Página 4
Sun Line digt werden. Halten Sie den Sonnen- schirm fern von starken Hitzequellen wie Aufbau- und Terrassenheizstrahler, Grill etc. Gebrauchsanleitung Der Sonnenschirm ist kein Kinderspiel- zeug. Kinder können sich die Finger Lesen Sie diese Aufbau- und klemmen. Zudem besitzt der Sonnen- Gebrauchsanleitung, insbe- schirm ein erhebliches Gewicht und sondere die Sicherheitshin-...
Página 5
Schirm aufbauen Schirm neigen Um dem Sonnenschirm sicheren Halt zu Sie können den Sonnenschirm neigen. geben, müssen Sie folgenden Schirmso- Bitte beachten! ckel verwenden: bei Modell – Wenn Sie den Sonnenschirm neigen möchten, muss dieser ganz geöffnet 85897KQ 25 kg 85897AET 30 kg sein.
Página 6
Variante 2: • Überprüfen Sie den Schirmstock re- gelmäßig auf Roststellen, und bes- 1. Knopf 6 drücken und Schirmstock 3 sern Sie diese ggf. aus. Zur Reini- gerade stellen (siehe Bild I). gung lediglich ein wenig Seifenlauge 2. Knopf 8 drücken und Schiebegriff 4 verwenden.
Página 7
(095) 6470389 Höhe gesamt, cm, ca.*): Höhe Boden-Schirm, cm, ca.*): Adresse Abmessungen, cm, ca.: 225 × 120 doppler Gewicht, kg: E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 Modell 260 × 150 A-5280 Braunau am Inn Artikelnummer: 464526 www.dopplerschirme.com Ballastierung, mind., kg: Höhe gesamt, cm, ca.*):...
Página 8
Sun Line Do not hang anything on the lateral brac- es of the sun shade or even use them for Assembly instructions and chin-ups. user manual The sun shade can protect your skin from direct UV radiation, but not from re- Carefully read through the flected UV rays.
Página 9
Version 1: 4. Place the assembled shade mast in the sun shade base and fix it in place. 1. Slide the metal sleeve 5 up over the See the user manual for the sun joint 7 (see figure I). shade base for this (see figure C). 2.
Página 10
Service Maintaining the shade pole Dear customer, • Clean the shade pole regularly to en- Although our products are subject to sure that the mobile parts slide prop- an in-depth final inspection prior to be- erly. If necessary, spray it with a sili- ing shipped out, it is possible that an ac- con or Teflon lubricant spray.
Página 11
Address Model 225 × 120 doppler Article number: 462526 E. Doppler & Co GmbH Ballasting, min., kg: Schloßstraße 24 Total height, cm, approx.*): A-5280 Braunau am Inn Height ground-shade, cm, approx.*): 200 www.dopplerschirme.com Dimensions in cm, approx.: 225 × 120...
Página 12
Sun Line Le parasol n’est pas un jouet. Les enfants peuvent s’y coincer les doigts. De plus, le Notice de montage et parasol est très lourd et peut blesser des d’utilisation personnes en tombant. Ne rien suspendre sur les barres trans- Veuillez lire cette notice de versales du parasol, ne pas s’en servir montage et d’utilisation –...
Página 13
Fermer le parasol 2. Débloquez le verrouillage 1 du sous- socle 2 (voir figure A). Attention ! 3. Laisser glisser la barre du para- – En présence de vent, de pluie ou de sol 3 d’au moins 10 cm dans le sous neige, il faut fermer le parasol.
Página 14
aucun objet, aucun moyen de blanchi- der rapidement, conservez le justificatif ment, aucun nettoyeur à haute pres- d’achat et indiquez-nous le nom du mo- sion ni aucun produit d’entretien puis- dèle et le numéro d’article. sant. – Respectez les consignes de dosage, Sont exclus de la garantie : d’application et de temps d’action –...
Página 15
Adresse Modèle 185 × 120 doppler Numéro d’article : 454526 E. Doppler & Co GmbH Contrepoids, au moins kg : Schloßstraße 24 Hauteur totale, en cm, env.*) : A-5280 Braunau am Inn Hauteur sol-parasol, en cm, env.*) : 200 www.dopplerschirme.com Dimensions, cm, env.
Página 16
Sun Line si le dita. Inoltre l’ombrellone ha un no- tevole peso e rovesciandosi può ledere Istruzioni di montaggio e le persone. d’uso Non appendere nessun oggetto alle stecche dell’ombrellone, né usarle come Leggere attentamente e fino barre per flessioni ginniche. alla fine le presenti istruzioni di L’ombrellone protegge la pelle dai rag- montaggio e d’uso, soprattutto...
Página 17
3) Far scorrere il palo dell’ombrellone 3 eventuali danni insorgenti saranno per almeno 10 cm nel palo inferiore 2. esclusi dalla garanzia. Avvitare il blocco 1 in senso orario – Durante la chiusura dell’ombrellone è (vedi figura B). possibile che il tessuto si blocchi tra 4) Posizionare insieme e fissare il basto- le stecche.
Página 18
– Attenersi alle istruzioni del produttore Sono esclusi dalla garanzia: sul dosaggio, modalità d’uso e tem- – normale usura ed alterazione del co- pi di posa. lore della capote in tessuto; – danni della verniciatura riconducibili • Lavare il tessuto a mano a 40 °C. alla normale usura;...
Página 19
Indirizzo Modello 185 × 120 doppler Codice articolo: 454526 E. Doppler & Co GmbH Zavorra, min. kg: Schloßstraße 24 Altezza totale in cm, ca.*): A-5280 Braunau am Inn Altezza suolo-ombrellone www.dopplerschirme.com in cm, ca.*): Dimensioni in cm, ca.: 185 × 120...
Página 20
Sun Line ne además un peso considerable y pue- de herir a las personas en caso de caer- Instrucciones de montaje y les encima. manual de instrucciones No cuelgue nada en los travesaños del parasol, ni intente hacer dominadas en Lea detenidamente estas ins- ellos.
Página 21
Variante 1: 4. Coloque y fije el mástil del parasol montado en el pedestal de parasol. 1. Suba el manguito metálico 5 por la Cf. el manual de instrucciones del junta 7 (véase la imagen I). pedestal de parasol (véase la ima- 2.
Página 22
Servicio técnico Cuidado del palo del parasol Estimado cliente: • Limpie periódicamente el palo del pa- Aunque sometemos nuestros productos rasol para que las piezas móviles se a exhaustivos controles finales antes de deslicen bien. En caso necesario, ro- la entrega, puede ocurrir que alguna vez cíe con pulverizador de silicona o te- falte algún accesorio, o que una pieza se flón.
Página 23
Dirección Modelo 185 × 120 doppler Número de artículo: 454526 E. Doppler & Co GmbH Contrapeso, mín., kg: Schloßstraße 24 Altura total, cm, aprox.*): A-5280 Braunau am Inn Altura entre suelo y parasol, www.dopplerschirme.com cm, aprox.*): Dimensiones, cm, aprox.: 185 × 120 Datos técnicos...
Página 24
Sun Line Man må ikke hænge noget op i parasol- lens tværstivere eller klatre i dem. Montage- og brugsanvisning Parasollen kan beskytte din hud mod di- rekte UV-stråler men ikke mod reflekte- Denne montage- og brugsan- rende UV-stråler. Derfor skal man også visning skal læses helt og anvende kosmetisk solbeskyttelse.
Página 25
Variant 1: 4. Den samlede parasolstok stilles i par- solsoklen og fikseres. Se dertil para- 1. Metalhylster 5 skubbes opad over led- solsoklens brugsanvisning (se bille- det 7 (se billede I). de C). 2. Parasollen stilles lige (se billede I). 3.
Página 26
Service Parasolstok plejes Kære kunde • Parasolstokken rengøres regelmæs- Selvom vore produkter er underkastet sigt for at sikre, at de bevægelige dele en grundig slutkontrol forud for udleve- glider upåklageligt. Sprøjtes evt. med ring, kan det forekomme, at en tilbehørs- silikone- eller teflon-glidespray.
Página 27
Adresse Model 185 × 120 doppler Varenummer: 454526 E. Doppler & Co GmbH Ballast, min., kg: Schloßstraße 24 Højde totalt, cm, ca.*): A-5280 Braunau am Inn Højde underlag-parasol, cm, ca.*): 200 www.dopplerschirme.com Dimensioner, cm, ca.: 185 × 120 Vægt, kg: Tekniske data Model 225 ×...
Página 28
Sun Line Ekki má hengja neitt á eða gera upphí- fingar á þverslám sólhlífarinnar. Leiðarvísir fyrir uppsetningu Sólhlífin getur varið húð þína fyrir bein- og notkun ni útfjólublárri geislun en ekki fyrir endu- rkasti slíkra geisla. Þess vegna er einnig Lestu þennan leiðarvísi fyrir mælt með...
Página 29
Sólhlífin opnuð 3. Renndu málmhulsunni 5 niður og yfir liðinn 7 (sjá mynd I). Aðgættu! 4. Ýttu á hnappinn 8 og láttu handfan- – Gættu þess að sólhlífin hafi nægan gið 4 renna niður (sjá mynd J og K). stuðning áður en hún er opnuð, þ.e. að...
Página 30
Þjónusta Geymsla á sólhlíf Kæri viðskiptavinur, • Taktu sólhlífina alveg sundur þe- þrátt fyrir að vörur okkar séu vandlega gar hún er alveg þurr og settu hana í yfirfarnar áður en þær eru afhentar ge- geymslu yfir veturinn á þurrum og vel tur það...
Página 31
Heimilisfang Gerð 185 × 120 doppler Hlutarnúmer: 454526 E. Doppler & Co GmbH Þynging, kg a.m.k.: Schloßstraße 24 Heildarhæð í cm, u.þ.b.*): A-5280 Braunau am Inn Hæð gólf-sólhlíf, cm, u.þ.b.*): www.dopplerschirme.com Mál, cm, u.þ.b.: 185 × 120 Þyngd, kg: Tæknilegar upplýsingar Gerð...
Página 32
Sun Line Parasollen kan beskytte huden din mot direkte UV-stråler, men ikke mot reflekte- Monterings- og rende UV-stråler. Bruk derfor kosmetiske bruksanvisning solbeskyttelsesmidler i tillegg. Slå sammen parasollen ved snø eller Les grundig gjennom monte- regnvær, og sikre den med festebåndet rings- og bruksanvisningen, for å...
Página 33
Åpne parasollen 3. Skyv metallhylsen 5 over leddet 7 nedover (se bilde I). Ta hensyn til følgende! 4. Trykk på knappen 8 og la skyvehånd- – Før du åpner parasollen, må du for- taket 4 gli nedover (se bilde J og K). sikre deg om at den står tilstrekkelig stabilt, dvs.
Página 34
Service Lagre parasollen Kjære kunde! • Demonter parasollen mens den er Selv om vi nøye sluttkontrollerer artik- fullstendig tørr, og lagre den over vin- kelen før den utleveres, kan det likevel teren på et tørt og godt ventilert sted. forekomme at det mangler en tilbehørs- •...
Página 35
Adresse Modell 185 × 120 doppler Artikkelnummer: 454526 E. Doppler & Co GmbH Ballast, min. kg: Schloßstraße 24 Høyde totalt, cm, ca.*): A-5280 Braunau am Inn Høyde underlag-parasoll cm, ca.*): 200 www.dopplerschirme.com Mål i cm, ca.: 185 × 120 Vekt, kg: Tekniske data Modell 225 ×...
Página 36
Sun Line Häng inte upp föremål på solparasollets spröt och gör absolut inga armhävning- Monterings- och ar på dem. bruksanvisning Solparasollet kan skydda huden mot di- rekt ultraviolett strålning men inte mot re- Läs noggrant igenom den flekterande ultravioletta strålar. Använd kompletta monterings- och därför även kosmetiska solskyddsmedel.
Página 37
Fälla upp parasollet 3. Skjut metallhylsan 5 nedåt över le- den 7 (se bild I). Observera! 4. Tryck på knappen 8 och låt skjuthand- – Kontrollera att solparasollet står sta- taget 4 glida nedåt (se bild J och K). digt, d v s att en passande fot an- vänds innan det öppnas (se ”Teknis- Variant 2: ka data”).
Página 38
Service Förvara parasollet Kära kund, • Demontera solparasollet när det är våra produkter genomgår en noggrann helt torrt och förvara det över vintern i slutkontroll innan de lämnar fabriken. Det ett torrt, väl ventilerat utrymme. kan ändå förekomma att det någon gång •...
Página 39
Adress Modell 185 × 120 doppler Artikelnummer: 454526 E. Doppler & Co GmbH Förankring, min kg: Schloßstraße 24 Höjd totalt i cm, ca*): A-5280 Braunau am Inn Höjd mark-parasoll i cm, ca*): www.dopplerschirme.com Dimensioner i cm, ca: 185 × 120...
Página 40
Sun Line wywać z dala od silnych źródeł ciepła jak np. ogrzewacz powietrza, grill itp. Instrukcja montażu i obsługi Parasol słoneczny nie jest zabawką. Dzieci nie powinny się nim bawić, bo Prosimy dokładnie przeczytać mogą przytrzasnąć sobie palce. Należy niniejszą instrukcję montażu i również...
Página 41
Montaż parasola Pochylanie parasola Aby parasol słoneczny został odpowied- Parasol słoneczny można ustawić w po- nio obciążony, należy umieścić go w na- zycji pochyłej. stępującej podstawie: w zależności od modelu Uwaga! – Aby pochylić parasol słoneczny, musi być on całkowicie otwarty. 85897KQ 25 kg 85897AET...
Página 42
Przechowywanie parasola • Jeśli poszycie zakleszczy się pomię- dzy żebrami parasola, należy ostroż- • Na okres zimy należy rozmontować nie je wyciągnąć (patrz rys. L). wysuszony parasol słoneczny i prze- chowywać w suchym i wietrzonym Czyszczenie poszycia miejscu. • Parasol słoneczny przechowywać w miarę...
Página 43
Model 225 × 120 Numer artykułu: 462526 Adres Obciążenie, min. kg: doppler Wysokość łączna, cm, ok.*): E. Doppler & Co GmbH Wysokość podłoże-czasza Schloßstraße 24 parasola, cm, ok.*): A-5280 Braunau am Inn Wymiary w cm, ok.: 225 × 120 www.dopplerschirme.com...
Página 44
Sun Line Slunečník může ochránit vaši pokožku před přímým UV zářením, ale ne před Návod k montáži a použití odraženými UV paprsky. Proto použí- vejte kosmetické prostředky na ochranu Přečtěte si tento návod k mon- proti slunci. táži a použití kompletně a peč- Chcete-li slunečník ochránit před nad- livě, zejména bezpečnostní...
Página 45
Otevření slunečníku 3. Posuňte dolů kovovou objímku 5 přes kloub 7 (viz obrázek I). Upozornění! 4. Tlačítko 8 zmáčkněte a posuvné dr- – Před otevřením slunečníku se ujistěte, žadlo 4 nechejte sklouznout dolů (viz že má slunečník dostatečnou oporu, obrázek J a K). tj.
Página 46
Servis • Pravidelně kontrolujte všechny kon- strukční součásti, jako jsou vzpěry, Vážená zákaznice, vážený zákazníku, šrouby atd. ačkoliv podrobujeme naše výrobky před • Provádějte pravidelně kontrolu rezivě- dodáním důkladné výstupní kontrole, ní tyče slunečníku, v případě potřeby může se stát, že chybí nějaká část pří- proveďte opravu.
Página 47
Adresa Model 185 × 120 doppler Číslo výrobku: 454526 E. Doppler & Co GmbH Zatížení, min., kg: Schloßstraße 24 Celková výška, cm, cca*): A-5280 Braunau am Inn Výška slunečníku od země, www.dopplerschirme.com cm, cca*): Rozměry, cm, cca: 185 × 120 Technické...
Página 48
Sun Line Na priečne vzpery slnečníka nesmiete nič zavesiť ani sa na ne štverať. Návod na montáž a použitie Slnečník je schopný chrániť vašu po- kožku pred priamym UV-žiarením, ale Prečítajte si tento návod na nie pred odrazeným UV-žiarením. Pre- montáž...
Página 49
Variant 1: 4. Nastavte a spoločne utiahnite tyč sl- nečníka do podstavca slnečníka. K to- 1. Kovovú objímku 5 posuňte hore cez mu pozri v tomto návode na používa- kĺb 7 (pozri obrázok I). nie podstavca slnečníka (pozri obrá- 2. Slnečník vyrovnajte (pozri obrázok I). zok C).
Página 50
Servis Starostlivosť o tyč slnečníka Vážená zákazníčka, vážený zákazník, • Pravidelne vyčistite tyč slnečníka, aby hoci podrobujeme naše výrobky pred bolo zaručené bezchybné kĺzanie po- dodaním dôkladnou výstupnou kontro- hyblivých častí. Ak je to nutné, na- lou, môže sa stať, že chýba nejaká časť striekajte silikónový...
Página 51
Adresa Model 185 × 120 doppler Číslo výrobku: 454526 E. Doppler & Co GmbH Vyváženie, min., kg: Schloßstraße 24 Celková výška, cm, cca*): A-5280 Braunau am Inn Výška slnečníka od zeme, www.dopplerschirme.com cm, cca*): Rozmery, cm, cca: 185 × 120 Technické...
Página 52
Sun Line Senčnik lahko vašo kožo zaščiti pred ne- posrednimi, ne pa tudi pred odbijajočimi Navodila za sestavljanje in se UV-žarki. Zaradi tega uporabite tudi uporabo sredstva za sončenje. Da senčnik zaščitite pred prekomernimi V celoti in skrbno preberite ta obremenitvami, ga pred dežjem ali sne- navodila za sestavljanje in ženjem zaprite in povežite s sprijemal-...
Página 53
Razpiranje senčnika Prva različica: Prosimo, upoštevajte! 1. Kovinsko cev 5 potisnite navzgor čez – Pred odpiranjem se prepričajte, da zglob 7 (glejte sliko I). ima senčnik zadostno oporo, tj. da 2. Senčnik postavite v zravnani položaj uporabljate ustrezen podstavek (glej- (glejte sliko I).
Página 54
Servis Nega zgornjega dela droga senčnika Spoštovani, čeprav izdelke pri končni kontroli pred • Zgornji del droga senčnika redno čis- dobavo temeljito pregledamo, ne more- tite, da se bodo premični deli glad- mo preprečiti občasnih primerov, ko v ko premikali. Po potrebi ga za boljše kompletu manjka del opreme ali se kak- drsenje napršite s silikonskim ali te- šen del poškoduje med prevozom.
Página 55
Naslov Model 185 × 120 doppler Številka izdelka: 454526 E. Doppler & Co GmbH Potrebna obtežitev, min. kg: Schloßstraße 24 Skupna višina v cm, približno*): A-5280 Braunau am Inn Višina tla – senčnik v cm, www.dopplerschirme.com približno*): Mere v cm, približno: 185 ×...
Página 56
Sun Line Suncobran nije dječja igračka. Djeca bi na njemu mogla da prignječe prste. Osim Uputstvo za postavljanje i toga, suncobran je prilično težak i mo- upotrebu gao bi kod prevrtanja da povrijedi osobe. Ne vješajte ništa na poprečne šipke Pažljivo i do kraja pročitajte suncobrana i nemojte da ih koristite kao ovo uputstvo za postavljanje i...
Página 57
Zatvaranje suncobrana 2. Oslobodite blokadu 1 donjeg dijela 2 suncobrana (pogledajte sliku A). Obratite pažnju na sljedeće! 3. Nosač suncobrana 3 pustite da skli- – Prije vjetra, kiše ili snijega potrebno zne najmanje 10 cm u donji dio 2 sun- je zatvoriti suncobran.
Página 58
Garancija – Nikako nemojte da koristite agresivna hemijska sredstva za čišćenje ili teč- Garancijski rok za ovaj artikl traje 36 mje- nosti, rastvore, abrazivne supstance seci. ili predmete, sredstva za izbjeljivanje, Ako u tom razdoblju ustanovite neki kvar, perače sa visokim pritiskom ili snažna obratite se svom trgovcu.
Página 59
(095) 6470389 Visina od poda do suncobrana, cm, oko*): Adresa Dimenzije, cm, oko: 185 × 120 doppler Težina, kg: E. Doppler & Co GmbH Model 225 × 120 Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn Broj artikla: 462526 www.dopplerschirme.com Opterećenje utezima radi ravnoteže, najmanje, kg:...
Página 60
Sun Line Suncobran nije igračka za decu. Deca mogu da prignječe prste. Suncobran je Uputstvo za postavljanje i prilično težak i prilikom padanja može da upotrebu povredi osobe. Na poprečnim žicama suncobrana ne- Pročitajte pažljivo i do kraja mojte ništa da vešate niti da ih koristite ovo uputstvo za postavljanje i za istezanje.
Página 61
Zatvaranje suncobrana 3. Pustite da držač za suncobran 3 kli- zeći uđe najmanje 10 cm u donji no- Obratite pažnju na sledeće! sač 2. Zatim zategnite blokadu 1 u – Suncobran mora da se zatvori pre ne- smeru okretanja kazaljke na satu (po- go što počne da duva vetar, pada kiša gledajte sliku B).
Página 62
Garancija – Nemojte da upotrebljavate nikakva agresivna hemijska sredstva ili teč- Garancija za ovaj artikal iznosi 36 me- nosti za čišćenje, razređivače, abra- seca. zivne supstance ili predmete za stru- U slučaju da tokom ovog perioda ustano- ganje, sredstva za izbeljivanje, paro- vite neki kvar, obratite se svom prodav- čistače ili jaka sredstva za čišćenje.
Página 63
Adresa Model 185 × 120 doppler Broj artikla: 454526 E. Doppler & Co GmbH Opterećenje teretom, min., kg: Schloßstraße 24 Ukupna visina, cm, oko*): A-5280 Braunau am Inn Visina od tla do suncobrana, www.dopplerschirme.com cm, oko*): Dimenzije, cm, oko: 185 × 120 Tehnički podaci...
Página 64
Sun Line mogao povrijediti osobe. Ne vješajte ništa na poprečne žičane no- Upute za postavljanje i sače suncobrana i ne koristite ih za vjež- uporabu be istezanja. Suncobran može zaštititi vašu kožu od Pažljivo i do kraja pročitajte izravnog UV-zračenja, ali ne i od odbija- ove upute za postavljanje i jućih UV-zraka.
Página 65
nja kazaljke na satu (pogledajte sli- nih nosača. Platno u tom slučaju pa- ku B). žljivo izvlačite između žičanih nosača. 4. Sastavljeni stup suncobrana postavi- te u podnožje i učvrstite. Dodatno pre- Varijanta 1: gledajte i upute za uporabu podnožja 1.
Página 66
• Platno perite ručno na 40 °C. – oštećenja uslijed vjetra, prejakog za- Za čišćenje platna preporučuje se tezanja ručice, padanja suncobrana, meka četka i malo sapunice. jakog povlačenja za žice koje drže uvlaku suncobrana; Održavanje nosača suncobrana – oštećenja nastala konstrukcijskim iz- •...
Página 67
Adresa Model 185 × 120 doppler Broj artikla: 454526 E. Doppler & Co GmbH Opterećenje radi ravnoteže, Schloßstraße 24 najmanje, kg: A-5280 Braunau am Inn Ukupna visina, cm, pribl.*): www.dopplerschirme.com Visina od poda do suncobrana, cm, pribl.*): Tehnički podaci Dimenzije, cm, pribl.: 185 ×...
Página 68
Sun Line Umbrela nu constituie un obiect de joa- că pentru copii. Copiii își pot prinde de- Instrucțiuni de montare și getele. În plus, persoanele pot suferi vă- de utilizare tămări în cazul răsturnării umbrelei de soare, care are o greutate considerabilă. Citiți integral și cu atenție aces- Nu agățați nimic de suportul montant te instrucțiuni de montare și de...
Página 69
Închiderea umbrelei 2. Eliberați mecanismul de blocare 1 a ti- jei inferioare 2 (a se vedea figura A). Atenție! 3. Glisați tija umbrelei 3 minim 10 cm în – În caz de vânt, ploaie sau zăpadă, tre- tija inferioară 2. Rotiți mecanismul de buie să...
Página 70
Garanția – Nu utilizați substanțe de curățat, lichi- de sau soluții cu acțiune chimică, sub- Termenul de garanție pentru acest pro- stanțe sau obiecte abrazive, agenți de dus este de 36 de luni. albire, curățitoare cu presiune ridicată Dacă în această perioadă constatați un şi detergenți agresivi.
Página 71
(095) 6470389 Dimensiuni, cm, cca.: 185 × 120 Greutate, kg: Adresa Model 225 × 120 doppler E. Doppler & Co GmbH Numărul articolului: 462526 Schloßstraße 24 Balast de echilibrare, minim kg: A-5280 Braunau am Inn Înălţime totală, cm, ca.*): www.dopplerschirme.com Înălțimea umbrelei de la sol,...
Página 72
Sun Line ной близости от него. Пламя может попасть на зонт, а искры – повредить Инструкция по сборке и его поверхность. Устанавливать зонт эксплуатации как можно дальше от источников теп- ла, например, обогревателей, гриля Внимательно прочтите дан- и т. д. ную...
Página 73
Сборка зонта Следует помнить! – Если вы хотите наклонить зонт, он Для надежной фиксации зонта следу- должен быть полностью раскрыт. ет использовать следующие основа- ния: для модели Существует 2 варианта механизма наклона: 85897KQ 25 кг 85897AET 30 кг Вариант 1: 85897AMT 40 кг...
Página 74
• Если тентовая ткань зажата меж- шое количество мыльного раство- ду распорок, осторожно извлеките ра. ее из зазора между распорок (см. Хранение зонта рис. L). • В зимнее время следует разобрать полностью высушенный зонт и Чистка тентовой ткани хранить его в сухом, хорошо про- ветриваемом...
Página 75
Модель 225 × 120 Артикул №: 462526 Адрес Допустимая нагрузка, doppler не менее, кг: E. Doppler & Co GmbH Высота полная, см, ок.*): Schloßstraße 24 Высота от низа зонта, см, ок.*): A-5280 Braunau am Inn Размеры, см, ок.: 225 × 120 www.dopplerschirme.com...
Página 76
Sun Line це. Чадърът за слънце може да бъ- де обхванат от огъня или да бъде по- Ръководство за монтиране вреден от искри. Погрижете се чадъ- и употреба рът за слънце да бъде разположен далеч от мощни източници на топли- Прочетете...
Página 77
Монтиране на чадъра Моля, обърнете внимание на след- ното! За да закрепите стабилно чадъра за – Ако искате да наклоните чадъра за слънце, трябва да използвате след- слънце, той трябва да бъде напъл- ната стойка: при модел но отворен. 85897KQ 25 kg Има...
Página 78
Вариант 2: те със силиконов или тефлонов спрей. 1. Натиснете копчето 6 и изправете • Проверяват редовно всички носе- пръта на чадъра 3 (вж. Фиг. I). щи части като спици, болтове и др. 2. Натиснете копчето 8 и оставете • Поверявайте редовно пръта на ча- дръжката...
Página 79
Височина общо, cm, ок.*): Адрес Височина под – чадър, cm, ок.*): 200 doppler Размери, cm, ок.: 225 × 120 E. Doppler & Co GmbH Тегло, kg: Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn Модел 260 × 150 www.dopplerschirme.com Номер на артикула: 464526 Баласт, мин.
Página 80
Sun Line Nekariniet neko uz saulessarga atbal- sta spieķiem vai nemēģiniet pievilkties Uzstādīšanas un lietošanas pie tiem. instrukcija Saulessargs var pasargāt ādu no tieša ultravioletā starojuma, bet ne no atsta- Uzmanīgi izlasiet visu uzstādī- rotajiem UV stariem. Tāpēc aizsardzībai šanas un lietošanas instrukci- no saules papildus lietojiet kosmētiskos ju, it īpaši drošības norādes.
Página 81
1. variants: 4. Samontēto saulessarga kātu ievieto- jiet atbalsta pamatnē un nostipriniet. 1. Bīdiet uz augšu metāla aptveri 5 pāri Skat. arī atbalsta pamatnes lietoša- locīklai 7 (skatīt attēlu I). nas instrukciju (skatīt attēlu C). 2. Novietojiet saulessargu taisni (skatīt attēlu I).
Página 82
Serviss Saulessarga kāta kopšana Cienījamā kliente, godātais klient! • Lai nodrošinātu, ka kustīgās detaļas Lai gan mūsu izstrādājumi pirms izsnieg- slīd nevainojami, regulāri notīriet sau- šanas no rūpnīcas tiek rūpīgi pārbaudī- lessarga kātu. Ja nepieciešams, ap- ti noslēguma kontrolē, var gadīties, ka smidziniet ar silikona vai teflona ae- kādreiz pietrūkst kādas piederumu deta- rosolu.
Página 83
Adrese Modelis 185 × 120 doppler Artikula numurs: 454526 E. Doppler & Co GmbH Balasts, kg, vismaz: Schloßstraße 24 Kopējais augstums, cm, apm.*): A-5280 Braunau am Inn Augstums no zemes līdz www.dopplerschirme.com saulessargam, cm, apm.*): Izmēri, cm, apm.: 185 × 120...
Página 84
Sun Line ümberkukkumise korral inimesi vigasta- Kokkupanemis- ja Päikesevarju risttugede külge ei tohi mi- kasutusjuhend dagi riputada ega ise seal küljes rippuda. Päikesevari kaitseb teie nahka otse- Lugege see kokkupanemis- ja se UV-kiirguse, kuid mitte peegelduva kasutusjuhend, eelkõige ohu- UV-kiirguse eest. Seepärast tuleb lisaks tusjuhised, täielikult ja hooli- kasutada kosmeetilisi päiksekaitseva- kalt läbi.
Página 85
Variant 1. 4. Pange kokkupandud varju post alu- sesse ja kinnitage. Selleks vaadake 1. Lükake metallist hülss 5 üle liigendi 7 varju posti aluse kasutusjuhendit (vt üles (vt pilt I). pilt C). 2. Pöörake vari otseks (vt pilt I). 3. Lükake metallhülss 5 üle liigendi 7 al- Varju avamine la (vt pilt I).
Página 86
Klienditeenindus • Kontrollige korrapäraselt, et varrel ei oleks roostetanud kohti. Vajadusel pa- Austatud klient! randage need. Puhastamiseks kasu- Kuigi meie tooteid kontrollitakse enne tage vähest seebivett. tarnimist veel kord üle, võib juhtuda, et mõni komponent puudub või saab mõni Varju hoiustamine osa transpordi käigus kahjustada.
Página 87
Aadress Mudel 185 × 120 doppler Tootenumber: 454526 E. Doppler & Co GmbH Lisaraskus, vähemalt (kg): Schloßstraße 24 Kogukõrgus (cm), umbes*): A-5280 Braunau am Inn Kõrgus maapinnast varjuni www.dopplerschirme.com (cm), umbes*): Mõõdud (cm), u: 185 × 120 Tehnilised andmed Kaal (kg): Mudel 225 ×...
Página 88
Sun Line Aurinkovarjo pystyy suojaamaan ihoasi suoralta UV-säteilyltä, mutta se ei suo- Asennus- ja käyttöohjeet jaa heijastuvilta UV-säteiltä. Käytä siitä syystä lisäksi kosmeettisia auringonsuo- Lue nämä asennus- ja käyttö- ja-aineita. ohjeet, erityisesti turvallisuus- Jotta aurinkovarjo ei rasitu turhaan, sul- ohjeet, kokonaan ja huolelli- je se vesi- ja lumisateella ja sido se kiin- sesti läpi.
Página 89
Varjon avaaminen Tyyppi 1: Huomaathan! 1. Työnnä metallihylsy 5 nivelen 7 yli ylös – Varmista ennen avaamista, että au- (katso kuva I). rinkovarjolla on oikeanlainen jalusta, 2. Oikaise varjo (katso kuva I). jotta saat pystytettyä varjon tukevasti 3. Työnnä metallihylsy 5 nivelen 7 yli (katso ”Tekniset tiedot”).
Página 90
Asiakaspalvelu Varjon varren kunnossapito Arvoisa asiakas • Puhdista varjon varsi säännöllises- Vaikka tuotteemme tarkastetaan ennen ti, jotta osien liikkuvuus ei kärsi. Käy- lähetystä huolella, voi sattua, että jokin tä tarvittaessa silikoni- tai teflonsuih- osa puuttuu tai on vaurioitunut kuljetuk- ketta. sessa.
Página 91
Osoite Malli 185 × 120 doppler Tuotenumero: 454526 E. Doppler & Co GmbH Jalan tarvittava paino, vähint. kg: Schloßstraße 24 Korkeus yhteensä, cm, n.*): A-5280 Braunau am Inn Varjon alle jäävä korkeus, cm, n.*): 200 www.dopplerschirme.com Mitat, cm, n.: 185 × 120...
Página 92
Sun Line mekek becsíphetik vele az ujjukat. A napernyő meglehetősen nehéz a sze- Szerelési és használati mélyeknek, így az a felborulásakor bal- útmutató esetet okozhat. A napernyő keresztrúdjaira ne akasszon Alaposan és figyelmesen ol- semmit, illetve ne végezzen rajtuk tor- vassa el a szerelési és hasz- nagyakorlatokat (felhúzódzkodásokat).
Página 93
teszt 1 az óramutató járásával azono- ben az esetben óvatosan húzza ki a san húzza meg (lásd B ábra). huzatot a támasztórudak közül. 4. Állítsa az összeszerelt ernyőrudat az ernyőtartóba, és rögzítse. Lásd ezzel 1-es változat: kapcsolatban az ernyőtartó használa- 1.
Página 94
Az ernyőrúd ápolása – a szél erejéből, a tekerőkar túltekeré- séből, az ernyő felborulásából vagy • Az ernyőrudat rendszeresen tisztítsa, az ernyő támasztórúdjainak erős hogy a mozgó alkatrészek megfelelő- meghúzásából eredő károk; en csússzanak. Szükség esetén fújja – a termék szerkezeti átalakításából be csúszást segítő...
Página 95
Cím Modell 185 × 120 doppler Cikkszám: 454526 E. Doppler & Co GmbH Nehezék, min. kg-ban: Schloßstraße 24 Összmagasság cm-ben, kb.*): A-5280 Braunau am Inn Talaj-ernyő magasság, cm, kb.*): www.dopplerschirme.com Méret cm-ben kb.: 185 × 120 Súly, kg-ban: Műszaki adatok Modell 225 ×...
Página 96
Sun Line neş şemsiyesi yüksek bir ağırlığa sahip- tir ve devrildiğinde insanlar yaralanabilir. Kurulum ve kullanım Güneş şemsiyesinin çapraz mesnetleri- kılavuzunu ne asılmayın, direkleri çekmeyin ya da bu direklerle oynamayın. Bu kurulum ve kullanım kılavu- Güneş şemsiyesi cildinizi doğrudan UV zunu, özellikle güvenlik uyarı- ışınlarından korur;...
Página 97
3. Şemsiyeyi direğini 3 alt direğin 2 içi- – Güneş şemsiyesini kapatırken, kılıf ne en az 10 cm kaydırın. Kilidi 1 sa- kolların arasına sıkışabilir. Bu durum- at yönünde çevirerek sabitleyin (bkz. da lütfen kılıfı dikkatlice kolların ara- resim B). sından çıkartın.
Página 98
Servis Şemsiye direğinin bakımı Değerli müşteriler, • Hareketli parçaların kusursuz şekilde Ürünlerimizi göndermeden önce iyice kaymasını sağlamak için şemsiye di- kontrol ettiğimiz halde yine de bazen ak- reğini düzenli aralıklarla temizleyiniz. sesuarlar eksik olabilir veya parçalar na- Gerekirse, silikon veya teflon yağlayı- kil sırasında zarar görebilir.
Página 99
Adres Model 185 × 120 doppler Ürün numarası: 454526 E. Doppler & Co GmbH Dengeleme ağırlığı, asgari, kg: Schloßstraße 24 Toplam yükseklik, cm, yakl.*): A-5280 Braunau am Inn Zemin-şemsiye yüksekliği, www.dopplerschirme.com cm, yakl.*): Ebatlar, cm, yakl.: 185 × 120 Teknik bilgiler Ağırlık, kg:...