Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Air to Water Heat Pump
PUZ-SWM • AA series / PUZ-SHWM • AA series
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior antes de instalar la unidad exterior.
El idioma original del documento es el inglés. Las versiones en los demás idiomas son traducciones del original.
PARA EL INSTALADOR
Español

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric PUZ-SWM AA Serie

  • Página 1 Air to Water Heat Pump PUZ-SWM • AA series / PUZ-SHWM • AA series MANUAL DE INSTALACIÓN PARA EL INSTALADOR Español Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior antes de instalar la unidad exterior. El idioma original del documento es el inglés.
  • Página 2 Manual Download http://www.mitsubishielectric.com/ldg/ibim/ en Go to the above website to download manuals, select model name, then choose language. Go to the above website and choose language to download INSTALLATION MANUAL and SETUP MANUAL. de Besuchen Sie die oben stehende Website, um Anleitungen herunterzuladen, wählen Sie den Modellnamen und dann die Sprache aus. Diese Anleitung ist eine Kurzversion.
  • Página 3 Este símbolo es conforme a la directiva 2012/19/UE, artículo 14, Información para usuarios y Anexo IX. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo significa que el aparato eléctrico y electrónico, al final de su ciclo de vida, se debe tirar separadamente del resto de sus residuos domésticos.
  • Página 4 1. Medidas de Seguridad • La unidad debe instalarse según las instrucciones para • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Elec- reducir posibles daños en caso de terremoto, huracán tric y pida a su distribuidor o a un técnico autorizado o vientos fuertes.
  • Página 5 1. Medidas de Seguridad 1.1. Cuestiones previas a la instalación CUIDADO: • No utilice la unidad en un ambiente enrarecido. • Si instala la unidad en un hospital o en un centro de Esta unidad exterior no se puede instalar en áreas comunicaciones, recuerde que la unidad produce expuestas a vapor, aceite esencial (incluyendo el ruidos e interferencias electrónicas.
  • Página 6 1. Medidas de Seguridad 1.4. Antes de realizar las pruebas de funcionamiento CUIDADO: • Conecte la corriente al menos 12 horas antes de • No toque la tubería del refrigerante sin guantes mientras durante el funcionamiento. La tubería del que empiece a funcionar el equipo. Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la refrigerante está...
  • Página 7 1. Medidas de Seguridad • Antes de empezar a trabajar en sistemas que con- • Cuando se cambien los componentes eléctricos, tengan refrigerantes inflamables, es necesario rea- deberán ser aptos para la finalidad concreta y cum- lizar comprobaciones de seguridad para garantizar plir con las especificaciones correctas.
  • Página 8 1. Medidas de Seguridad • Se prestará una especial atención a los siguientes • Pueden utilizarse detectores de fugas electrónicos aspectos para garantizar que, al trabajar en los para detectar fugas de refrigerante, aunque en el componentes eléctricos, no se modifique la carca- caso de refrigerantes inflamables es posible que sa de tal forma que el nivel de protección resulte la sensibilidad no sea la adecuada o que sea nece-...
  • Página 9 1. Medidas de Seguridad • Cuando se entre en el circuito de refrigerante para • Antes de realizar este procedimiento, es imprescin- realizar reparaciones (o para cualquier otra finali- dible que el técnico esté completamente familiariza- dad), se utilizarán los procedimientos convencio- do con el equipo y todos sus detalles.
  • Página 10 1. Medidas de Seguridad • El equipo deberá etiquetarse indicando que está fue- ra de servicio y que se ha vaciado de refrigerante. La etiqueta deberá estar fechada y firmada. En el caso de aparatos que contengan refrigerantes inflama- bles, compruebe que incluyan alguna etiqueta don- de se indique que contienen refrigerante inflamable.
  • Página 11 2. Lugar en que se instalará 2.1. Tubería de refrigerante (Fig. 2-1) ► Compruebe que la diferencia de altura entre las unidades interior y exterior, la longitud del tubo de refrigerante y la cantidad de codos en la tubería se encuentren dentro de los límites que se indican a continuación.
  • Página 12 2. Lugar en que se instalará 2.3. Dimensiones exteriores (Unidad exterior) (Fig. 2-3) (mm) Fig. 2-3 2.4. Ventilación y espacio de servicio 2.4.1. Instalación en lugares expuestos al viento Cuando instale una unidad en el tejado o en otros lugares desprotegidos del viento, la salida de aire de la unidad no debe quedar expuesta directamente al viento fuer- te.
  • Página 13 2. Lugar en que se instalará / 2.5. Requisitos mínimos de la zona de instalación Si debe instalarse forzosamente la unidad en un espacio con los cuatro lados cerrados o elevado, compruebe que se cumpla una de estas situaciones (A, B o C). Nota: Estas contramedidas son para mantener la seguridad y no pueden aplicarse como garantía de las especificaciones.
  • Página 14 3. Instalación de la unidad exterior (mm) • Cerciórese de instalar la unidad en una superficie robusta y nivelada para evitar los ruidos de traqueteo durante la operación. (Fig. 3-1) <Especificaciones de la cimentación> Perno de cimentación M10 (3/8”) Grosor del hormigón 120 mm Longitud del perno 70 mm...
  • Página 15 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1. Precauciones a tomar en equipos que utilicen el refrigerante R32 • En la sección 1.5. puede consultar otras precaucio- ATENCIÓN: nes no enumeradas a continuación acerca del uso de la unidad exterior con el refrigerante R32. Cuando instale, mueva o revise la unidad exterior, uti- •...
  • Página 16 4. Instalación de los tubos del refrigerante (mm) 4.2. Tubos de conexión (Fig. 4-1) 45° ± 2° • Si se utilizan tubos de cobre convencionales, envuelva los tubos de gas y líquido con materiales aislantes (resistente al calor hasta 110°C o más, espesor de 12 mm o más).
  • Página 17 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.3. Tubos de refrigerante (Fig. 4-3) Quite el panel de servicio D (4 tornillos), la cubierta de las tuberías delanteras A (2 tornillos) y la cubierta de las tuberías traseras B (4 tornillos). •...
  • Página 18 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.4. Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante (Fig. 4-4) (1) Conecte las herramientas para pruebas. • Asegúrese de que las válvulas de parada A B están cerradas y no las abra. •...
  • Página 19 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.6. Añadido de refrigerante ATENCIÓN: * Calcule la cantidad de carga de refrigerante adi- • Cuando la carga total de refrigerante en el sistema cional basándose en la fórmula del cuadro que supera los 1,84 kg, procure respetar los requisitos figura a continuación.
  • Página 20 5. Tubería de drenaje Conexión de la tubería de drenaje con la unidad exterior (PUZ-SWM) Cuando sea necesario drenar la tubería, use la toma de drenaje o la batería de drenaje (opcional). Nota: No utilice la toma de drenaje ni el depósito de drenaje en una zona fría. El desagüe se puede congelar y provocar la parada del ventilador.
  • Página 21 6. Trabajo de las tuberías de agua I Refrigeración PUZ-SWM60, 80, 100 PUZ-SHWM60, 80, 100 Mínima temperatura del agua de retorno debido a la cantidad de agua 15,0 Rango disponible 13,0 11,0 Rango no disponible Caudal de agua [L/min] PUZ-SWM120, 140 PUZ-SHWM120, 140 Mínima temperatura del agua de retorno debido a la cantidad de agua 17,0...
  • Página 22 6. Trabajo de las tuberías de agua 6.3 Corregir la capacidad por cambios en la longitud y el diámetro del tubo de refrigerante La capacidad depende de la longitud y el diámetro de los tubos del refrigerante. Compruebe la longitud y el diámetro para que el acondicionador de aire funcione con una capacidad adecuada. I Calefacción PUZ-SWM60, 80, 100 PUZ-SHWM60, 80, 100...
  • Página 23 6. Trabajo de las tuberías de agua I Refrigeración PUZ-SWM60, 80, 100 PUZ-SHWM60, 80, 100 Tamaño de la tubería de gas: ø15,88 Tamaño de la tubería de gas: ø12,7 Longitud de la tubería equivalente [m] PUZ-SWM120 PUZ-SHWM120 Tamaño de la tubería de gas: ø15,88 Tamaño de la tubería de gas: ø12,7 Longitud de la tubería equivalente [m] PUZ-SWM140...
  • Página 24 7. Trabajo eléctrico ■ 7.1. Unidad exterior (Fig. 7-1, Fig. 7-2) Monofásico Single phase 1 Extraiga el panel de servicio. 2 Tienda los cables de acuerdo con la Fig. 7-1 y Fig. 7-2. S1 S2 S3 ■ Trifásico Three phase A Unidad interior (Unidad de interfaz / regulador de la temperatura del flujo)
  • Página 25 7. Trabajo eléctrico 7.2. Cableado eléctrico de campo SWM60V SHWM80V SWM120/140V Modelo de la unidad exterior SWM80V SHWM100V SHWM60V SWM100V SHWM120V ~/N (Monofase), ~/N (Monofase), ~/N (Monofase), ~/N (Monofase), ~/N (Monofase), Unidad exterior alimentación 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V...
  • Página 26 8. Prueba de funcionamiento 8.1. Antes de realizar las pruebas • Para hacer funcionar un compresor con refrigerante acumulado, se debe ca- ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exte- lentar durante al menos 12 horas para evitar que se averíe. rior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya afloja- 4.
  • Página 27 9. Funciones especiales 9.3. Recuperación del refrigerante (vaciado) Para recuperar el refrigerante cuando mueva la unidad interior o exterior siga los 3 Dado que la unidad se para automáticamente al cabo de 2 o 3 minutos de terminar siguientes pasos. el proceso de recuperación del refrigerante (el indicador LED1 está...
  • Página 28 11. Características Modelo exterior PUZ-SWM60VAA PUZ-SWM80VAA PUZ-SWM100VAA PUZ-SWM120VAA PUZ-SWM140VAA Alimentación V / Fase / Hz 230 / Monofase / 50 Tamaño 1050 × 1040 × 480 (Ancho × Alto × Largo) Nivel de potencia acústi- dB (A) ca *1 (Calefacción) Modelo exterior PUZ-SHWM60VAA PUZ-SHWM80VAA PUZ-SHWM100VAA PUZ-SHWM120VAA PUZ-SHWM140VAA Alimentación...
  • Página 30 EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE EU IZJAVA O USAGLAŠENOSTI MITSUBISHI ELECTRIC AIR CONDITIONING SYSTEMS MANUFACTURING TURKEY JOINT STOCK COMPANY Manisa OSB 4.Kisim Kecilikoyosb Mah. Ahmet Nazif Zorlu Bulvari No;19 Yunusemre – Manisa, Turkey hereby declares under its sole responsibility that the air conditioner(s) and heat pump(s) for use in residential, commercial, and light-industrial environments described below: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlage(n) und Wärmepumpe(n) für das häusliche, kommerzielle und leichtindustrielle Umfeld wie unten beschrieben:...
  • Página 31 UK DECLARATION OF CONFORMITY MITSUBISHI ELECTRIC AIR CONDITIONING SYSTEMS MANUFACTURING TURKEY JOINT STOCK COMPANY Manisa OSB 4.Kisim Kecilikoyosb Mah. Ahmet Nazif Zorlu Bulvari No;19 Yunusemre – Manisa, Turkey hereby declares under its sole responsibility that the air conditioner(s) and heat pump(s) for use in residential, commercial, and light-industrial environments described below:...
  • Página 32 <ENGLISH> <NEDERLANDS> English is original. The other languages versions are trans- Het Engels is het origineel. De andere taalversies zijn ver- lation of the original. talingen van het origineel. CAUTION VOORZICHTIG • Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation • Het lekken van koelvloeistof kan verstikking veroorzaken. Zorg in accordance with EN378-1.
  • Página 33 <ΕΛΛΗΝΙΚΑ> <SVENSKA> Η γλώσσα του πρωτοτύπου είναι η αγγλική. Οι εκδόσεις Engelska är originalspråket. De övriga språkversionerna är άλλων γλωσσών είναι μεταφράσεις του πρωτοτύπου. översättningar av originalet. ΠΡΟΣΟΧΗ FÖRSIKTIGHET • Η διαρροή του ψυκτικού ενδέχεται να προκαλέσει ασφυξία. Φρο- • Köldmedelsläckage kan leda till kvävning. Tillhandahåll ventila- ντίστε...
  • Página 34 <ČEŠTINA> <SLOVENČINA> Originál je v angličtině. Ostatní jazykové verze jsou pře- Preklad anglického originálu. Všetky jazykové verzie sú kladem originálu. preložené z angličtiny. POZOR UPOZORNENIE • Únik chladícího média může způsobit udušení. Zajistěte větrání • Únik chladiva môže spôsobiť udusenie. Zabezpečte vetranie podľa normy EN 378-1.
  • Página 35 <ROMÂNĂ> <LIETUVIŠKAI> Textul original este în limba engleză. Versiunile pentru ce- Originalas yra anglų k. Versijos kitomis kalbomis yra ori- lelalte limbi sunt traduceri ale originalului. ginalo vertimas. ATENŢIE ATSARGIAI • Scurgerea de agent frigorific poate cauza asfixierea. Asiguraţi o •...
  • Página 36 UNIT : mm Fig. 2-7 Fig. 2-8 Fig. 2-9 1000 Fig. 2-10 Fig. 2-11 Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14 Fig. 2-15 Fig. 2-16 Fig. 2-17 Fig. 2-18 Fig. 2-19...
  • Página 37 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN DG79H182H01 Printed in TURKEY...