyage. Avant de procéder au nettoyage de tout composant du moulin, débranchez le câble d'alimentation situé à l'arrière du moulin. 8.1.- Nettoyage de la trémie à café. Fermez la languette de fermeture de café (Pos. 2) et desserrez la vis (T) qui fixe la trémie au moulin.
Página 79
Pour placer la trémie dans le moulin, placez le bloqueur de trémie (4) dans sa position habituelle (ligne continue à la verticale), en tirant légèrement et en tournant de 90º. Introduisez la trémie jusqu'à ce que le bloqueur s'imbrique dans l'orifice (R) de la trémie (voir image section 5.2).
Página 81
10.- Déclaration « CE » de conformité. LE SOUSSIGNÉ: MARKIBAR INNOVACION S.L. Pol. Ind. Noain-Esquiroz. c/G nº.39 31191 ESQUIROZ (Navarra) ESPAÑA EN TANT QUE FABRICANT DÉCLARE, SOUS SA PROPRE RESPONSABILITÉ, QUE LE MOULIN ORHI PRODUIT: OBJET DE CETTE DÉCLARATION, RESPECTE LES NORMES: De Sécurité...
Página 82
11.- Conditions de la garantie. La période de garantie de ce moulin est d'un an à compter de la date d'achat. La garantie couvre tous les défauts attribuables à des défaillance des matériels d'origine ou des défauts de montage. Les appareils seront réparés ou remplacés sans frais, hormis les frais de transport ou d'expédition.
Página 83
12.- Annexe I : Capteur magnétique porte-filtre. (Uniquement sur le modèle Orhi classe A). Comme expliqué au point 5.3.3, le moulin dispose de plusieurs systèmes de sélection du porte-filtre, qui peuvent être programmés par votre service technique. Parmi eux, le plus commode est le système d'identification du porte-filtre au moyen d'un capteur magnétique.
Página 84
3.- Les moulins Orhi classe A sont déjà configurés pour détecter la présence du tag. Le symbole de l'image apparaîtra dans le coin supérieur gauche du display: Si tel n'est pas le cas, demandez à votre service technique qu'il programme le moulin en mode capteur magnétique.
Página 88
27G500000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 4 IDIOMAS ORHI...