Página 2
Designed around your life click click click...
Página 3
Polski (PL) THEM FOR FUTURE REFERENCE. Česky (CZ) Slovenčina (SK) click Hrvatski (HR) Slovenščina (SL) Русский (RU) Norsk (NO) Svenska (SV) Suomi (FI) Dansk (DK) Română (RO) Ελληνικά (EL) Turkçe (TR) Hungarian (HU) )AR( العربية 繁中 簡中 MIXX carry cot instructions...
Página 4
Product Information Overloading, incorrect folding, and the use of accessories e.g. child seats, bag hooks, rain covers, buggy boards, etc… other than those approved by Nuna may damage or make carry cot unsafe. Model Number: ___________________________________________________________________ The carry cot is to be used for long term sleeping.
Página 5
Dream Drape TM Canopy Carry Cot Lining original Nuna parts and accessories only. USE ONLY replacement parts supplied or approved by Nuna. WARNING Any load attached to the handle or canopy affects the stability of the carry cot. MIXX carry cot instructions...
Página 6
Poids : Jusqu’à 9 kg Press each release side button as shown (21). combustibles, etc. à proximité immédiate de la nacelle. NUNA International B.V. Nuna and all associated logos are trademarks. MIXX carry cot instructions Instructions pour la nacelle MIXX...
Página 7
NE pas placer la nacelle près d’un feu ouvert ou d’une quelconque pluie, des marche-pieds, etc. autres que ceux approuvés par Nuna autre source de forte chaleur. peuvent endommager ou compromettre la sécurité de la nacelle.
Página 8
- La nacelle peut être utilisée avec MIXX. Retirer la nacelle Appuyez sur chaque bouton latéral de dégagement comme indiqué (21). NUNA International B.V. Nuna et tous les logos associés sont des marques commerciales. Instructions pour la nacelle MIXX Instructions pour la nacelle MIXX...
Página 9
Überlastung, falsches Aufklappen und der Einsatz Modellnummer: ___________________________________________________________________ von Zubehörteilen wie Kindersitzen, Taschenhaken, Regenschutzabdeckungen, Buggyhalterungen etc., die nicht von Fertigungsdatum: _________________________________________________________________ Nuna zugelassen sind, können den Babykorb beschädigen und Gefahren verursachen. Garantie WARNHINW- Wir haben unsere hochwertigen Produkte so Der Babykorb eignet sich NICHT für längeres Schlafen.
Página 10
Lassen Sie Kinder NIEMALS im Babykorb, während Sie Treppen oder Rolltreppen bzw. andere Transportmöglichkeiten nutzen. Tragen Sie NIEMALS mehr als ein Kind gleichzeitig im Babykorb. Verwenden Sie nur Originalteile und -zubehör von Nuna. Verwenden Sie NUR mitgelieferte oder von Nuna genehmigte Ersatzteile.
Página 11
- Die Babyschale kann mit MIXX genutzt werden. gaskachels, enz. in de buurt van Babyschale entfernen de draagwieg. Drücken Sie die beiden Freigabeknöpfe wie abgebildet (21). NUNA International B.V. Nuna und alle zugehörigen Logos sind Marken. Anweisungen zum Babykorb MIXX Instructies MIXX-reiswieg...
Página 12
Voorafgaand aan dragen of optillen moet u ervoor zorgen dat het GEEN ander matras gebruiken dan is meegeleverd door Nuna met handvat in de juiste gebruiksstand staat. de draagwieg. Laat het kind NIET spelen met de draagwieg. Controleer voor het gebruik of de verbonden accessoires goed zijn vastgezet.
Página 13
- De draagwieg kan worden gebruikt met MIXX. Draagwieg verwijderen Druk op elke ontgrendelknop aan de zijkant als weergegeven in (21). NUNA International B.V. Nuna en alle bijbehorende logo’s zijn handelsmerken. Instructies MIXX-reiswieg Instructies MIXX-reiswieg...
Página 14
Il sovraccarico, l’errata piegatura e l’uso di accessori, come per es. seggiolini per bambini, ganci per borse, coperture antipioggia, Informazioni sul prodotto piani d’appoggio per passeggini, ecc…, diversi da quelli approvati da Nuna possono danneggiare la culla portatile o renderla non Numero modello: _________________________________________________________________ sicura. Prodotto in data: __________________________________________________________________ La culla portatile NON deve essere utilizzata per sonni lunghi.
Página 15
NON trasportare mai più di un bambino per volta sulla culla portatile.Utilizzare esclusivamente parti ed accessori originali Nuna. UTILIZZARE SOLO pezzi di ricambio forniti o approvati da Nuna. AVVERTENZA Un peso attaccato alla maniglia o al tettuccio può influire sulla stabilità della culla portatile.
Página 16
Este capazo es apto para su uso con niños que eléctricos, calentadores de gas, cumplan los siguientes requisitos: etc... Peso: Hasta 9 kg NUNA International B.V. Nuna e tutti i logo associati sono marchi di fabbrica. Istruzioni della culla portatile MIXX Instrucciones del capazo MIXX...
Página 17
NO coloque el capazo cerca de un fuego active u otra fuente de impermeables, patinetes Buggy Board, etc. que no estén calor intenso. aprobados por Nuna, podría dañar el capazo o provocar que este NUNCA utilice la cuna portátil sobre una base. ya no sea seguro.
Página 18
- El capazo puede utilizarse con el modelo MIXX. Retirada del capazo Pulse los botones laterales de desbloqueo como muestra la figura (21). NUNA International B.V. Nuna y todos los logotipos asociados son marcas comerciales. Instrucciones del capazo MIXX Instrucciones del capazo MIXX...
Página 19
A sobrecarga, fecho incorreto e utilização de acessórios como Informações sobre o produto cadeiras para criança, ganchos para sacos, capas impermeáveis, plataformas, etc. que não sejam aprovados pela Nuna podem Número de modelo: _______________________________________________________________ danificar ou tornar esta alcofa insegura.
Página 20
NUNCA transporte mais do que uma criança ao mesmo tempo nesta alcofa.Utilize apenas peças e acessórios originais da Nuna. Utilize apenas peças fornecidas ou aprovadas pela Nuna. AVISO Qualquer carga aplicada na pega ou cobertura afeta a estabilidade da alcofa.
Página 21
Pressione o botão de desbloqueio lateral, conforme elektryczne, kominki gazowe demonstrado em (21). Waga: Do 9 kg itp., znajdujące się w pobliżu kołyski transportowej. NUNA International B.V. Nuna e todos os logótipos associados são marcas comerciais. MIXX gondola instrukcja...
Página 22
Małe części należy trzymać z dala od dzieci ponieważ stwarzają NIE WOLNO używać ani dodawać żadnego materaca innego niż ryzyko zadławienia. dostarczony przez Nuna wraz z kołyską transportową. Produkt należy umieszczać wyłącznie na twardych płaskich i NIE pozwalaj dziecku bawić się kołyską transportową.
Página 23
- Gondola może być montowana na stelażu wózka MIXX. Demontaż gondoli Naciśnij przyciski zwalniające gondolę po obu stronach (21). NUNA International B.V. Nuna i wszystkie powiązane loga są zastrzeżonymi znakami towarowymi. MIXX gondola instrukcja MIXX gondola instrukcja...
Página 24
Přetěžování, nesprávné skládání a používání příslušenství, například dětských sedaček, háčků na tašky, pláštěnek, stupátek Informace o produktu atd…, které nebyly schváleny společností Nuna, mohou toto hluboké lůžko poškodit nebo omezit jeho bezpečnost. Číslo modelu: _____________________________________________________________________ Toto hluboké lůžko NENÍ určeno pro dlouhodobé spaní.
Página 25
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ nepřenášejte v tomto hlubokém lůžku více dětí najednou.Používejte pouze originální díly a příslušenství Nuna. Používejte pouze náhradní součásti dodávané nebo schválené společností Nuna.
Página 26
Demontáž hlubokého lůžka Pred nesením alebo zdvíhaním Stiskněte uvolňovací tlačítko na obou stranách (21). sa uistite, že je rukoväť v správnej polohe používania. NUNA International B.V. Nuna a veškerá přidružená loga jsou obchodní známky. Pokyny k prenosnej postieľke MIXX...
Página 27
Nuna, môže NIKDY nenechávajte dieťa v hlbokej korbe pri chôdzi hore alebo túto hlbokú korbu poškodiť alebo spôsobiť, že nebude bezpečná.
Página 28
- Hlbokou korbu možno používať s kočíkom MIXX. Vybratie hlbokej korby Stlačte každé uvoľňovacie bočné tlačidlo podľa znázornenia (21). NUNA International B.V. Nuna a všetky pridružené logá sú ochranné známky. Pokyny k prenosnej postieľke MIXX Pokyny k prenosnej postieľke MIXX...
Página 29
BUDUĆU UPORABU. Nuna, mogu oštetiti ili učiniti nosiljku opasnom. Nosiljka se NE smije koristiti za dulje spavanje. Podaci o proizvodu Nosiljka nije prikladna za trčanje ili rolanje.
Página 30
NIKAD ne nosite istodobno više djece u nosiljci.Koristite isključivo originalne Nuna dijelove i dodatnu opremu. Koristite isključivo zamjenske dijelove koje isporučuje ili je odobrila tvrtka Nuna. UPOZORENJE Svako opterećenje postavljeno na ručku ili krović...
Página 31
Pritisnite tipku za oslobađanje s obje strane kako prikazuje slika (21). pravilnem položaju. Pred uporabo preverite, ali so pritrdilne naprave pravilno aktivirane. NUNA International B.V. Nuna i svi pridruženi logotipi i zaštitni znaci. Upute za MIXX nosiljku Navodila za košaro MIXX...
Página 32
Otroka NIKOLI ne položite tako, da bo imel glavo pri nožnem delu otroke itd., ki jih ni odobrilo podjetje Nuna, lahko poškoduje košaro košare. oziroma povzroči, da košara ni več varna.
Página 33
- Prenosno košaro lahko uporabljate z vozički serije MIXX. Odstranjevanje košare za voziček Pritisnite oba stranska gumba za odpiranje, kot je prikazano (21). NUNA International B.V. Nuna in vsi povezani logotipi so blagovne znamke. Navodila za košaro MIXX Navodila za košaro MIXX...
Página 34
для сумок, дождевиков, подножек и т.п., не разрешенных всей семье долгие годы. Мы гарантируем качество предупреждений и наших изделий, поэтому на наши механизмы компанией Nuna, могут нарушить функции переносной люльки предоставляется потребительская гарантия, инструкций может привести начиная с момента их покупки. Обращаясь к нам, или...
Página 35
в переносной люльке нескольких детей. Разрешается использовать только оригинальные детали и принадлежности Nuna. Разрешается использовать только запасные части, поставляемые или разрешенные компанией Nuna. ВНИМАНИЕ! Крепление любого груза к рукоятке или козырьку снижает устойчивость переносной люльки. Инструкции по эксплуатации переносной люльки MIXX...
Página 36
- Переносную люльку можно использовать с колясками серии MIXX. Bruk kun på en fast, vannrett og tørr overflate. NUNA International B.V. Nuna и все соответствующие логотипы являются товарными знаками. Инструкции по эксплуатации переносной люльки MIXX Instruksjoner for MIXX bæreseng...
Página 37
Ha ALDRI mer en ett barn i bæresengen av gangen. BRUK bare posekroker, regntrekk, vognbrett osv. utenom de som er godkjent originale Nuna deler og tilbehør. av Nuna, kan skade eller gjøre bæresengen utrygg. BRUK BARE reservedeler levert eller godkjent av Nuna. Bæresengen skal IKKE brukes til langvarig søvn.
Página 38
Sjekk ALLTID ventilasjonen når regntrekket er satt på produktet. Sørg ALLTID for at regntrekket er rent og tørt før du bretter det sammen. NUNA International B.V. Nuna og alle tilknyttede logoer er varemerker. Instruksjoner for MIXX bæreseng Instruksjoner for MIXX bæreseng...
Página 39
ANVÄNDNING OCH SPARA Överbelastning, inkorrekt ihopfällning och användning av tillbehör, FÖR FRAMTIDA BRUK. t.ex. barnstolar, väskkrokar, regnskydd, åkbrädor, etc… andra än de som är godkända av Nuna, kan skada eller göra denna babylift osäker. Produktinformation Babyliften får INTE användas för långvariga sovperioder.
Página 40
Lämna ALDRIG ett barn i babyliften när du går i trappor och rulltrappor eller andra färdsätt. Bär ALDRIG mer än ett barn i taget i bärliften.Använd endast Nuna original reservdelar och tillbehör. Använd endast de reservdelar som är levererade eller godkända av tillverkaren.
Página 41
Tryck på frigöringsknappen som enligt bilden (21). Varmista ennen kantamista tai nostamista, että kädensija on oikeassa käyttöasennossa. Tarkista onko kiinnityslaitteet kiinnitetty oikein ennen käyttöä. NUNA International B.V. Nuna och alla associerade logotyper är varumärken. MIXX babylift instruktioner MIXX-kantokopan ohjeet...
Página 42
Kantokoppaa EI tule käyttää pitkäkestoiseen nukkumiseen. ÄLÄ KOSKAAN kanna kantokopassa useampaa kuin yhtä Kantokoppa ei ole sopiva käytettäväksi juostessa tai luistellessa. lasta kerrallaan.Käytä ainoastaan alkuperäisiä Nuna-osia ja lisävarusteita. Kantokoppa sopii vain lapsille, jotka eivät osaa istua ilman apua, kääntyä, eivätkä työntää itseään ylös käsien tai polvien avulla.
Página 43
Irrota AINA lastenvaunujen istuin ennen kantokoann käyttöä. ÄLÄ taita lastenvaunuja, kun kantokoppa on vielä kiinnitetty. - Kantokoppaa voi käyttää MIXX-sarja lapsenrattaissa. Kantokorin irrottaminen Paina kumpaakin sivuvapautuspainiketta, kuten kuvassa (21). NUNA International B.V. Nuna ja kaikki asiaan kuuluvat logot ovat tavaramerkkejä. MIXX-kantokopan ohjeet MIXX-kantokopan ohjeet...
Página 44
Må kun bruges på en fast, vandret og tør overflade. Overbelastning, forkert foldning og brug af tilbehør, som fx VEJLEDNINGER OMHYGGELIGT børnesæder, posekroge, regnslag, buggyboard, osv end dem, der er godkendt af Nuna, kan beskadige babyliften og gøre den farlig FØR BRUG BEHOLD DEM at bruge. TIL SENERE REFERENCE.
Página 45
Bær ALDRIG mere end et barn ad gangen i denne babylift. BRUG Kaleche Foring på babyliften KUN originale Nuna-dele og tilbehør. BRUG KUN reservedele fra Nuna eller som er godkendt af Nuna. ADVARSEL Enhver belastning, der er fastgjort til håndtaget, påvirker babyliftens stabilitet. MIXX babylift - vejledninger...
Página 46
în apropierea landoului reprezintă un risc. Înainte de a deplasa sau ridica landoul, asigurați-vă că mânerul este în poziția corectă de utilizare. NUNA International B.V. Nuna og alle tilknyttede logoer er varemærker. MIXX babylift - vejledninger Instrucțiuni pentru landoul MIXX...
Página 47
și picioare. Greutatea maximă a copilului: 9 kg. exclusiv piese și accesorii originale Nuna. Mânerul și baza trebuie verificate regulat pentru identificarea Utilizați exclusiv piese de schimb furnizate sau aprobate de Nuna. semnelor de deteriorare și uzură. AVERTIZARE Orice sarcină atașată pe mâner sau copertina Capul copilului în landou nu trebuie să...
Página 48
- Pătuțul de transport poate fi utilizat împreună cu cărucioarele din seria MIXX. Îndepărtarea pătuțului portabil Apăsați fiecare buton lateral de eliberare, așa cum se arată (21). NUNA International B.V. Nuna și toate logo-urile asociate sunt mărci comerciale înregistrate. Instrucțiuni pentru landoul MIXX Instrucțiuni pentru landoul MIXX...
Página 49
εξαρτημάτων π.χ. παιδικά καθίσματα, άγκιστρα τσάντας, καλύμματα βροχής, καροτσάκια κ.λπ., εκτός από εκείνα που Εγγύηση ΠΡΟΕΙΔΟ- έχουν εγκριθεί από τη Nuna, μπορεί να προκαλέσουν βλάβη ή να Σχεδιάζουμε τα υψηλής ποιότητας προϊόντα μας με καταστήσουν το πορτ-μπεμπέ μη ασφαλές. ΠΟΙΗΣΗ...
Página 50
πορτ-μπεμπέ. Επένδυση πορτ-μπεμπέ ΜΗΝ χρησιμοποιείτε ή προσθέτετε άλλο στρώμα εκτός από αυτό που παρέχεται με το πορτ-μπεμπέ από τη Nuna. ΜΗΝ αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το πορτ-μπεμπέ. ΜΗΝ Μην χρησιμοποιείτε το πορτ-μπεμπέ εάν κάποιο τμήμα του πορτ-μπεμπέ είναι σπασμένο, σχισμένο ή λείπει.
Página 51
- Το πορτ-μπεμπέ μπορεί να χρησιμοποιηθεί με Taşımadan veya kaldırmadan καρότσια της σειράς MIXX önce, kulpun doğru kullanım konumunda olduğundan emin olun. NUNA International B.V. Το λογότυπο Nuna και όλα τα σχετιζόμενα λογότυπα είναι εμπορικά σήματα. Οδηγίες χρήσης πορτ-μπεμπέ MIXX MIXX portatif karyola talimatları...
Página 52
Kullanmadan önce ek donanımların doğru şekilde takıldığını kontrol Nuna tarafından portatif karyola ile birlikte verilenden farklı hiçbir edin. şilte KULLANMAYIN veya YERLEŞTİRMEYİN. Kullanmadan önce tüm kilitleme tertibatlarının takıldığından emin Çocuğun portatif karyolayla oynamasına izin vermeyin. olun. Portatif karyolanın herhangi bir parçasının kırık, yırtık veya eksik Küçük parçaları, boğulma tehlikesi oluşturduğundan çocuklardan...
Página 53
Taşıma karyolasını kullanmadan önce HER ZAMAN bebek arabası koltuğunu çıkarın. Taşıma karyolası takılıyken bebek arabasını KATLAMAYIN. - Portbebe MIXX serisi bebek arabaları ile kullanılabilir. NUNA International B.V. Nuna ve ilgili tüm logolar ticari markalardır. MIXX portatif karyola talimatları MIXX portatif karyola talimatları...
Página 54
Csak puha, vízszintes száraz felszínen használja. Túlterhelés, helytelen összecsukás és kiegészítők használata pl Termékinformáció gyermekülések, táskakampók, esővédők, stb… minden olyan ami nincs a NUNA által jóváhagyva, sérülést okozhat, vagy instabillá Modellszám: ______________________________________________________________________ teheti a mózeskosarat. Gyártás dátuma: __________________________________________________________________ A mózeskosár nem használható hosszú idejű alvásra.
Página 55
SOHA se szállítson több mint egy gyermeket egy időben a mózeskosárban. HASZNÁLJON csakis eredeti NUNA alkatrészeket és kiegészítőket. HASZNÁLJON csakis olyan pótalkatrészeket amiket a NUNA hagyott jóvá FIGYELEM. Minden teher ami a karra vagy a kupolára nehezedik befolyásolja a mózeskosár stabilitását.
Página 56
- A mózeskosár használható a MIXX szériás babakocsikkal. Mózeskosár levétele Kérem engedje ki mindkét kiengedő gombot ahogy azt a (21)-es ábrán látja. A NUNA International B.V NUNA és minden hozzátartozó logó védjegy. MIXX utasítások MIXX utasítások...
Página 57
وحماالت الحقيبة و أغطية المطر و أل و اح العربات وغير ها. بخالف تلك المعتمدة من . قد تتسبب في تلف سرير األطفال النقال أو جعله غير آمنNuna ق ِبل شركة للحصول على االستفسارات المتعلقة بقطع الغيار أو الخدمة أو استفسارات...
Página 58
يحظر حمل أكثر من طفل واحد في سرير األطفال النقال، يرجى .Nuna استخدام األجزاء والملحقات األصلية فقط لشركة .Nuna استخدم فقط قطع الغيار المرفقة أو المعتمدة من ق ِبل شركة .تحذير أي حمل على المقبض أو المظلة سيؤثر على ثبات سرير األطفال النقال...
Página 59
فك األجزاء اللينة .)21( اضغط على كل زر تحرير جانبي كما هو موضح في . وجميع الشعارات ذات الصلة هي عالمات تجاريةNuna NUNA International B.V. المزوَّ د بعربةMIXX التعليمات الخاصة بسرير األطفال النقال المزوَّ د بعربةMIXX التعليمات الخاصة بسرير األطفال النقال...