Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
INTRODUÇÃO
LEIA E ENTENDA AS INFORMAÇÕES DESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SEU EQUIPAMENTO.
Intenções de uso e aplicação:
Este equipamento foi desenvolvido para uso profissional, indicado para atividades de acordo com
especificações da tabela de caracteristicas técnicas.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. A ferramenta não deve ser utilizada por crianças ou pessoas não familiarizadas ao uso do
equipamento;
2. Não utilize a ferramenta descalço, em locais molhados ou com umidade em excesso, pois isto au-
menta o risco de choque elétrico;
3. Para proteção contra choques elétricos, recomenda-se a instalação de um disjuntor de
corrente residual (DR). Consulte um eletricista especializado para selecionar e instalar este dispositivo de
segurança;
4. A fim de reduzir os riscos de choque elétrico, quando estiver utilizando sua ferramenta, não toque
em superfícies metálicas ligadas ao solo ou aterradas, tais como tubulações, motores, calhas, cercas,
janelas, portas, portões metálicos, etc;
5. Não realize emendas no cabo. Se necessário, solicite a troca do cabo de alimentação da
ferramenta através de uma assistência técnica Schulz mais próxima de você;
6. Não utilize sua ferramenta se estiver cansado, sob influência de remédios, álcool ou drogas.
Qualquer distração durante o uso poderá acarretar em grave acidente pessoal;
7. Sempre utilize equipamentos de proteção individuais (EPIs) adequados, tais como óculos e máscara
contra a inalação de poeira, sapatos fechados com sola de borracha antiderrapante e protetores auricu-
lares. Isso reduz os riscos contra acidentes pessoais;
8. Vestuário e cabelos compridos: não utilize roupas, correntes ou jóias que possam entrar em contato
com a parte móvel da ferramenta durante o uso. Se tiver o cabelo comprido, prenda o mesmo antes
de iniciar o uso;
9. Área classificada, ambiente explosivo: não utilize sua ferramenta elétrica em ambientes explosivos
(gás, líquido ou poeira). O motor possui escovas que geram faíscas as quais podem ocasionar explosão;
INSTALAÇÃO
• Devem ser usados reguladores de pressão para limitar a pressão de ar ao máximo de 90 psi ou 6,3 bar, para
atender as especificações técnicas contidasneste manual.
• Mangueiras e linhas de ar devem ser despressurizadas antes de serem desligadas ou desacopladas, a
menos que exista proteção por fechamento automático de válvula no acoplamento que estiver sendo desfeito.
Lubrificantes sintéticos, que podem causar deterioração de vedações de elastômeros, não devem ser usados
em sistemas de ar para ferramentas pneumáticas.
Qualidade do ar conforme NORMA ISO 8573.1 - Classe 1.7.1
OBS.: Para outras configurações consultar a fábrica.
1
3
6
4
50
100
8
2
150
10
11
7
5
ou
3
4
2
8
7
FIGURA 1 - ESQUEMA DE INSTALAÇÃO ORIENTATIVO
Nota: Nos demais componentes efetue a manutenção de acordo com o manual de intruções dos mesmos.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Max. Torque
Modelo
rpm
(Nm / kgfm)
7200
1/2"
SFIC480
472/48,1
Graxa 20g
5000
SFIC750
745/76,0
3/4"
Graxa 30g
SFIC2000L 3700
1938/197,6
1"
Graxa 50g
TABELA 1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
OPERAÇÃO
• Na chave de impacto ½" utilizar unidade FRL código 926.5054-0. Para chaves de impacto 3/4" e 1" utilizar
FRL código 926.5055-0;
• Conectar a mangueira de ar ao engate na entrada da ferramenta. Acione por alguns segundos para verificar
se está funcionando corretamente;
• Caso não esteja funcionando, verifique se o regulador de ar está com a válvula de admissão aberta;
• Com a máquina ligada ajuste a pressão para no máximo 90 PSIG no regulador de ar;
• Regule o lubrificador para 2 a 3 gotas por minuto com óleo (SAE10);
• Após o término do trabalho, desconecte a mangueira e guarde a ferramenta em local seguro e apropriado
para evitar danos pessoais e/ou à ferramenta;
CHAVE DE IMPACTO
LLAVES DE IMPACTO
PNEUMATIC IMPACT WRENCHES
Linha Compact | Linea Compact | Compact Line
PORTUGUÊS
Legenda Figura 1
6
6
1
Compressor de Parafuso
6
2
Compressor de Pistão
4
100
2
50
8
150
10
11
3
Registro de Esfera
4
Dreno
5
5
Unidade FRL
4
6
Ferramenta Pneumática
7
Dreno do Compressor
8
Secador de Ar
Pressão
Consumo
de
de ar
líquido
operação
(pcm I/seg)
(psi / bar)
34/16,0
193
1/4"
10 / 3/8"
BSP
35/16,5
245
90 / 6,3
1/2"
50/23,6
13 / 1/2"
570
BSP
• Certifique-se que a mangueira esteja despressurizada antes de desconectá-la da ferramenta.
Troca de acessórios:
• Coloque o soquete de impacto no encaixe quadrado e pressione-o.
Ajuste de torque:
• Selecione o torque desejado através da chave seletora localizada na parte traseira ou na parte inferior da
ferramenta.
Recomendações:
• Use somente soquetes de impacto para evitar acidentes.
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Deve ser responsabilidade do usuário e/ou empregador assegurar que seja realizada manutenção preventiva,
conforme pontos descritos abaixo:
• Para modelos de ferramentas que precisam de lubrificação, faça-o utilizando uma unidade FRL (filtro, regu-
lador e lubrificador), utilizando somente óleo (SAE 10) na quantidade sugerida por este manual;
• Engraxe a cada 300 horas o sistema de impacto com graxa a base de Bissulfeto de molibdênio;
• Verifique periodicamente o estado dos acessórios (soquetes, extensões, adaptadores, etc.) das ferramentas;
• Verifique periodicamente peças móveis de sua ferramenta;
• Verifique periodicamente a rede de ar assegurando que esta não possui vazamentos, condensado e outras
substâncias prejudiciais ao desempenho da ferramenta;
• Verifique periodicamente se a pressão do regulador está ajustado para 90 psig (6,3 bar) com a ferramenta
ligada.
ORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS
A Schulz Compressores S.A. possui um compromisso com o Meio Ambiente e se preocupa com a
destinação final de seus produtos e componentes. Ajude-nos a exercer este compromisso!
1. Descarte de Efluente Líquido
A presença de efluente líquido não tratado em rios, lagos ou outros corpos hídricos receptores pode afetar
adversamente a vida aquática e a qualidade da água.
A Schulz Compressores S.A., recomenda tratar adequadamente o efluente líquido através de processos que
visam garantir a proteção ao meio ambiente e a sadia qualidade de vida da população em conformidade com
os requisitos regulamentares da legislação vigente.
2. Descarte de Resíduos Sólidos (peças em geral e embalagem do produto)
A geração de resíduos sólidos é um aspecto que deve ser considerado pelo usuário, na utilização e manuten-
ção do seu equipamento. Os impactos causados no meio ambiente podem provocar alterações significativas
na qualidade do solo, na qualidade da água superficial e do subsolo e na saúde da população, através da
disposição inadequada dos resíduos descartados (em vias públicas, corpos hídricos receptores, aterros ou
terrenos baldios, etc.). A Schulz Compressores S.A. recomenda o manejo dos resíduos oriundos do produto
desde a sua geração, manuseio, movimentação, tratamento até a sua disposição final. Um manejo adequado
deve considerar as seguintes etapas: quantificação, qualificação, classificação, redução na fonte, coleta e
coleta seletiva, reciclagem,armazenamento, transporte, tratamento e destinação final. O descarte de resíduos
sólidos deve ser feito de acordo com os requisitos regulamentares da legislação vigente.
TERMO DE GARANTIA
A SCHULZ COMPRESSORES S.A. nos limites fixados por este Termo, assegura ao primeiro comprador usuário
deste produto a Garantia contra defeito de fabricação por um período de 6 (seis) meses (incluído período da
Garantia legal - primeiros 90 (noventa) dias), contado a partir da data de emissão da Nota Fiscal de Venda.
CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA
A. O atendimento em garantia será realizado somente mediante a apresentação da Nota Fiscal Original
de Venda.
B. Qualquer serviço em garantia deve ser realizado exclusivamente pelo POSTO SAC SCHULZ.
C. Se o cliente proprietário deste modelo (produto portátil) desejar ser atendido a domicílio, ficará a crité-
rio do POSTO SAC SCHULZ a cobrança de uma taxa de visita.
D. São excludentes da garantia componentes que se desgastam naturalmente com o uso regular e que são
influenciados pela instalação e forma de utilização do produto, tais como: palhetas, rolamentos, anéis
de vedação e acessórios. São de responsabilidade da Schulz as despesas relativas aos serviços que
envolvam os componentes acima citados, somente nos casos em que o POSTO SAC SCHULZ constatar
defeito de fabricação.
E. A garantia não abrangerá os serviços de instalação e limpeza, os danos à parte externa do produto bem
como os que este venha a sofrer em decorrência de mau uso, oxidação do motor oriunda de agentes
externos, instalação em desacordo com o "Manual", negligência, modificações, uso de acessórios im-
próprios, mal dimensionamento para a aplicação a que se destina, quedas, perfurações, utilização em
desacordo com o manual de instruções, ligações elétricas em tensões impróprias ou em redes sujeitas a
flutuações excessivas ou sobrecargas.
F. Nenhum representante ou revendedor está autorizado a receber produto de cliente para encaminhá-lo
ao POSTO SAC SCHULZ ou deste retirá-lo para devolução ao mesmo e a fornecer informações em nome
da Schulz Compressores S.A. sobre o andamento do serviço.
A Schulz Compressores S.A. ou o POSTO SAC SCHULZ não se responsabilizarão por eventuais danos ou
Nível
Peso
de
demora em decorrência desta não observância.
ruído
(kg)
(dbA)
EXTINÇÃO DA GARANTIA
2,1
102
1,2
Esta Garantia será considerada sem efeito quando:
A. Do decurso normal do prazo de sua validade.
4,6
104
0,8
B. O produto for entregue para o conserto a pessoas não autorizadas pela Schulz Compressores S.A.,
14,0
107
1,9
forem verificados sinais de violação de suas características originais ou montagem fora do padrão de
fábrica.
C. Qualquer reparo ou ressarcimento por danos ocasionados durante o transporte (de ida e volta do POSTO
SAC SCHULZ), se for efetuado pelo cliente.
D. Caso for constatado o uso do equipamento para fins profissionais e/ou industriais.
OBSERVAÇÕES
A. Este Equipamento foi comercializado de acordo com as especificações técnicas fornecidas pelo cliente:
potência e tensão, no ato do pedido de compra junto ao distribuidor/revendedor Schulz.
B. O princípio de funcionamento do seu equipamento é primordial, o qual para ter um correto funciona-
mento e vida útil longa, necessita também de limpeza em intervalos regulares.
C. O prazo para execução de um serviço será indicado no relatório de atendimento na data de entrega do
produto ao POSTO SAC SCHULZ.
D. São de responsabilidade do cliente as despesas decorrentes do atendimento de chamadas julgadas im-
procedentes.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Schulz SFIC480

  • Página 1 F. Nenhum representante ou revendedor está autorizado a receber produto de cliente para encaminhá-lo CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ao POSTO SAC SCHULZ ou deste retirá-lo para devolução ao mesmo e a fornecer informações em nome da Schulz Compressores S.A. sobre o andamento do serviço.
  • Página 2 6. No utilice la herramienta si se encuentra cansado, bajo influencia de remedios, alcohol o drogas. Cualquier Schulz Compressores S.A. posee un compromiso con el Medio Ambiente y se preocupa con el destino final de sus distracción durante el uso podrá ocasionar un grave accidente personal;...
  • Página 3 Warranty service will only be performed upon presentation of the original invoice. Any warranty service must be performed only by SCHULZ AUTHORIZED DEALER. If the owner of this model (portable product) wishes to be visited at home, a visit fee may be charged by SCHULZ AUTHO- Legend Figure 1 RIZED DEALER.

Este manual también es adecuado para:

Sfic750Sfic2000l