Produktinställning
1
- Säkerställ att båda tillbehörsfästena som finns på
sidorna sitter fast ordentligt. (1)(2)(3)
Lossa tillbehörsfästena enligt bilden (4)
2
- Säkerställ att de 2 stödfästena sitter fast ordentligt
(5)(6)
Lossa tillbehörsfästen enligt bilden (7).
3
- Placera den inre madrassens inuti ramen och stäng
blixtlåset. (8)(9)
4
- Dra upp suffletten som bilden visar under tiden
som du trycker på knapparna på båda sidorna. (10)
5
- Kontrollera, för att vara säker på att handtaget
sitter på plats, innan barnet placeras i babyliften.
(11)-1
Kontrollera att handtaget sitter korrekt på avsedd
plats för användning innan du bär eller lyfter.
6
- Använd alltid madrassen när du använder
babyliften.
Det är enkelt att ta av och tvätta
madrassöverdraget.
7
- Sätta fast babyliftens överdrag och skuggpanelen
som det visas i (14)(15).
Produktanvändning
Sufflett
1
- Dra ut dream drape TM från babyliftens sufflett
och fäst den sedan på babyliftens två sidor med
magneter. (16)(17)
2
- Vik upp sufflettens bakre panel och babyliftens
bakre panel för att få mer ventilation. (18)
Fästa babyliften på sittvagnens ram
1
- Placera babyliften nedåt tills den låser fast på
plats. Babyliften sitter säkert på plats när det hörs
ett tydligt "klick". (19)(20)
Ta ALLTID bort sittvagnens säte innan babyliften
används.
Fäll INTE ihop sittvagnen om babyliften fortfarande
sitter på plats.
2
- Babyliften kan används med sittvagnar i serien
MIXX.
Ta bort babyliften
Tryck på frigöringsknappen som enligt bilden (21).
77
MIXX babylift instruktioner
Regnskydd
Montera babyliftens regnskydd genom att placera
den över babyliften och fäst kardborrebanden på
regnskyddets framsida. (22)
Kontrollera ALLTID ventilationen när regnskyddet
används på produkten.
Kontrollera ALLTID att regnskyddet har rengjorts
och torkats innan det viks ihop.
Rengöring och underhåll
Rengör ramen, plast- och tygdelar med en fuktig
trasa men använd inte slipande rengöringsmedel eller
blekmedel. Använd inte silikonsmörjmedel då den kan
dra åt sig smuts och fett. Förvara inte babyliften i ett
fuktigt utrymme.
För att garantera lång hållbarhet, torka av produkten
med en mjuk absorberande trasa efter användning i
regnigt väder och innan den läggs undan.
Se skötseletiketterna som är fästa på mjuka delar för
information om tvätt och torkning.
Det är normalt att tyget färgas av solljus och visar
slitage efter lång tids användning, även vid normal
användning.
Av säkerhetsskäl, använd endast Nuna-delar.
Kontrollera regelbundet att allt fungerar korrekt.
Om någon del är sliten, trasig eller saknas, sluta att
använda produkten.
NUNA International B.V. Nuna och alla associerade logotyper är varumärken.
TÄRKEÄÄ -
LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET
HUOLELLISESTI ENNEN
KÄYTTÖÄ, JA SÄILYTÄ NE
TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN.
Tuotetiedot
Mallinumero: ______________________________________________________________________
Valmistuspäivämäärä: ____________________________________________________________
Takuu
Olemme tarkoituksella suunnitelleet korkealaatuiset
tuotteemme niin, että ne voivat kasvaa sekä lapsesi
että perheesi kanssa. Koska luotamme tuotteeseemme,
laitteella on tuotekohtainen mukautettu takuu, joka
alkaa ostopäivästä. Pidä ostotosite, mallinumero ja
valmistuspäivämäärä käsillä, kun otat meihin yhteyttä.
Saadaksesi lisätietoja takuusta, siirry osoitteeseen:
www.nunababy.com
Napsauta kotisivulla "Takuu"-linkkiä.
Yhteystiedot
Saadaksesi vaihto-osia, huoltoa tai tietoja lisätakuusta,
ota yhteyttä asiakaspalveluumme.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
Lapsikäytön vaatimukset
Tämä kantokoppa sopii käytettävissä lapsilla, jotka
täyttävät seuraavat vaatimukset:
Paino: Enintään 9 kg
VAROITUS
Näiden varoitusten ja ohjeiden
huomiotta jättäminen voi
johtaa vakavaan vammaan tai
kuolemaan.
Mikään vahinko, joka on
aiheutunut muiden kuin Nunan
toimittamien lisävarusteiden
käytöstä, ei kuulu takuun piiriin.
Lapsen turvallisuus on sinun
vastuullasi.
Tiedosta avotulen riski ja muut
korkean kuumuuden lähteet,
kuten sähkölämmittimet,
kaasuliedet jne. kantokopan
lähellä.
Varmista ennen kantamista tai
nostamista, että kädensija on
oikeassa käyttöasennossa.
Tarkista onko kiinnityslaitteet
kiinnitetty oikein ennen käyttöä.
MIXX-kantokopan ohjeet
78