Descargar Imprimir esta página

Mitsubishi Electric SUZ-SWM-VA Serie Manual De Instalación página 16

Ocultar thumbs Ver también para SUZ-SWM-VA Serie:

Publicidad

< ENGLIS H>
Eng lis h is o rig inal. The o ther lang u ag es v e rs i o ns are trans l atio n o f the o rig inal.
• Ref rig erant leak a g e m ay c a u s e s u
f f o c a tio n. Pro v i de v e ntilatio n in ac c o
• Be s u
re to w rap ins u
latio n aro u nd the p ip ing . Direc t c o
b u rns o r f ro s t b ite.
• Nev e r p u t b atteries in y o
u r m o u th f o r any reas o
• Battery ing es t io n m ay c a u s e c h o k i ng and/ o r p o is o
• Ins t all the u nit o n a rig id s t ru c t u re to p rev e nt ex c e s s i v e o p eratio n s o
• The A-w eig hted s o
u nd p res s u
re lev e l is b elo w 70dB.
• This ap p lianc e is intended to b e u s e d b y ex p
o n f arm s , o r f o r c o
m m erc i al u s e b y lay p ers o
< DEUTS CH>
Das Original ist in Englisch. Die anderen Sprachversionen sind vom Original übersetzt.
• Wenn Kältemittel austritt, kann dies zu Ersticken führen. Sorgen Sie in Übereinstimmung mit EN378-1 für Durchlüftung.
• Die Leitungen müssen isoliert werden. Direkter Kontakt mit nicht isolierten Leitungen kann zu
Verbrennungen oder Erfrierungen führen.
• Nehm en S ie niem als Batterien in den Mu nd, u m ein v ers ehentlic hes V ers c hlu c k en z u v erm eiden.
• Du rc h das V ers c hlu c k en v o n Batterien k ann es z u Ers tic k u ng en u nd/ o der V erg if tu ng en k o m m en.
• Installieren Sie das Gerät auf einem stabilen Untergrund, um übermäßige Betriebsgeräusche
o der -s c hw ing u ng en z u v erm eiden.
• Der A-g ew ic h tete S c h alldru c k p
eg el is t niedrig er als 70dB.
• Dieses Gerät ist vorgesehen für die Nutzung durch Fachleute oder geschultes Personal in Werkstätten, in
der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben oder für die kommerzielle Nutzung durch Laien.
< FRANÇ AIS >
L' ang lais es t l' o rig inal. Les v ers io ns f o u rnies dans d' au tres lang u es s o nt des tradu c tio ns
de l' o rig inal.
• Une fuite de réfrigérant peut entraîner une asphyxie. Fournissez une ventilation adéquate en
ac c o
rd av e c la no rm e EN378-1.
• As s u rez -v o u s q u e la tu y au terie es t env elo p p é e d' is o lant. Un c o ntac t direc t av ec la tu y au terie
nue peut entraîner des brûlures ou des engelures.
• Ne m ettez j am ais des p iles dans la b o u c he p o u r q u elq u e rais o n q u e c e s o it p o u r é v iter de les av aler p ar ac c ident.
• Le fait d'ingérer des piles peut entraîner un étouffement et/ou un empoisonnement.
• Ins tallez l' ap p areil s u r u ne s tru c tu re rig ide p o u r p ré v enir u n b ru it de f o nc tio nnem ent et u ne v ib ratio n ex c es s if s .
• Le niv e au de p res s i o n ac o
u s t iq u e p o ndé ré es t en des s o
• Cet ap p areil es t c o nç u p o u r u n u tilis ateu r ex p ert o u les u tilis ateu rs f o rm é s en m ag as in, dans l' indu s trie
lé g è re et dans l' ag ric u ltu re o u dans le c o m m erc e p ar le p ro f ane.
< NEDERLANDS >
Het Eng els is het o rig ineel. De andere taalv ers ies z ij n v ertaling en v an het o rig ineel.
• Het lek k en v an k o elv lo eis to f k an v ers tik k ing v ero o rz ak en. Z o rg v o o r v entilatie in o v ereens tem m ing
m et EN378-1.
• Is o
leer de leiding en m et is o
latiem ateriaal. Direc t c o
leiden to t b randw o nden o f b ev r iez i ng .
• S to p no o it b atterij en in u w m o nd o m
• Het ins l ik k en v a n b atterij en k a n v e rs t ik k i ng o f v erg if tig ing v e ro o rz a k e n.
• Ins talleer het ap p araat o p een s tab iele s tru c tu u r o m
• Het niv e au v a n de g elu ids d ru k lig t o nder 70 dB( A) .
• Dit ap p araat is b edo eld v o
o r g eb ru ik do o r erv a ren o f o p g eleide g eb ru ik e rs in w erk p
in de lic h te indu s t rie en o p b o erderij en, o f v o
< ES PAÑ OL>
El idio m a o rig inal del do c u
m ento es el ing lé s . Las v e rs i o nes en lo s dem á s idio m as
s o
n tradu c c i o nes del o rig inal.
• Las pérdidas de refrigerante pueden causar asfixia. Se debe proporcionar la ventilación determinada en EN378-1.
• Asegúrese de colocar el aislante alrededor de las tuberías. El contacto directo con la tubería
p u ede o c a s i o nar q u em adu ras o c o
ng elac i ó n.
• Para ev i tar u na ing es t ió n ac c i dental, no c o
• La ingestión de las pilas puede causar asfixia y/o envenenamiento.
• Coloque la unidad en una estructura rígida para evitar que se produzcan sonidos o vibraciones
ex c es iv o s deb ido s a s u f u nc io nam iento .
• El niv e l de p res i ó n ac ú
s t ic a p o nderado A es inf erio r a 70 dB.
• Es te ap arato es tá des tinado a s u u s o p o r p arte de u s u ario s ex p erto s o c ap ac itado s en talleres ,
indu s trias lig eras y g ranj as , o a s u u s o c o m erc ial p o r p arte de p ers o nas no ex p ertas .
< ITALIANO>
Il tes to o rig inale è redatto in ling u a Ing les e. Le altre v ers io ni ling u is tic he rap p res entano
tradu z io ni dell' o rig inale.
• Le perdite di refrigerante possono causare asfissia. Prevedere una ventilazione adeguata in
c o
nf o rm ità c o
n la no rm a EN378-1.
• Ac c e rtars i di ap p lic a re m ateriale is o
tu b atu re no n s c h erm ate p u ò p ro v o
c a re u s t io ni o c o
• No n intro du rre in nes s u n c a s o
le b atterie in b o c c a
• L' ing es t io ne delle b atterie p u ò p ro v o
• Ins tallare l' u nità s u u na s tru ttu ra rig ida in m o do da ev itare ru m o re o v ib raz io ni ec c es s iv i du rante il f u nz io nam ento .
• Il liv e llo di p res s i o ne del s u
o no p o nderato A è inf erio re a 70dB.
• Q u es ta ap p arec c hiatu ra è des tinata all' u tiliz z o da p arte di u tenti es p erti o addes trati in neg o z i,
indu s tria leg g era o f atto rie o p p u re a u n u s o c o m m erc iale da p arte di p ers o ne no n es p erte.
<ΕΛΛΗΝΙΚΑ>
Η γλώσσα του πρωτοτύπου είναι η αγγλική. Οι εκδόσεις άλλων γλωσσών είναι
μεταφράσεις του πρωτοτύπου.
• Η διαρροή του ψυκτικού ενδέχεται να προκαλέσει ασφυξία. Φροντίστε για τον εξαερισμό
σύμφωνα με το πρότυπο EN378-1.
• Φροντίστε να τυλίξετε με μονωτικό υλικό τη σωλήνωση. Η απευθείας επαφή με τη γυμνή
σωλήνωση ενδέχεται να προκαλέσει εγκαύματα ή κρυοπαγήματα.
• Μη βάζετε ποτέ τις μπαταρίες στο στόμα σας για κανένα λόγο ώστε να αποφύγετε την κατά λάθος κατάποσή τους.
• Η κατάποση μπαταριών μπορεί να προκαλέσει πνιγμό ή/και δηλητηρίαση.
• Εγκαταστήστε τη μονάδα σε σταθερή κατασκευή ώστε να αποφύγετε τον έντονο ήχο λειτουργίας ή τους κραδασμούς.
• Η Α-σταθμισμένη στάθμη ηχητικής πίεση είναι κάτω των 70dB.
• Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση από έμπειρους ή εκπαιδευμένους χρήστες σε καταστήματα, στην
ελαφριά βιομηχανία και σε αγροκτήματα, ή για εμπορική χρήση από άτομα τα οποία δεν είναι ειδήμονες.
CAUTION
rdanc e w ith EN378-1.
ntac t w ith the b are p ip ing m ay res u
n to av o
id ac c i dental ing es t io n.
ning .
u nd o r v i b ratio n.
ert o r trained u s e rs in s h o p s , in lig ht indu s t ry and
ns .
VORSICHT
PRECAUTION
u s de 70 dB.
VOORZICHTIG
ntac t m et de o nb edek t e leiding en k a n
ins l ik k i ng te v o
o rk o
m en.
o v erm atig law aai o f trilling en te v o o rk o m en.
o r c o
m m erc i eel g eb ru ik do o r lek e n.
CUIDADO
lo q u e las p ilas en s u
b o c a b aj o ning ú n c o
ATTENZIONE
lante into rno
alle tu b atu re. Il c o
ntatto
ng elam ento .
o nde ev i tare ing es t io ni ac c i dentali.
c a re s o
f f o c a m ento e/ o av v e lenam ento .
ΠΡΟΣΟΧΗ
< PORTUGUÊ S >
O idio m a o rig inal é o ing lê s . As v ers õ es em
o rig inal.
• A fuga de refrigerante pode causar asfixia. Garanta a ventilação em conformidade com a norma EN378-1.
• Certifique-se de que envolve as tubagens com material de isolamento. O contacto directo com
lt in
tu b ag ens nã o is o ladas p o de res u ltar em
• Nu nc a c o
lo q u e p ilhas na b o c a , p o r nenhu m
• A ing es tã o de u m a p ilha p o de c au s ar o b s tru ç ã o das v ias res p irató rias e/ o u env enenam ento .
• Instale a unidade numa estrutura robusta, de forma a evitar ruídos ou vibrações excessivos
du rante o f u nc i o nam ento .
• O nível de pressão sonora ponderado A é inferior a 70 dB.
• Es t e eq u ip am ento des t ina-s e a s e r u tiliz a do p o r es p
em
lo j as , na indú s t ria lig eira e em
< DANS K>
Eng els k
er o rig inalen. De andre s p
• Læ k ag e af k ø lem iddel k an f o rå rs ag e k v æ lning . S ø rg f o r u dlu f tning i o v erens s tem m els e m ed EN378-1.
• S ø rg f o r at p ak k e
f o rb ræ nding er eller f o rf ry s n ing er.
• Batterier m å u nder ing en o m s tæ ndig heder tag es i m u nden f o r at f o rhindre u tils ig tet indtag els e.
• Indtag els e af b atterier k a n f o rå rs a g e k v æ
• Ins t allé r enheden p å en f as t s t ru k t u r f o r at f o rhindre f o r hø j e drif ts l y d e eller v i b ratio ner.
• Det A-v æ
g tede ly d try k n iv e au er u nder 70dB.
• Dette ap p arat er b ereg net til at b liv e b ru g t af ek s p
f o r let indu s t ri o g p å g å rde eller til k o
< S V ENS KA>
Eng els k a ä r o rig inals p rå k et. De ö v rig a s p rå k v ers io nerna ä r ö v ers ä ttning ar av o rig inalet.
• Kö ldm edels l ä c k a g e k a n leda till k v ä
• Ko m
ihå g att linda is o
eller k ö
lds k a do r.
• S to p p a aldrig b atterier i m u nnen, de k a n s v ä
• Om
ett b atteri s v ä
• Mo ntera enheten p å ett s t adig t u nderlag f ö r att f ö rhindra hö g a drif tlj u d o c h v i b ratio ner.
• Den A-v ä
g da lj u dtry c k
• Denna ap p arat ä r ä m nad f ö r anv ä
lä tt indu s t ri o c h p å lantb ru k , eller f ö r k o
<БЪЛГАРСКИ>
Оригиналът е текстът на английски език. Версиите на други езици са преводи
на оригинала.
• Изтичането на хладилен агент може да причини задушаване. Осигурете вентилация
съобразно с EN378-1.
• Не забравяйте да увиете изолация около тръбите. Директният контакт с оголени тръби
може да причини изгаряне или измръзване.
• При никакви обстоятелства не поставяйте батериите в устата си, за да не ги погълнете
по невнимание.
• Това може да доведе до задушаване и/или натравяне.
• Монтирайте тялото върху твърда конструкция, за да предотвратите прекомерен шум
или вибрации по време на работа.
• А-претегленото ниво на звуково налягане е под 70 dB.
laats e n,
• Този уред е предназначен за използване от експерти или обучени потребители в магази-
ни, в леката промишленост и във ферми, или за търговска употреба от неспециалисти.
< POLS KI>
Językiem oryginału jest język angielski. Inne wersje językowe stanowią tłumaczenie
oryginału.
• Wyciek czynnika chłodniczego może spowodować uduszenie. Należy zapewnić wentylację zgodnie
z normą EN378-1.
• Należy pamiętać, aby owinąć izolację wokół przewodów rurowych. Bezpośredni kontakt z
niezabezpieczonymi przewodami rurowymi może doprowadzić do poparzeń lub odmrożeń.
nc e p to .
• Nie wolno wkładać baterii do ust z jakiegokolwiek powodu, aby uniknąć przypadkowego połknięcia.
• Połknięcie baterii może spowodować zadławienie i/lub zatrucie.
• Zainstalować urządzenie na sztywnej konstrukcji, aby zapobiec nadmiernemu hałasowi i wibracjom.
• Poziom dźwięku A nie przekracza 70 dB.
• W sklepach, w przemyśle lekkim i w gospodarstwach rolnych urządzenie powinni obsługiwać profesjonalni lub
przeszkoleni użytkownicy, a w środowisku handlowym mogą to być osoby nieposiadające fachowej wiedzy.
< NORS K>
Orig inals p rå k et er eng els k . De andre s p rå k v ers j o nene er o v ers ettels er av o rig inalen.
• Kj ø lem iddellek k a s j e k a n f o rå rs a k e k v e lning . S ø rg f o r v e ntilering i s a m s v a r m ed EN378-1.
• Pas s p å at is o lering en p ak k es g o dt ru ndt rø ret. Direk te k o ntak t m ed u k ledte rø r k an f o rå rs ak e
b ranns k ader eller f o rf ry s ning er.
diretto
c o
n le
• Aldri p las s e r b atteri i m u nnen, da dette k a n m edf ø re en ris i k o
et u hell.
• Hv i s du s v e lg er et b atteri, k a n du ris i k e re k v e lning o g / eller f o rg if tning .
• Ins taller enheten p å en s tab il s tru k tu r f o r å f o rhindre u nø dv endig m y e drif ts s tø y eller v ib rering .
• Det A-v e k t ede ly d try k k n
• Dette ap p aratet er m ent f o r b ru k av ek s p
p å g å rder, eller f o r k o
< S UOMI>
Eng lanti o n alk u
• V u o tav a k y l m ä aine v o
m u k a inen.
• Kä ä ri p u tk e n y m
tai p aleltu m av a m m o j a.
• Ä lä k o
s k a an laita p aris to j a s u
• Paris t o j en nielem inen v o
• As enna y k s ik k ö tu k ev iin rak enteis iin, j o tta s en k ä y tö s tä ei s y nty is i y lim ä ä rä is tä ä ä ntä tai tä rinä ä .
• A-p aino tettu ä ä nenp ainetas o
• Laite o n tark o
itettu as i antu ntij o iden tai laitteelle k o
p ienteo llis u
u des s a
o u tro s idio m as s ã o tradu ç õ es do idio m a
CUIDADO
q u eim adu ras o u u lc eraç õ es p ro v o c adas p elo f rio .
m o tiv o
, p ara ev i tar a ing es t ã o ac i dental.
ec i alis t as o u u tiliz a do res c o
q u intas , o u p ara u tiliz a ç ã
ro g v e rs i o ner er o v e rs æ
FORSIGTIG
rø rene ind i is o
lering . Direk t e k o
ntak t m ed u b ek l æ dte rø r k a n f o rå rs a g e
lning o g / eller f o rg if tning .
erter eller u dlæ rte b ru g ere i b u tik k e r, inden
m m erc i el anv e ndels e af læ g m æ nd.
FÖRSIKTIGHET
v n ing . Tillhandahå ll v e ntilatio n i enlig het m ed EN378-1.
lering ru nt rö ren. Direk t k o
ntak t m ed b ara rö r k a n leda till b rä nns k a do r
lj as av m is s t ag .
lj s k a n det leda till k v ä
v n ing o c h / eller f ö rg if tning .
s n iv å
n ä r u nder 70dB.
ndning av ex p
erter eller u tb ildade anv ä
m m ers i ell anv ä
ndning av lek m
ВНИМАНИЕ
UWAGA
FORSIKTIG
iv å
et er u nder 70 dB.
erter eller f ag læ rt p ers o
m m ers i elt b ru k av ik k e -f ag m enn.
p erä inen. Mu u t k i eliv e rs i o t o v a t alk u
HUOMIO
i aiheu ttaa tu k e htu m is e n. Ilm anv a ihdo n o n o ltav a EN378-1-s t andardin
p ä rille eris t y s m
ateriaalia. Palj aan p u tk e n k o
u hu n, j o tta et v a hing o s s a
i aiheu ttaa tu k e htu m is en j a/ tai m y r k y t y k s e
o n alle 70 dB.
u lu tu k s e n s a aneiden k ä
j a m aatilo illa tai m aallik o
ille k a u p allis e en k ä
m
f o rm aç ã
o
o c o
m erc i al p o r leig o s .
ttels e r af o rig inalen.
.
ndare i af f ä rer, ino m
ä n.
f o r at du s v e lg er b atteriet v e d
nell i b u tik k e r, lettindu s t ri o g
p erä is k a p p aleen k ä
ä nnö k s i ä .
s k e ttam is e s t a v o
i s e u rata p alo -
nielais i s i niitä .
n.
y t tö ö n k a u p o is s a ,
y t tö ö n.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Swm40Swm60Swm80