Descargar Imprimir esta página

WowWee NERF SUPER SOAKER ROBOBLASTER Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

6
7
Attach front A and two B rear legs to base.
Fixe les pieds avant A et les deux pieds arrière B à la base.
Fija las patas delanteras A y traseras B a la base.
Attach the front panel by snapping it on.
Fixe le panneau avant en l'enclenchant.
Encaja el panel delantero para fijarlo en
su sitio.
Connect your hose to the Roboblaster™ using method A or B.
9
Connecte le tuyau d'arrosage au Roboblaster™ en utilisant la méthode A ou B.
Conecta la manguera al Roboblaster™ con el método A o B.
A
B
SET UP FOR BATTLE / PRÉPARATION POUR LA BATAILLE / PREPARACIÓN PARA LA BATALLA
1. Find a flat, sturdy surface in an area that will allow the head to rotate 60º and
up to 9 m/30 ft clearing distance. (E.g., corner of the yard.)
2. Unfold the legs and place the RoboBlaster™ on the ground and aim it.
3. Make sure the on/off valve on the RoboBlaster™ is in the OFF position.
4. Connect the hose
5. Turn on the hose.
6. Turn valve to ON position to play!
1. Trouve une surface plate et solide dans une zone qui va permettre à la tête de
tourner à 60º et jusqu'à 9 m/30 pi de distance de dégagement.
(Par ex., le coin de la cour.)
2. Déplie les pattes et place le RoboBlaster™ au sol et vise-le.
3. Assure-toi que la valve marche/arrêt sur le RoboBlaster™ soit en position ARRÊT.
4. Connecte le tuyau d'arrosage.
5. Ouvre le tuyau d'arrosage.
6. Tourne la valve en position MARCHE pour jouer!
1. Encuentra una superficie plana y resistente en un área que permita que el cabezal
gire 60º y con un área despejada de 9 m/30 pies (p. ej., una esquina del patio).
2. Despliega las patas, coloca el RoboBlaster™ en el suelo y apunta.
3. Asegúrate de que la válvula de encendido/apagado del RoboBlaster™ esté
en la posición de APAGADO.
4. Conecta la manguera.
5. Abre la manguera.
6. Abre la válvula a la posición de ENCENDIDO para jugar.
8
Attach the blaster to the base.
Fixe le blaster à la base.
Fija el bláster a la base.
A
Front
Devant
Frente
3/4" GHT thread
/ Fil 3/4po de type GHT
/
(Included)
(inclus)
Rosca para manguera de jardín de 3/4 pulg.
(incluida)
OFF
ARRÊT
APAGADO
ON
MARCHE
ENCENDIDO
HOW TO PLAY / COMMENT JOUER / COMO JUGAR
Adjustable base / Base ajustable
1
2
Front leg is adjustable to various terrains.
La patte avant peut s'ajuster à plusieurs terrains.
La pata delantera se adapta a una variedad de terrenos.
Deactivating RoboBlaster™ by aiming at targets / Désactiver RoboBlaster™ en visant les cibles /
Desactivar RoboBlaster™ apuntando a los blancos
3
Aim at the center of target using your water blaster until it flips backward. When both targets are down, you win!
Vise au centre de la cible en utilisant ton pistolet à eau jusqu'à ce qu'elle se renverse. Quand les deux cibles sont renversées, tu gagnes !
Apunta al centro del blanco con el bláster de agua hasta derribarlo. Cuando hayas derribado ambos blancos, ¡has ganado!
Water Blast Control / Contrôle du jet d'eau /
Control del chorro de agua
4
A
A
ON
MARCHE
ENCENDIDO
Control water blast directly from the valve at the back.
Contrôle le jet d'eau directement avec la valve à l'arrière.
Controle el chorro de agua directamente con la válvula en la parte posterior.
TROUBLESHOOTING / RÉSOLUTION DE PROBLÈMES / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Water pressure varies from household to household. To best set up your RoboBlaster™, please review our tips and tricks video at wowwee.com/roboblastertips
La pression de l'eau peut varier d'un foyer à un autre. Pour installer avec succès votre RoboBlaster™, visionne notre vidéo de trucs et astuces sur wowwee.com/roboblastertips
La presión del agua varia de una casa a otra. Para configurar mejor tu RoboBlaster™, mira nuestro video de consejos y trucos en wowwee.com/roboblastertips
Problem / Problème / Problema
Solution / Solución
Q: Water is leaking at the on-off valve.
A: For your RoboBlaster™ to perform best, there should be little or no water coming from the water inlet. Make sure to fully tighten the water on/off valve.
Q: Il y a une fuite d'eau à la valve marche-arrêt.
R: Pour une performance optimale de ton RoboBlaste™, peu voire aucune eau ne devraient s'écouler de l'arrivée d'eau. Vérifie que tu as
P: El agua se está fugando en la válvula de encendido
correctement resserré la valve d'eau marche/arrêt.
y apagado.
R: Para que tu RoboBlaster™ se desempeñe mejor, no debe haber o debe haber muy poca agua proveniente de la entrada de agua. Asegúrate de
apretar bien la válvula de encendido/apagado del agua.
Q: There is water coming out from under the RoboBlaster™
A: This is normal! Water builds up inside the head and targets, so there are some openings designed for water to escape.
head and/or from targets.
R: C'est tout à fait normal ! L'eau s'accumule à l'intérieur de la tête et des cibles. Par conséquent, il y a quelques ouvertures qui
Q: Il y a de l'eau qui s'écoule en dessous de la tête du
permettent à l'eau de s'échapper.
RoboBlaster™ et/ou par les cibles.
R: Esto es normal! El agua se acumula dentro del cabezal y los objetivos, así que hay unas aberturas diseñadas para que salga
P: Está saliendo agua por debajo del cabezal del
el agua.
RoboBlaster™ y/o de los objetivos.
Q: My RoboBlaster™ blasts a nice water jet but the head
A: You may have TOO LITTLE water pressure. Turn on your water fully at the source, then turn RoboBlaster™ valve off and on again SLOWLY until
doesn't rotate or it stops after one cycle from left to right.
it makes a choppy water sound and the head starts rotating.
Q: Mon RoboBlaster™ projette un bon jet d'eau, mais la tête
R: La pression de l'eau peut être TROP FAIBLE. Allume ton eau complètement à la source, ensuite mets la valve du RoboBlaster™ en position arrêt,
ne pivote pas ou elle s'arrête après un cycle de gauche à droite.
puis sur marche à nouveau LENTEMENT jusqu'à entendre comme un clapotis et que la tête commence à pivoter.
P: Mi RoboBlaster™ expulse un buen chorro de agua, pero
R: Es posible que tengas POCA presión de agua. Abre completamente el agua en la alimentación, luego apaga y enciende LENTAMENTE la
el cabezal no rota o se detiene después de un ciclo de
válvula del RoboBlaster™ hasta que haga un ruido de agua agitada y el cabezal empiece a girar.
izquierda a derecha.
Q: My RoboBlaster™ makes a strong water rumbling sound
A: You may have TOO MUCH water pressure. Reduce the amount of water at the source (try half turn) then turn RoboBlaster™ valve off and on again
and the head won't rotate.
SLOWLY until it makes a choppy water sound and the head starts rotating.
Q: Mon RoboBlaster™ émet un grondement d'eau fort et la
R: La pression de l'eau peut être TROP ÉLEVÉE. Réduis la quantité d'eau à la source (essaie un demi-tour) ensuite mets la valve du RoboBlaster™ en position
tête ne pivote pas.
arrêt, puis sur marche à nouveau LENTEMENT jusqu'à entendre comme un clapotis et que la tête commence à pivoter.
P: Mi RoboBlaster™ hace un fuerte sonido retumbante de
R: Es posible que tengas MUCHA presión de agua. Reduce la cantidad de agua en la fuente (prueba con medio giro) luego apaga y enciende
agua y el cabezal no gira.
LENTAMENTE la válvula del RoboBlaster™ hasta que haga un ruido de agua agitada y el cabezal empiece a girar.
Q: My RoboBlaster™ still blasts some water even when both
A: Vertical jets coming from targets mean you have WON! Depending on your water pressure, some water may still flow from the front nozzle.
targets are flipped backward.
R: Les jets verticaux provenant des cibles signifient que tu as GAGNÉ ! Selon la pression de l'eau, il se peut qu'elle continue à s'échapper de
Q: Mon RoboBlaster™ projette encore de l'eau même lorsque
l'embout avant.
les deux cibles sont renversées.
R: ¡Los chorros verticales que provienen de los objetivos significan que GANASTE! En función de tu presión de agua, algo de agua puede
P: Mi RoboBlaster™ sigue expulsando algo de agua incluso
seguir fluyendo de la boquilla frontal.
cuando los dos objetivos están volteados hacia atrás.
Water blast action / Action du jet d'eau / Acción del chorro de agua
60°
9 m / 30 ft
Head rotates 60 degrees and water blasts from left to right.
La tête tourne à 60 degrés et projette de l'eau de gauche à droite.
El cabezal gira 60 grados y el chorro de agua sale de izquierda a derecha.
Manual take-over / Contrôle manuel / Control manual
5
Grab the handle and control
RoboBlaster™ manually.
Saisis la poignée et contrôle
RoboBlaster™ manuellement.
Agarra el asa y controla
RoboBlaster™ manualmente.

Publicidad

loading