DE
A.
Langsamer Ladevorgang 12V
B.
Schneller Ladevorgang 12V
C.
Wintermodus
D.
Ladevorgang 6V
E.
Beschädigte Batterie
F.
Die Kabel sind falsch angeschlossen oder die
Kurzschlusssicherung wurde ausgelöst
G.
Batteriespannungswert
H.
Batterieladeanzeige (1 Balken – 25 %)
3.2. VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB
POSITIONIERUNG DES GERÄTS
Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative
Luftfeuchtigkeit darf 85 % nicht übersteigen. Das Gerät
muss von heißen Oberflächen ferngehalten werden.
Das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen,
feuerbeständigen
und
trockenen
Oberfläche
sowie
außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen
mit
eingeschränkten
geistigen,
sensorischen
oder
intellektuellen Fähigkeiten verwendet werden. Das Gerät
sollte so aufgestellt werden, dass der Netzstecker jederzeit
erreicht werden kann. Vergewissern Sie sich, dass die
Stromversorgung des Geräts mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt!
3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT
1.
Kabel mit roter Klemme an den Pluspol (+) der
Batterie anschließen.
2.
Kabel mit schwarzer Klemme an den Minuspol (-) der
Batterie anschließen.
3.
Ladegerät an die Stromversorgung anschließen.
4.
Das Ladegerät erkennt automatisch den Typ,
Spannung und Kapazität der angeschlossenen
Batterie und passt seine Betriebsart entsprechend an.
5.
Bei einer 12V-Batterie kann der Nutzer eine von
drei
Betriebsarten
auswählen:
schneller
oder
langsamer Ladevorgang oder Wintermodus. Die
Wahl der Betriebsart erfolgt durch das Drücken der
Auswahltaste für die Betriebsart.
6.
Wenn ein Fehler auftritt, wird auf der Anzeige das
Symbol (E) oder (G) angezeigt. Ursachen für den
Fehlerauftritt während der Nutzung des Geräts:
a)
Kurzschluss,
b)
beschädigte Batterie
c)
schlecht angeschlossene Kabel des Ladegeräts an die
Batterie (umgekehrte Polarität).
LADEDAUER
Die Ladedauer ist davon abhängig, wie sehr die Batterie
entladen war sowie von ihrer Kapazität. Die geschätzte
Ladezeit des Akkus auf etwa 80 % kann mit der folgenden
Formel berechnet werden:
Ladedauer [h]/h = Kapazität der Batterie [Ah]/Ladestrom [A]
6
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
a)
Ziehen Sie den Netzstecker vor jeder Reinigung und
wenn das Gerät nicht benutzt wird.
b)
Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur
nicht-korrosive Mittel.
c)
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung.
d)
Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl
abzuspritzen oder es in Wasser zu tauchen.
e)
Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner
technischen Leistungsfähigkeit und auf eventuelle
Schäden hin überprüft werden.
f)
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch.
g)
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/
oder metallischen Gegenstände (z. B. eine Drahtbürste
oder einen Metallspatel), da diese die Oberfläche des
Gerätematerials beschädigen können.
h)
Das Gerät darf nicht mit säurehaltigen Substanzen,
medizinischen
Reinigungsmitteln,
Verdünnern,
Benzin, Ölen oder anderen chemischen Substanzen
gereinigt werden, da dies zu einer Beschädigung des
Geräts führen kann.
Rev. 11.01.2022
U S E R M A N U A L
TECHNICAL DATA
Parameter description
Parameter value
Product name
CAR BATTERY CHARGER
MSW-
MSW-
MSW-
CBC-
CBC-
Model
CBC-
180W-
105W-
70W-4A
10A
6A
Supply voltage [V~]/
230/50
Frequency [Hz]
Rated power [W]
180
70
105
Safety class
II
IP code
IP20
IP65
IP20
Dimensions [Width x
150x100
75x235
150x100
Length x Height; mm]
x240
x50
x240
Weight [kg]
1.1
0.5
0.7
6V/2A DC
6V/2A DC
6V/2A DC
12V/2A
12V/2A
12V/2A
Output voltage
(slow)
(slow)
(slow)
[VDC]/charging
10A
4A
6A
current value [A]
(fast)
(fast)
(fast)
DC
DC
DC
EI41-
PQ2625
EI33
Transformer type
Z10.0A
-Z4.0A
-Z6.0A
Battery capacity [Ah].
200
120
150
Cable length [m]
1.5
Display type
LCD
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines,
using
state-of-the-art
technologies
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To ensure long and reliable operation of the unit, make
sure to operate and maintain it properly in accordance with
the guidelines in this instruction manual. The technical data
and specifications contained in this instruction manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes in order to improve the quality.
LEGEND
The product satisfies the relevant safety
standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
Class II protection device with double insulation.
Only use inside.
Rev. 11.01.2022
EN
CAUTION! or WARNING! or REMINDER!
describing a situation (general warning sign).
CAUTION! Warning of electric shock!
PLEASE NOTE! The drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
differ from the actual machine.
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in an electric shock, fire and/
or serious injury or even death.
The terms "device" or "product" are used in the warnings
and instructions to refer to CAR BATTERY CHARGER.
2.1. ELECTRICAL SAFETY
a)
The plug of this unit must fit into the outlet. Do
not modify the plug in any way. Original plugs and
matching outlets reduce the risk of electric shock.
b)
Avoid touching grounded parts, such as pipes, heaters,
ovens, and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is grounded and touches
the device exposed to direct rain, wet pavement, and
operation in a humid environment. If water enters the
device, there is an increased risk of damage to the
device and electric shock.
c)
Do not touch the unit with wet or damp hands.
d)
Do not use the cord in an unintended manner. Never
use it to carry the unit or to pull the plug out of the
socket. Keep the cord away from heat sources, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or tangled
cords increase the risk of electric shock.
e)
Do not use the unit if the power cord is damaged
or shows signs of wear. A damaged power cord
should be replaced by a qualified electrician or the
manufacturer's service department.
and
f)
To avoid electric shock, do not immerse the cable,
plug, or unit itself in water or other liquid. Do not use
the unit on wet surfaces.
2.2. SAFETY IN THE WORKPLACE
a)
Keep the work area tidy and well lit. Disorder or poor
lighting can lead to accidents. Be foresighted, watch
what you are doing and use common sense when
using the unit.
b)
Do not use the appliance in an explosive area, for
example in the presence of flammable liquids, gases
or dust. The appliance produces sparks that can ignite
dust or fumes.
c)
If you have any doubts as to whether the unit is
working properly or if it is damaged, contact the
manufacturer's service department.
d)
Only the manufacturer's service department can
repair the unit. Do not carry out repairs yourself!
e)
In case of open flames or fire, use only dry powder
or snow (CO2) fire extinguishers to extinguish the live
equipment.
f)
Do not allow children or unauthorized persons in the
work area (inattention may result in loss of control of
the unit).
7