ITALIANO AVVERTENZE Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un uso improprio delle apparecchiature menzionate in questo manuale. Si riserva inoltre il diritto di modificarne il contenuto senza preavviso. Ogni cura è stata posta nella raccolta e nella verifica della documentazione contenuta in questo manuale, tuttavia il produttore non può...
ACCESSORI A CORREDO • N°1 staffa di supporto alla custodia. • N°2 boccole passacavo. • N°2 viti di fissaggio telecamera di diversa misura (utilizzare la vite più idonea in funzione della telecamera impiegata). • N°1 staffa aggiuntiva di fissaggio telecamera (utilizzare la staffa di fissaggio più idonea in funzione della telecamera impiegata).
Página 4
• Fissare la custodia alla staffa utilizzando le viti a testa svasata fornite in dotazione e la guarnizione in gomma. • Rimuovere il supporto della telecamera allentando le 4 viti di fermo. • Installare la telecamera alla staffa utilizzando una delle due viti in dotazione. Nota Bene In dotazione alla custodia sono fornite due viti di diverso lunghezza e due staffe di altezza diversa;...
• Inserire all’interno della custodia il cavo RG relativo al segnale video facendolo passare attraverso uno dei due fori presenti sulla custodia muniti di passacavo e collegarlo alla telecamera. (*) • Inserire all’interno della custodia il cavo di alimentazione facendolo passare attraverso il secondo foro presente sulla custodia munito di passacavo e collegarlo alla morsettiera IN presente sul circuito stampato rispettando la serigrafia presente in corrispondenza dei morsetti.
ENGLISH WARNINGS The manufacturer shall not be liable for damage deriving from the improper use of the devices mentioned in this manual. The manufacturer reserves the right to change the contents herein without notice. All precautions were adopted to gather and verify the documentation contained in this manual. The manufacturer cannot however be held liable for its use in any way.
ACCESSORIES • N°1 support bracket for the housing. • N°2 PG fairleads. • N°2 fixing screws (of different sizes) for camera. Use the most suitable screw, according to the camera. • N°1 additional bracket for fixing the camera. Use the most suitable fixing bracket according to the camera).
Página 8
• Unscrew the two housing closing screws and lift the housing to open. • Remove the camera support by loosening the 4 fixing screws. • Fix the camera to the bracket using one of the two provided screws. Important note: The housing is provided with two different length screws and two different height brackets;...
• Place the video signal RG cable inside the housing, passing it through one of the two holes present on the housing and provided with a cable gland and connect the cable to the camera (*) Put the power supply cable inside the housing, passing it through the second hole present on the housing and provided with a cable gland and connect the cable to the IN terminal block on the printed circuit, according to the terminal pin silk-screen.
DEUTSCH WARNHINWEISE Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch der in diesem Handbuch erwähnten Geräte. Er behält sich weiterhin das Recht der Änderung des Inhalts ohne Vorankündigung vor. Bei der Sammlung und Überprüfung der in diesem Handbuch enthaltenen Unterlagen wurde mit äußerster Sorgfaltung vorgegangen, dennoch kann der Hersteller keinerlei Verantwortung durch die Verwendung derselben übernehmen.
Página 11
ZUBEHÖR • 1 Gehäuse mit Wandhalterung. • 2 PG Verschraubungen. • 2 Halteschrauben (verschiedene Größen) für die Kamera. Je nach Kamera die geeignete Halteschraube verwenden. • 1 zusätzliche Halterung für die Kamera. Je nach Kamera die geeignete Halterung verwenden. • 1 Gummidichtung •...
Página 12
• Entfernen der Kamerahalterung durch Lösen der vier Schrauben. • Die Kamera auf der Halterung, mit einer von den zwei mitgelieferten Schrauben, installieren. Beachten: Zur Befestigung der Kamera sind für das Gehäuse zwei verschieden lange Schrauben und zwei verschieden hohe Halterungen vorgesehen; Je nach Kamera die geeignete Halterung und Schraube verwenden.
• Das Videokabel durch eine der beiden Kabeleinführungen in das Gehäuse führen, mit einem BNC- Stecker versehen und an die Kamera anschließen(*) Das Kabel für die Versorgungsspannung durch die zweite Kabeleinführung in das Gehäuse führen, und am Klemmblock der Leiterplatte mit der Bezeichnung IN anschließen (*). Beachten: (*) Bitte beide Kabeleinführungen im Gehäuse nutzen, eine Kabeleinführung für das Kabel der Versorgungsspannung und die andere Kabeleinführung für das Video- bzw.
ESPAÑOL ATENCIÓN El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el uso inadecuado de los equipos mencionados en este manual. El fabricante se reserva el derecho de modificar el contenido de este documento sin previo aviso. Aunque se han tomado todas las precauciones en la selección y comprobación de la documentación contenida en este manual, el fabricante no se responsabiliza del uso que se haga de la misma.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Dimensiones externas con parasol: ................140 x 115 x 392 mm Dimensiones internas: ....................... 103 x 75 x 320 mm Peso: ..............................1.760 g Material:....................Aluminio extruido y fundido a presión Pintura: ......................... Polvo epoxi RAL9002 Grado de protección: ..........................IP66 CALEFACTOR Alimentación eléctrica:.........................
INSTALACIÓN • Antes de empezar el procedimiento de instalación, asegúrese de que ninguna unidad esté alimentada eléctricamente. • Asegúrese de que los datos de la etiqueta de características se correspondan con las especificaciones de alimentación eléctrica antes de conectar el equipo a la red eléctrica. •...
Página 17
• Fije la cámara al soporte utilizando uno de los dos tornillos suministrados. Nota: Junto con la carcasa se suministran dos longitudes diferentes de tornillos y dos soportes de diferentes alturas; utilice el tornillo y el soporte más adecuados en función de la cámara alojada. •...
Nota: (*) Use los dos orificios con prensaestopas para introducir los cables en la carcasa: el primero es únicamente para la alimentación, mientras que el segundo es para la señal de vídeo y los datos. El cable de alimentación dentro del soporte debe disponer de doble aislamiento en toda su longitud. •...
Página 20
Prodotto in Cina su specifica URMET Domus DS1092-061A Made in China to URMET Domus specification FILIALI SEDE 20151 MILANO – V.Gallarate 218 Tel. 02.380.111.75 - Fax 02.380.111.80 URMET DOMUS S.p.A. 00043 CIAMPINO (ROMA) V.L.Einaudi 17/19A 10154 TORINO (ITALY) Tel. 06.791.07.30 - Fax 06.791.48.97 VIA BOLOGNA 188/C 80013 CASALNUOVO (NA) V.Nazionale delle Puglie 3...