Página 1
Instruction Manual Manual de instrucciones Guide d'tilisation DXV12P-QTA 12 GALLON (45 L) PORTABLE WET/DRY VACUUM ASPIRADORA PARA LÍQUIDOS Y SÓLIDOS DE 45 L ASPIRATEUR POUR DÉCHETS SECS/HUMIDES DE 45 L If you have questions or comments, contact us. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
Página 2
ENGLISH (original instructions) English Español (traducido de las instrucciones originales) Français (Description originale)
Página 3
ENGLISH DEFINITIONS: SAFETY ALERT SYMBOLS AND WORDS This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert people to hazardous situations and the risk of personal injury or property damage. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in DANGER: death or serious injury Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in...
Página 4
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not When using electrical appliances, CAUTION: WARNING: intended for use by people (including children) always follow basic safety precautions to reduce with reduced physical, sensory or mental the risk of fire, electric shock and personal injury, capabilities, or lack of experience and including the following: knowledge, unless they have been given...
Página 5
ENGLISH Minimum Gauge for Cord Sets WARNING: Volts Total Length of Cord in Feet (meters) Remove the plug from the socket before Ampere Rating 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4) performing maintenance.
Página 6
ENGLISH PRODUCT SPECIFICATIONS WARNING: Model DXV12P-QTA To reduce the risk of fire or explosion, do not operate this vac in areas with flammable gases, Tank Capacity 12 Gallon vapors or explosive dust in the air. Flammable Power 120 V / 60 Hz / 8 A gases or vapors include but are not limited to: lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based...
Página 7
ENGLISH 2. When using the vac to pick up fine dust, it WARNING: To reduce the risk of fire or explosion, do not will be necessary to empty the dust tank and operate this vac in areas with flammable gases, clean or replace the filter at more frequent vapors or explosive dust in the air.
Página 8
ENGLISH 3. This wet/dry vac is equipped with a float INSTALLING THE DISPOSABLE mechanism which will rise automatically to FILTER BAG cut off the airflow when the liquid in the tank 1. Slide the cardboard collar opening firmly onto reaches a predetermined level. When this the vacuum port deflector until it stops against happens, turn off vac, unplug the power cord, the deflector wall.
Página 9
ENGLISH CLEANING: To keep the wet/dry vac looking its best, clean the outside with a cloth dampened with warm water and mild soap. To clean the tank: 1. Dump out debris. 2. Wash tank thoroughly with warm water and mild soap. 3.
Página 10
ENGLISH TROUBLESHOOTING Minor problems often can be fixed without calling customer service. PROBLEM SOLUTION Check power cord, plugs and outlet. Motor does not run Ensure the on/off switch is in the ON position (I). Remove blockages in the suction nozzle, suction tube, suction hose or filters.
Página 11
ENGLISH EXPLODED VIEW / PARTS LIST DESCRIPTION DESCRIPTION PART PART Handle Hose Strap Power Switch Float Filter Cage Top Cover Accessory Bag With Holder Thermal Baffle Baffle Accessory Storage Bag Motor Cover Seal Lid Latch Dust Tank Motor Sealing Ring Motor Vacuum Port Sponge...
Página 12
ENGLISH WARRANTY Alton Industry Ltd. Group 3-Year Limited Warranty This warranty covers any defects in materials or workmanship of the enclosed product. Alton Industry Ltd. Group will repair or replace any defective materials due to craftsmanship of the product. This warranty does not cover any problem caused by misuse, abuse, accidents or acts of God, such as floods or hurricanes.
Página 13
Instruction Manual Manual de instrucciones Guide d'tilisation DXV12P-QTA 12 GALLON (45 L) PORTABLE WET/DRY VACUUM ASPIRADORA PARA LÍQUIDOS Y SÓLIDOS DE 45 L ASPIRATEUR POUR DÉCHETS SECS / HUMIDES DE 45 L If you have questions or comments, contact us.
Página 14
ESPAÑOL • Es posible que se produzcan descargas INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD estáticas en áreas secas o cuando la IMPORTANTES humedad relativa del aire sea baja. Esto es solo pasajero y no afecta la utilización de la Cuando utilice aparatos ADVERTENCIA: aspiradora.
Página 15
ESPAÑOL • Los hilos del alargador deben ser de un ADVERTENCIA: calibre apropiado (AWG o American Wire MANTENIMIENTO DE UNA Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del ASPIRADORA PARA SECO Y MOJADO cable.
Página 16
No altere el enchufe de ninguna manera. Si ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún Modelo DXV12P-QTA así no encaja, comuníquese con un Capacidad del tanque 45 Litros electricista calificado para instalar el tomacorriente adecuado.
Página 17
ESPAÑOL Carbón, magnesio, aluminio y pólvora o ADVERTENCIA: pólvora cilíndrica. No aspire polvos explosivos, El funcionamiento de cualquier vac de la utilidad líquidos inflamables o combustibles ni cenizas puede resultar en objetos extraños siendo soplado calientes. No use esta aspiradora como rociador en los ojos, lo que puede resultar en lesiones de líquidosinflamables o combustibles.
Página 18
ESPAÑOL Gire la perilla del retenedor del filtro en FUNCIONAMIENTO DE ASPIRACIÓN sentido horario para apretar, bloqueando el DE LÍQUIDOS filtro en su lugar. El filtro de cartucho debe colocarse sobre la Para quitar el filtro para la limpieza, gire la caja del filtro mientras se aspira líquidos.
Página 19
ESPAÑOL IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de CUIDADO Y MANTENIMIENTO daños a la aspiradora, no haga funcionar REEMPLAZO DEL FILTRO el motor con el flotadoren la posición elevada. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debido a arranques accidentales, desenchufe el cable de alimentación antes de cambiarolimpiar el filtro.
Página 20
ESPAÑOL ALMACENAJE Antes de almacenar el aspiradora, el tanque para polvo debe vaciarse y limpiarse. El cable debe enrollarse y colgarse en la unidad y los accesorios deben guardarse en bolsa de malla para que estén a la mano. La aspiradora se debe almacenar en interiores.
Página 21
ESPAÑOL EXPLODED VIEW / PARTS LIST Descripción Artículo Cantidad Artículo Descripción Cantidad Correa de la manguera Mango de tranporte Flotador Interruptor Conjunto de jaula de filtro Tapa superior Bolsa de accesorios con soporte Deflector térmico Bolsa de almacenamiento Deflector de accesorios Sello de la cubierta del motor Pestillo de la tapa Anillo de sellado del motor...
Página 22
ESPAÑOL GARANTÍA Alton Industry Ltd. Group Garantía Limita de 3 años Esta garantía cubre cualquier defecto en materiales o habilidad del producto incluido. Alton el Grupo de Industrias reparará o sustituirá cualquier material defectuoso debido a la artesanía del producto. Esta garantía no cubre ningún problema causado por el mal uso, el abuso, accidentes o actos del dios, como inundaciones o huracanes.
Página 23
FRANÇAIS DÉFINITIONS : SYMBOLES ET TERMES D'ALARMES SÉCURITÉ Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera DANGER : la mort ou des blessures graves.
Página 24
FRANÇAIS Les chocs statiques sont possibles dans les CONSIGNES IMPORTANTES zones sèches ou lorsque l'humidité relative de DE SÉCURITÉ l'air est faible. Ceci n'est que temporaire et n'affecte pas l'utilisation de l'aspirateur. Pour lors de l’utilisation de AVERTISSEMENT : réduire la fréquence des chocs statiques, tout appareil électrique, des précautions de base ajoutez de l'humidité...
Página 25
FRANÇAIS Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une AVERTISSEMENT : ENTRETIEN D’UN rallonge de calibre adéquat (AWG, American ASPIRATEUR POUR MATIÈRES SÈCHES ET Wire Gauge [calibrage américain normalisé des LIQUIDES À DOUBLE-ISOLATION. fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus Un aspirateur pour matières sèches et liquides sa capacité...
Página 26
COMME TABOURET DE MARCHE. d'installer une pièce ou un accessoire de CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT nettoyage. Modèle DXV12P-QTA AVERTISSEMENT : Capacité du réservoir 45 Litre Ne modifiez en aucun cas la fiche. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise, inversez...
Página 27
FRANÇAIS de type solvants, les peintures à l’huile, AVERTISSEMENT : l’essence, l’alcool ou les aérosols. Voici Pour réduire le risque d’incendie ou d’explo- quelques exemples de poussières sion, n’utilisez pas cet aspirateur en présence inflammables : le charbon, le magnésium, de gaz, de vapeurs ou de poussières inflamma- l’aluminium, les blocs de poudre ou la poudre bles.
Página 28
FRANÇAIS Lorsque vous utiliserez votre aspirateur pour MISE EN GARDE ramasser de la poussière très fine, il sera Si le filtre a été utilisé pour le ramassage humide, nécessaire de vider le réservoir à poussière il doit être nettoyé et Séché avant d'utiliser pour et de nettoyer ou de remplacer le filtre le ramassage à...
Página 29
FRANÇAIS Prenez l’anneau de carton entourant l’ouverture VIDER LE RÉSERVOIR du filtre, et faites-le fermement glisser sur le AVERTISSEMENT : déflecteur de l’orifice d’aspiration, jusqu’à ce que Pour réduire les risques de blessures causées la butée de ce déflecteur l’arrête. par une mise en marche accidentelle, débran- Placez le filtre de façon à...
Página 30
FRANÇAIS REMARQUER : DÉPANNAGE Pour éviter d'endommager la turbine et le Les problèmes mineurs peuvent souvent être réglés moteur, réinstallez toujours le filtre Clean sans l’aide du service à la clientèle. Connect™ avant d'utiliser l'aspirateur pour les ramassages secs et humides. PROBLÈME MESURE CORRECTIVE REMARQUER :...
Página 31
FRANÇAIS EXPLODED VIEW / PARTS LIST PARTIE LA DESCRIPTION QUANTITÉ PARTIE LA DESCRIPTION QUANTITÉ Poignée adherence Sangle de tuyau Interrupteur Flotter Couvercle supérieur Cage de filtre Déflecteur thermique Support de sac d'accessoires Sac de rangement pour accessoires Baffle Joint de couvercle de moteur Couvercle loquet Bague d'étanchéité...
Página 32
FRANÇAIS GARANTIE Alton Industry Ltd. Group Garantie limitée de 3 ans Cette garantie couvre tout défaut de matériel ou de main-d’œuvre de ce produit. Alton Industries Ltd. Group réparera ou remplacera tout matériel ayant un défaut de fabrication. Cette garantie ne couvre pas tout problème causé par la mauvaiseutilisation, l’abus, les accidents ou les catastrophes naturelles, telles que les inondationsoules ouragans.