Página 1
MANUAL DO UTILIZADOR E INSTALAÇÃO MANUALE DI UTENTE E INSTALLAZIONE CONTROL CABLEADO HTW-KJR-120C Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto. Please, read carefully this manual before using the product. Avant d’utiliser l’équipement, lisez attentivement les instructions.
Página 3
ESPAÑOL MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN CONTROL CABLEADO HTW-KJR-120C...
Página 4
Contenido 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .............. 3 2. ACCESORIOS PARA LA INSTALACIÓN ............4 3. MÉTODO DE INSTALACIÓN ................ 6 4. ESPECIFICACIONES .................. 12 5. CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES DEL CONTROL CABLEADO ..13 6. NOMBRE EN LA PANTALLA LCD DEL CONTROL CABLEADO ..... 14 7.
Página 5
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lea cuidadosamente las precauciones de seguridad antes de instalar la unidad. A continuación se detallan las precauciones de seguridad importantes que se deben cumplir. Esto significa que un manejo inadecuado puede provocar la muerte ADVERTENCIA personal o lesiones graves.
Página 6
2. ACCESORIOS PARA LA INSTALACIÓN Elija la ubicación de instalación No instale en lugares donde se cubra con aceite pesado, vapor o gas sulfurado, de lo contrario, este producto se deformaría y provocaría un mal funcionamiento del sistema. Preparación antes de la instalación 1.
Página 7
2. ACCESORIOS PARA LA INSTALACIÓN Precaución en la instalación del control cableado 1. Este manual proporciona el método de instalación del control cableado. Consulte el diagrama de cableado de este manual de instalación para conectar el control cableado con la unidad interior. 2.
Página 8
3. MÉTODO DE INSTALACIÓN 1.Imagen de tamaño de la estructura del control cableado 18.5 Fig 3-1 2.Diagrama del cableado eléctrico: Inserción placa base CN40 de la placa base Aplicable solo a KJR-120C1 / BTF-E ----------------------------------- rojo rojo ----------------------------------- negro negro amarillo amarillo -----------------------------------...
Página 9
3. MÉTODO DE INSTALACIÓN 3.Figura de cableado Grupo de cables conectores-1 Articulación 4-Núcleo de blindaje de alambre CN40 Grupo de cables conectores-2 Conecte la articulación hembra del grupo de alambres de la placa base con la articulación macho del grupo de alambres conectores. (Vea la imagen.3-3) Conecte el otro lado del grupo de cables de conexión con la unión macho.
Página 10
3.MÉTODO DE INSTALACIÓN 5. Asegure la placa posterior del control cableado Para el montaje expuesto, sujete la placa posterior en la pared con los 3 tornillos (M4 × 20) y los enchufes. (Fig.3-5) Placa posterior Tornillos (M4×20) Fig 3-5 Para el montaje empotrado, fije la placa posterior en la caja del interruptor con 2 tornillos (M4 ×...
Página 11
3. MÉTODO DE INSTALACIÓN 6. Instalación de la batería Fig 3-7 Coloque la batería en el lugar de instalación y asegúrese de que el lado positivo de la batería esté de acuerdo con el lado positivo de la instalación.(Vea Fig.3-7) Por favor, realice la primera operación con la hora correcta .
Página 12
3. MÉTODO DE INSTALACIÓN 7. Cableado Salida de A. Para el cableado en las ranuras, hay cuatro cable lateral posiciones de salida. Hay tres necesidades de corte. Ranura de línea superior Salida del Salida de cable cable lateral lateral derecho izquierdo Ranura de Ranura...
Página 13
3. MÉTODO DE INSTALACIÓN 8.Vuelva a colocar la parte superior del control cableado Después de ajustar la carcasa superior y unirla; evite sujetar el cableado durante la instalación. ( Fig 3-1 1) Fig 3-11 Todas las imágenes de este manual son solo para fines explicativos. Su control cableado puede ser ligeramente diferente.
Página 14
4. ESPECIFICACIONES DC 5V/DC 12V Voltage de entrada -5~43℃(23~110 ℉) Temperatura ambiente RH40%~RH90% Humedad ambiente...
Página 15
5.CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES DEL CONTROL CABLEADO Características: POWER Pantalla LCD . Visualización de código de error: puede mostrar el código de error, útil para el servicio. Diseño de disposición de cables de 4 vías, sin parte elevada en la parte posterior, más conveniente para colocar los cables e instalar el dispositivo.
Página 16
6. NOMBRE EN LA PANTALLA LCD DEL CONTROL CABLEADO 8 Display de la temperatura 1 Indicación de modo de operación 9 Indicador de bloqueo 2 Indicación de velocidad de ventilador 10 Indicador de la temperatura de la 3 Indicador de oscilación derecha habitación izquierda 11 Visualización del reloj...
Página 17
7. NOMBRE DE LOS BOTONES DEL CONTROL CABLEADO POWER MODE FAN SPEED TIMER SWING SWING FOLLOW ME DELAY/DAY OFF CONFIRM BACK COPY...
Página 18
7. NOMBRE DE LOS BOTONES DEL CONTROL CABLEADO 1 Botón POWER (para encender) 2 Botón MODE (modo) 3 Botón Adjust (ajustes) 4 Botón FAN SPEED (velocidad del ventilador) 5 Botón UP-DOWN (dirección del aire y botón oscilación) 6 Botón LEFT-RIGHT (botón oscilación) 7 Botón FOLLOW ME (seguimiento temperatura del mando) 8 Botón TIMER (temporizador) 9 Botón DELAY/DAY OFF (botón retrasar/ fin del día)
Página 19
8. OPERACIONES PREPARATORIAS Ajustes del día y del temporizador Presione el botón TIMER por 3 segundos o más. La pantalla del temporizador TIMER parpadeará. Presione el botón "+" o "-" para establecer la fecha. La fecha seleccionada parpadeará. La configuración de la fecha se termina y la configuración de la hora se prepara después de presionar el botón TEMPORIZADOR.
Página 20
9.OPERACIÓN Función de recepción de señal remota El control con cable puede ser un dispositivo de recepción de señal remota, puede usar el CONTROL a distancia inalámbrico para controlar el aire acondicionado a través del contro cableado cuando el sistema se haya encendido.
Página 21
9.OPERACIÓN Ajuste de velocidad del ventilador Presione el botón VELOCIDAD DEL VENTILADOR para configurar la velocidad del ventilador. (Este botón no está disponible cuando está en modo Auto o Seco) VELOCIDAD DEL VENTILADOR Selección del sensor de temperatura ambiente Unidad interior FOLLOW ME Presione el botón FOLLOW ME para seleccionar si se detecta la temperatura...
Página 22
9.OPERACIÓN Función de bloqueo infantil Presione el botón "+" y "-" simultáneamente durante 3 segundos para activar la función de bloqueo para niños y bloquea todos los botones en el control cableado. Presione los botones nuevamente durante 3 segundos para desactivar la función de bloqueo para niños.
Página 23
9.OPERACIÓN Función de placa frontal (en algunos modelos) Cuando la unidad esté apagada, presione el botón MODE durante un tiempo para activar la función de la placa frontal. El símbolo aparecerá MODE parpadeando. La marca F2 aparece cuando se ajusta la placa frontal. 2.
Página 24
9.OPERACIÓN Dirección y oscilación del flujo de aire hacia arriba y hacia abajo (en algunos modelos) SWING SWING para ajustar la dirección de flujo de aire hacia arriba y hacia abajo. 1. Presione el botón cada vez, y oscilará 6 grados. 2.
Página 25
10. FUNCIONES DELTEMPORIZADOR Temporizador SEMANAL Use esta función de temporizador para establecer los tiempos de operación para cada día de la semana. Encendido del temporizador Use esta función del temporizador para iniciar el funcionamiento del aire acondicionado. El temporizador hace su función y la operación del aire acondicionado se inicia después de que haya transcurrido el tiempo.
Página 26
10. FUNCIONES DEL TEMPORIZADOR Para configurar el temporizador de encendido o apagado Presione el botón TIMER para seleccionar TIMER No displa y Presione el botón CONFIRMAR y la pantalla del reloj parpadeará. CONFIRM ex. TIMER OFF establecido a las 6:00 PM Presione el botón "+"...
Página 27
10. FUNCIONES DEL TEMPORIZADOR Para configurar el temporizador de encendido y apagado Presione el botón TIMER para seleccionar TIMER Presione el botón CONFIRMAR y la pantalla del reloj parpadeará. CONFIRM CONFIRM Presione el botón "+" o "-" para configurar la hora del temporizador de encendido, y luego presione el botón CONFIRMAR para establecer la configuración.
Página 28
11.TEMPORIZADOR SEMANAL Configuración del temporizador semanal TIMER CONFIRM Presione el botón TIMER para y luego presione el botón seleccionar la configuración CONFIRMAR Ajuste de días de la semana CONFIRM Presione el botón "+" o "-" para seleccionar el día de la semana y luego presione el botón CONFIRMAR para confirmar la configuración ON configuración del temporizador de configuración del temporizador 1 CONFIRM...
Página 29
11.TEMPORIZADOR SEMANAL ej.escala de tiempo del martes 1 Se pueden guardar hasta 4 configuraciones de temporizador para cada día de la semana. Es conveniente si el TEMPORIZADOR SEMANAL se configura de acuerdo con el estilo de vida del usuario. Configuración del temporizador de apagado de la configuración del temporizador 1 CONFIRM Presione el botón "+"...
Página 30
11. TEMPORIZADOR SEMANAL Operación del TEMPORIZADOR SEMANAL Para activar la ● Presione el botón TIMER mientras se muestra en la pantalla LCD. operación TEMPORIZADOR SEMANAL TIMER ● Para desactivar el funcionamiento del TEMPORIZADOR SEMANAL Presione el botón TIMER mientras desaparece de la pantalla LCD. TIMER ●...
Página 31
11. TEMPORIZADOR SEMANAL Para configurar el DAY (para unas vacaciones) Durante el temporizador semanal, presione el botón CONFIRMAR. CONFIRM Presione el botón "+" o "-" para seleccionar el día en esta semana. Presione el botón DAY OFF para configurar el DAY OFF. La marca está...
Página 32
11. TEMPORIZADOR SEMANAL Función DELAY " ". Durante el temporizador semanal, al presionar el botón DELAY una vez, aparece Presione este botón dos veces, muestra " " y espere 3 segundos para confirmar. Significa que la unidad anulará 1 hora; Presione este botón tres veces, visualice "...
Página 33
11.TEMPORIZADOR SEMANAL Presione el botón COPY, la letra "CY" se mostrará en la pantalla LCD. CO PY Presione el botón "+" o "-" para seleccionar el día que desea copiar. Presione el botón COPY para confirmar. CO PY La marca parpadea rápidamente ej.
Página 34
12. MANEJO DE LA ALARMA DE ERROR Si el sistema no funciona correctamente, excepto en los casos mencionados anteriormente o si el mal funcionamiento mencionado anteriormente es evidente, investigue el sistema de acuerdo con los siguientes procedimientos. D E F I N I C I Ó N D E M A L F U N C I O N A M I E N T O DISPLAY TUBO Y P R O T E C C I Ó...
Página 35
ENGLISH OWNER’S AND INSTALLATION MANUAL WIRE CONTROLLER HTW-KJR-120C...
Página 36
Contents 1. SAFETY PRECAUTIONS ................35 2. INSTALLATION ACCESSORY ..............36 3. INSTALLATION METHOD ................38 4. SPECIFICATION ..................44 5. FEATURE AND FUNCTION OF THE WIRED CONTROLLER ....45 6. NAME ON THE LCD OF THE WIRE CONTROLLER ......... 46 7.
Página 37
1. SAFETY PRECAUTIONS Read the safety precautions carefully before installing the unit. Stated below are important safety issues that must be obeyed. Means improper handling may lead to personal death or severe injury. WARNING Means improper handling may lead to personal injury or property loss. CAUTION WARNING Please entrust the distributor or professionals to install the unit.
Página 38
2. INSTALLATION ACCESSORY Select the installation location Don’t install at the place where cover with heavy oil, vapor or sulfureted gas, otherwise, this product would be deformed that would lead to system malfunction. Preparation before installation 1. Please con rm that all the following parts you have been supply. Name Qty.
Página 39
2. INSTALLATION ACCESSORY Precaution of install the wire controller 1. This manual provides the installation method of wire controller. Please refer to the wiring diagram of this installation manual to wire the wire controller with indoor unit. 2. The wire controller working in low voltage loop circuit. Forbid to directly contact the cable of 220Vcommercial electricity or of 380V high voltage, and don’t wire this kind of wire in the said loop;...
Página 40
3. INSTALLATION METHOD 1.Wired remote controller structure size gure 18.5 Fig 3-1 2.Wiring Principle Sketch: Insert of the mainboard CN40 Applicable to KJR-120C1/BTF-E only ----------------------------------- black black ----------------------------------- yellow yellow ----------------------------------- brown ----------------------------------- brown 4-Core Shield Cable, the length Indoor unit mainboard Wire controller Fig 3-2(a) is decided by installation...
Página 41
3. INSTALLATION METHOD 3.Wiring figure The connective wires group-1 Mainboard 4-core shielding wire CN40 The connective wires group-2 Fig 3-3 Connect the female joint of wires group from the mainboard with the male joint of connective wires group. (See Fig.3-3) Please connect the other side of connective wires group with the male joint of wires group leads from wire controller.
Página 42
3. INSTALLATION METHOD 5. Fasten the back plate of the wire controller For exposed mounting, fasten the back plate on the wall with the 3 screws (M4×20) and plugs. (Fig.3-5) Back plate Screws (M4×20) Fig 3-5 For ush-mounting, fasten the back plate on the switch box with 2 screws (M4×25) and fasten it on the wall with 1 screw (M4×20).
Página 43
3. INSTALLATION METHOD 6. Battery installation Fig 3-7 Put the battery into the installationsite and make sure the positive side of the battery is in accordance with the positive side of installationsite.(See Fig.3-7) Please set the time corrected on the rst time operation. Batteries in the wire controller can timing under power failure which ensure the time keep right.
Página 44
3. INSTALLATION METHOD 7. Wiring A. For wiring in the slot, four outletting positions. Top side There are three need cutting. wire outlet Line groove Right side Left side wire outlet wire outlet Line groove Line groove Cutting place of right Cutting place of left Cutting place of top Bottom side...
Página 45
3. INSTALLATION METHOD 8.Reattach the upper part of the wire controller After adjusting the upper case and then buckle the upper case; avoid clamping the wiring during installation. ( Fig 3-1 1) Fig 3-11 All the pictures in this manual are for explanation purpose only. Your wire controller may be slightly di erent .The actual shape shall prevail.
Página 46
4. SPECIFICATION DC 5V/DC 12V Input voltage Ambient temperature -5~43℃(23~110℉) RH40%~RH90% Ambient humidity...
Página 47
5. FEATURE AND FUNCTION OF THE WIRED CONTROLLER Feature: LCD display. POWER Malfunction code display: it can display the error code, helpful for service. 4-way wire layout design, no raised part at backside, more convenient to place the wires and install the device. Room temperature display.
Página 48
6. NAME ON THE LCD OF THE WIRE CONTROLLER 1 Operation mode indication 8 Temperature display 2 Fan speed indication 9 Lock indication 3 Left-right swing indication 10 Room temperature indication 4 Up-down swing indication 11 Clock display 5 Faceplate function indication 12 On/O timer 6 Follow me function indication 13 Timer display...
Página 49
7. NAME OF THE BUTTON ON THE WIRE CONTROLLER POWER MODE FAN SPEED TIMER SWING SWING FOLLOW ME DELAY/DAY OFF CONFIRM BACK COPY...
Página 50
7. NAME OF THE BUTTON ON THE WIRE CONTROLLER 1 POWER button 2 MODE button 3 Adjust button 4 FAN SPEED button 5 UP-DOWN air ow direction and swing Button 6 LEFT-RIGHT swing Button 7 FOLLOW ME button 8 TIMER button 9 DELAY/DAY OFF button 10 CONFIRM button 11 BACK button...
Página 51
8. PREPARATORY OPERATION Set the current day and time Press the TIMER button for 3 seconds or more. The timer display will ash. TIMER Press the button “ + ” or “ - ” to set the date. The selected date will ash.
Página 52
9. OPERATION Remote signal receiving function The wired remote controller can be a remote signal receiving device, you can use the wireless remote controller to control the air-conditioner through the wired remote controller when the system have been powered on. To start/stop operation Press the POWER button.
Página 53
9. OPERATION Fan speed setting Press the FAN SPEED button to set the fan speed. (This button is unavailable when in the mode of Auto or Dry) FAN SPEED Room temperature sensor selection Indoor Unit FOLLOW ME Press the FOLLOW ME button to select whether the room temperature is detected at the indoor unit or the wire controller.
Página 54
9. OPERATION Child lock function Press the button “+” and “-” simultaneously for 3 seconds to activate the child lock function and lock all buttons on the wire controller. Press the buttons again for 3 seconds to deactivate the child lock function. When the child lock function is activated,the mark appears.
Página 55
9. OPERATION Faceplate function (on some models) 1.When the unit is o ,Press the MODE button long to activate the faceplate function.The mark will ash. MODE The F2 mark appears when the faceplate is adjusted. 2. Press the button “+” and “-” to control the lift and drop of the faceplate. Pressing the “+”...
Página 56
9. OPERATION Up-Down airflow direction and swing (on some models) SWING SWING button to adjust the Up-down air ow direction. 1.Press the button every time, the louver swings 6 degrees. 2.Press and hold the button for 2 seconds,it turns into up-down swing mode, press ti again to stop.
Página 57
10. TIMER FUNCTIONS WEEKLY timer Use this timer function to set operating times for each day of the week. On timer Use this timer function to start air conditioner operation.The timer operates and air conditioner operation starts after the time has passed. O timer Use this timer function to stop air conditioner operation.The timer operates and air conditioner operation stops after the time has passed.
Página 58
10. TIMER FUNCTIONS To set the On or Off TIMER Press the TIMER button to select the TIMER No display Press the CONFIRM button and the Clock display is ashing. CONFIRM ex.O timer set at PM 6:00 Press the button “ + ” or “ - ” to set the time. After the time is set, the timer will start or stop automatically.
Página 59
10. TIMER FUNCTIONS To set the On and Off TIMER Press the TIMER button to select the TIMER Press the CONFIRM button and the Clock display is ashing. CONFIRM CONFIRM Press the button “ + ” or “ - ” to set the time of On timer,and then press the CONFIRM button to con rm the setting.
Página 60
11. WEEKLY TIMER Weekly timer setting TIMER CONFIRM Press the TIMER button to select the and then press the CONFIRM button to con rm. Day of the week setting CONFIRM Press the button “ + ” or “ - ” to select the day of the week.and then press the CONFIRM button to con rm the setting.
Página 61
11. WEEKLY TIMER ex.Tuesday time scale 1 Up to 4 timer settings can be saved for each day of the week.It is conventent if the WEEKLY TIMER is set according to the user’s life style. Off timer setting of timer setting 1 CONFIRM Press the button “...
Página 62
11. WEEKLY TIMER WEEKLY timer operation ● To activate WEEKLY TIMER operation Press the TIMER button while is displayed on the LCD. TIMER ● To deactivate WEEKLY TIMER operation Press the TIMER button while is disappear from the LCD. TIMER ●...
Página 63
11. WEEKLY TIMER To set the DAY OFF (for a holiday) During the weekly timer, press the CONFIRM button. CONFIRM Press the button “ + ” or “ - ” to select the day in this week. Press the DAY OFF button to set the DAY OFF. mark is hidden DELAY/DAY OFF ex.The DAY OFF is set for Wednesday...
Página 64
11. WEEKLY TIMER DELAY function During the weekly timer, pressing the DELAY button once,display " ". Press this button twice, display " " and wait 3 seconds to con rm. DELAY/DAY OFF It means the unit will override 1 hours; Press this button three times,display "...
Página 65
11. WEEKLY TIMER Press the COPY button,the letter “CY” will be shown on the LCD. COPY Press the button “ + ” or “ - ” to select the day to copy to. Press the COPY button to con rm . COPY mark ashes quickly ex.
Página 66
12. FAULT ALARM HANDING If the system does not properly operate except the above mentioned cases or the above mentioned malfunctions is evident, investigate the system according to the following procedures. D ISPLAY MALFU N C T ION & PROT EC T ION D EFIN E DIGITAL TUBE Error of communication between wire CONTROLLER and indoor unit...
Página 67
FRANÇAIS MANUEL DE L’UTILISATEUR ET D’INSTALLATION COMMANDE FILAIRE HTW-KJR-120C...
Página 68
Contenu 1. MESURE DE SÉCURITÉ ................67 2. INSTALLATION ACCESSOIRE ..............68 3. MÉTHODE D’INSTALLATION ..............70 4. SPÉCIFICATION ..................76 5. FONCTION DE LA COMMANDE FILAIRE ..........77 6. NAME ON THE LCD OF THE WIRE CONTROLLER ......... 78 7.
Página 69
1.MESURE DE SÉCURITÉ Lisez les consignes de sécurité avant d'installer l'appareil. Indiqués ci-dessous sont importants problèmes de sécurité qui doivent être respectées. Signifie une mauvaise manipulation peut entraîner des décès ou des ATTENTION blessures graves. Moyens de manipulation incorrecte peut entraîner des blessures AVERTISSEMENT ou la perte de biens.
Página 70
2. INSTALLATION ACCESSOIRE Sélectionnez l'emplacement d'installation Ne pas installer à l'endroit où la couverture avec de l'huile lourde, vapeur ou gaz sulfureted, sinon, serait déformé ce produit qui conduirait à un mauvais fonctionnement du système. Préparation avant l'installation 1. S'il vous plaît confirmez que toutes les pièces suivantes, vous avez été l'offre. Qté.
Página 71
2. INSTALLATION ACCESSOIRE Précaution d'installer la commande filaire 1.Ce manuel fournit la méthode d'installation de la commande filaire. S'il vous plaît se référer au schéma de câblage de ce manuel d'installation pour raccorder la commande filaire avec l'unité intérieure. 2. La commande filaire travaille dans le circuit de boucle à basse tension. Interdire de communiquer directement avec le câble de l'électricité...
Página 72
3. MÉTHODE D'INSTALLATION Image de la taille de la structure de la commande filaire 18.5 Fig 3-1 2.Schéma de câblage électrique: Insérer le CN40 Mainboard mainboard Applicable à KJR-120C1 / BTF-E ----------------------------------- rouge rouge ----------------------------------- noir noir jaune ----------------------------------- jaune ----------------------------------- marron marron...
Página 73
3. MÉTHODE D'INSTALLATION 3. Figure de câblage Le groupe 1-fils conjonctifs mainboard fil de blindage 4-core CN40 Le groupe 2-fils conjonctifs Connecter le joint femelle du groupe de fils à partir du mainboard avec le joint mâle du groupe de fils conjonctif. (Voir Fig.3-3) S'il vous plaît connecter l'autre côté...
Página 74
3. MÉTHODE D'INSTALLATION 5. Fixer la plaque arrière du dispositif de la commande filaire Pour un montage exposé, fixer la plaque arrière sur le mur avec les 3 vis (M4 × 20) et des bouchons. (Fig.3-5) Plaque arrière Vis (M4 × 20) Fig 3-5 Pour montage encastré, fixer la plaque arrière sur le boîtier de commutateur avec 2 vis (M4 ×...
Página 75
3. MÉTHODE D'INSTALLATION 6. Installation de la batterie Fig 3-7 Mettez la batterie dans le installation site et assurez-vous que le côté positif de la batterie est conforme au côté positif de installation site. (Voir Fig.3-7) Régler l'heure corrigée lors de la première opération. Les piles dans le contrôleur peuvent chronométrer en cas de panne de courant, garantissant ainsi que le temps passe bien.
Página 76
3. MÉTHODE D'INSTALLATION 7. Câblage Sortie de fil A. Pour le câblage dans la fente, quatre positions de latéral supérieur sortie. Il y a trois besoin de couper. Rainure de ligne Sortie de fil Sortie de fil latéral latéral droit gauche Rainure Rainure...
Página 77
3. MÉTHODE D'INSTALLATION 8. Remettre en place la partie supérieure du dispositif de la commande filaire Après avoir réglé le boîtier supérieur et boucle le boîtier supérieur; éviter le serrage de la câblage lors de l'installation. (Fig 3-11) Fig 3-11 Toutes les images de ce manuel sont à...
Página 79
5. FONCTION DE LA COMMANDE FILAIRE Caractéristique: Écran LCD. POWER Affichage du code de dysfonctionnement: il peut afficher le code d'erreur, utile pour le service. Conception de disposition de fil à 4 voies, aucune partie surélevée à l'arrière, plus pratique pour placer les fils et installer l'appareil.
Página 80
6. NOM SUR L'ÉCRAN LCD DU CONTRÔLEUR FILAIRE 1 Indication du mode de fonctionnement 8 Affichage de la température 2 Ventilateur indication de la vitesse 9 Indication de verrouillage 3 Indication de swing gauche-droite 10 Indication de la température ambiante 4 Indication de swing en haut et en bas 11 Affichage de l'horloge 5 Indication de la fonction Faceplate...
Página 81
7. NOM DU BOUTON SUR LE CONTRÔLEUR DE FILAIRE POWER MODE FAN SPEED TIMER SWING SWING FOLLOW ME DELAY/DAY OFF CONFIRM BACK COPY...
Página 82
7. NOM DU BOUTON SUR LE CONTRÔLEUR DE FILAIRE 1 Bouton POWER 2 Bouton MODE 3 Bouton de réglage 4 Bouton de la VITESSE DU VENTILATEUR 5 Direction du flux d'air UP-DOWN et bouton SWING 6 Bouton SWING droit et gauche 7 FOLLOW ME 8 Bouton TIMER 9 Bouton DELAY / DAY OFF...
Página 83
8. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Réglez le jour et l'heure Appuyez sur la touche TIMER pendant 3 secondes ou plus.L'affichage de la minuterie clignotera. TIMER Appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour régler la date. La sélection la date clignotera.
Página 84
9. FONCTIONNEMENT Fonction de réception de signal à distance La commande filaire peut être un dispositif de réception de signal à distance, on peut utiliser le dispositif de commande à distance sans fil pour commander le climatiseur par l'intermédiaire de la commande filaire lorsque le système a été mis sous tension. Pour démarrer ou arrêter l'opération Appuyez sur le bouton d'allumage.
Página 85
9. FONCTIONNEMENT Réglage du ventilateur de la vitesse Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour régler la vitesse du ventilateur. (Ce bouton est disponible en mode Auto ou sec) VITESSE DU VENTILATEUR Sélection du capteur de température ambiante Unité intérieure FOLLOW ME Appuyez sur le bouton FOLLOW ME pour sélectionner sila température ambiante est...
Página 86
9. FONCTIONNEMENT Fonction de verrouillage de l'enfant Appuyez sur le bouton « + » et « - » simultanément pendant 3 secondes pour activer la fonction de verrouillage de l'enfant pour verrouiller tous les boutons sur le contrôleur. Appuyez sur les boutons pendant 3 secondes pour désactiver la fonction de verrouillage de l'enfant.
Página 87
9. FONCTIONNEMENT Fonction Faceplate (sur certains modèles) 1. Lorsque l'appareil est éteint, appuyez sur le bouton MODE long pour activer la façade fonction. Procédé marque clignote. MODE La marque F2 apparaît lorsque la faceplate est réglée. 2. Appuyez sur le bouton « + » et « - » pour contrôler l'ascenseur et chute de la faceplate.
Página 88
9. FONCTIONNEMENT Direction du flux d'air et de balançoire de haut en bas (sur certains modèles) SWING SWING Utilisez le bouton pour régler la direction du flux d’air haut-bas. 1. Appuyez sur le bouton à chaque fois, les sautes d'persienne 6 degrés. 2.
Página 89
10. FONCTIONS DE MINUTERIE Minuterie hebdomadaire Utilisez cette fonction de minuterie pour régler les temps de fonctionnement pour chaque jour de la semaine. Allumer la minuterie Utilisez cette fonction de minuterie pour démarrer le fonctionnement du climatiseur.La minuterie fonctionne et le fonctionnement du climatiseur démarre une fois le délai écoulé.
Página 90
10. FONCTIONS DE MINUTERIE Pour régler la minuterie On ou Off Appuyez sur le bouton TIMER pour sélectionner TIMER No display Appuyez sur le bouton CONFIRMER et l'affichage de l'horloge clignotera. CONFIRM ex. TIMER OFF 6:00 PM Appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour régler l'heure.
Página 91
10. FONCTIONS DE MINUTERIE Pour régler la minuterie On ou Off Appuyez sur le bouton TIMER pour sélectionner TIMER Appuyez sur le bouton CONFIRMER et l'affichage de l'horloge clignotera. CONFIRM CONFIRM Appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour régler l'heure sur minuterie, puis appuyez sur le bouton CONFIRMER pour confirmer le réglage.
Página 92
Réglage de la minuterie hebdomadaire TIMER CONFIRM Appuyez sur le bouton TIMER Puis appuyez sur le bouton pour sélectionner pour CONFIRMER Ajustement des jours de la semaine CONFIRM Appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour sélectionner le jour de la semaine et puis appuyez sur le bouton CONFIRMER pour confirmer le réglage.
Página 93
11. MINUTERIE HEBDOMADAIRE ex. Échelle de temps du mardi 1 Jusqu'à 4 réglages de minuterie peuvent être sauvegardés pour chaque jour de la semaine. Il est pratique que le HEBDOMADAIRE soit réglé en fonction du style de vie de l’utilisateur. Off réglage de la minuterie de réglage de la minuterie CONFIRM Appuyez sur le bouton «...
Página 94
11. MINUTERIE HEBDOMADAIRE Fonctionnement de la minuterie hebdomadaire À activer le ● Appuyez sur le bouton minuterie pendant est affiché sur l'écran LCD. mode MINUTERIE TIMER ● À désactiver le fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE Appuyez sur le bouton minuterie pendant est disparaître de l'écran LCD. TIMER ●...
Página 95
11. MINUTERIE HEBDOMADAIRE À régler le jour de repos (pour un séjour) Pendant la minuterie hebdomadaire, appuyez sur le bouton CONFIRMER. CONFIRM Appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour sélectionner le jour dans la semaine. Appuyez sur le bouton DAY OFF pour régler la journée.
Página 96
11. MINUTERIE HEBDOMADAIRE Fonction RETARD Pendant la minuterie hebdomadaire, en appuyant une fois sur le bouton DELAY, afficher Appuyez sur ce bouton deux fois, et attendez 3 secondes pour confirmer. Cela signifie que l'unité écrasera 1 heure; Appuyez sur cette touche trois fois, affichage et attendez 3 secondes DELAY/DAY OFF pour confirmer.
Página 97
11. MINUTERIE HEBDOMADAIRE Appuyez sur le bouton Copier, la lettre « CY » sera affiché sur l'écran LCD. COPY Appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour sélectionner le jour de la copie. Appuyez sur le bouton COPY pour contirmer. CO PY La marque clignotera rapidement...
Página 98
12. GESTION DE L'ALARME D'ERREUR Si le système ne fonctionne pas correctement, sauf les cas mentionnés ci-dessus ou les dysfonctionnements mentionnés ci-dessus sont évidents, examinez le système en suivant les procédures suivantes. D E F A U T D E F O N C T I O N N E M E N T AFFICHER &...
Página 99
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR E INSTALAÇÃO COMANDO REMOTO HTW-KJR-120C...
Página 100
Conteúdo 1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA .............. 99 2. ACESSÓRIOS PARA A INSTALAÇÃO ............. 100 3. MÉTODO DE INSTALAÇÃO ..............102 4. ESPECIFICAÇOES ..................108 5. CARACTERÍSTICAS E FUNÇÕES DO COMANDO POR CABOS ..109 6. NOME DO VISOR LCD DO COMANDO POR CABOS ......110 7.
Página 101
1.PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Leia as precauções de segurança antes de instalar a unidade De seguida detalham-se as precauções de segurança que se devem cumprir. Este símbolo indica que o incumprimento das instruções pode PERIGO causar a morte ou lesões graves. Este símbolo indica que o incumprimento das instruções pode causar lesões PRECAUÇÃO moderadas ou danos aos seus electrodomésticos ou outros objectos do seu espaço.
Página 102
2. ACESSÓRIOS PARA A INSTALAÇÃO Escolha o local de instalação Não instale em locais que estejam cobertos de óleo, vapor ou gás sulfurosos. Caso contrário, o equipamento ficaria deformado e causaria o mau funcionamento do sistema. Preparação antes da instalação 1.
Página 103
2. ACESSÓRIOS PARA A INSTALAÇÃO Precaução na instalação do comando por cabos 1.Este manual explica o método de instalação do comando por cabos. Consulte o Esquema eléctrico deste manual de instalação para ligar o comando com a unidade interior. 2. O comando trabalha em circuito de baixa voltagem. É proibido o contacto directo com o cabo de 220V de electricidade ou de alta voltagem de 380 V, e não ligue este tipo de cabo em circuito fechado;...
Página 104
3. MÉTODO DE INSTALAÇÃO 1. Imagem do tamanho da estrutura do comando por cabos 18.5 Fig 3-1 2.Diagrama de ligações eléctricas: Inserção da placa base Inserção da placa base Aplicável só a KJR-120C1 / BTF-E ----------------------------------- Vermelho Vermelho ----------------------------------- Preto Preto Amarelo -----------------------------------...
Página 105
3. MÉTODO DE INSTALAÇÃO 3.Imagem dos cabos Grupo de cabos de ligação 1 Placa principal 4-Núcleo de blindagem dos cabos CN40 Grupo de cabos de ligação 2 Ligue a junta fêmea do grupo de cabos na placa-mãe com a articulação macho do grupo de cabos de ligação. (Ver imagem.3-3) Conecte o outro lado do grupo de cabos de ligação à...
Página 106
3. MÉTODO DE INSTALAÇÃO 5. Proteja a placa traseira do comando Para a montagem exposta, segure a placa traseira na parede com os 3 parafusos (M4) × 20) e tomadas. (Fig.3-5) Placa traseira Parafusos (M4×20) Fig 3-5 Para a montagem embutida, prenda a placa traseira à caixa de comutação com 2 parafusos (M4 ×...
Página 107
3. MÉTODO DE INSTALAÇÃO 6. Instalação da bateria Fig 3-7 Coloque a bateria no local de instalação e certifique-se de que o lado positivo da bateria está de acordo com o lado positivo da instalação. (Ver Fig.3-7) Por favor, realize a primeira operação com a hora correta. As baterias no comando por cabos podem memorizar em caso de falha de energia, o que garante que a hora seja mantida.
Página 108
3. MÉTODO DE INSTALAÇÃO 7.Por cabos Saída de cabo A. Para o cabo nas ranhuras, há quatro posições de lateral superior saída. Há três necessidades de corte. Ranhura de linha Saída do cabo Saída do cabo lateral esquerdo lateral direito Ranhura Ranhura de linha...
Página 109
3. MÉTODO DE INSTALAÇÃO 8. Volte a colocar a parte superior do comando Depois de ajustar a carcaça superior e de a unir; evite segurar os cabos durante a instalação. (Fig. 3-11) Fig 3-11 Todas as imagens neste manual são apenas explicativas. O seu comando pode ser um pouco diferente.
Página 110
4. ESPECIFICAÇOES DC 5V/DC 12V Tensão de entrada -5~43℃(23~110 ℉) Temperatura ambiente RH40%~RH90% Humidade ambiente...
Página 111
5.CARACTERÍSTICAS E FUNÇÕES DO COMANDO POR CABOS Características: POWER Visor LCD Exibição do código de erro: pode mostrar o código de erro, útil para o serviço. Design que permite esconder os cabos, para evitar que fique levantada atrás pela colocação dos cabos, o que é conveniente para instalar o dispositivo.
Página 112
6. NOME DO VISOR LCD DO COMANDO POR CABOS 1. Indicação do modo de funcionamento 7. Visor de temperatura 2. Indicação da velocidade do ventilador 8. Indicador de bloqueio 3. Indicador de swing direto esquerdo 9. Indicador de temperatura da sala 4.
Página 113
7. NOME DOS BOTÕES NO COMANDO POR CABOS POWER MODE FAN SPEED TIMER SWING SWING FOLLOW ME DELAY/DAY OFF CONFIRM BACK COPY...
Página 114
7. NOME DOS BOTÕES NO COMANDO POR CABOS 1.Botão POWER (para ligar) 2. Botão MODE (modo) 3. Botão de definição 4. Botão FAN SPEED (velocidade do ventilador) 5. Botão UP-DOWN (direção do ar e botão de oscilação) 6. Botão ESQUERDA-DIREITA (botão de oscilação) 7.
Página 115
8. OPERAÇÕES PREPARATÓRIAS 1. Ajustes do dia e do temporizador Pressione o botão TIMER por 3 segundos ou mais. O visor do temporizador irá TIMER piscar. Pressione o botão "+" ou "-" para definir a data. A data selecionada irá piscar. A configuração da data é...
Página 116
9. FUNCIONAMENTO Função de recepção de sinal remoto O comando com cabo pode ser um dispositivo de recepção de sinal remoto. Pode usar o comando remoto para controlar o ar condicionado através do comando com cabos quando o sistema tenha sido ligado. Para começar ou parar o funcionamento Pressione o botão de ligação (power).
Página 117
9. FUNCIONAMENTO Definição da velocidade do ventilador Pressione o botão FAN SPEED para definir a velocidade do ventilador. (Este botão não está disponível quando está no modo Automático ou Seco) VELOCIDADE DO VENTILADOR Selecção do sensor de temperatura ambiente Unidade Interior FOLLOW ME Pressione o botão FOLLOW ME para seleccionar se se detecta a temperatura...
Página 118
9. FUNCIONAMENTO Função de bloqueio infantil Pressione o botão "+" e "-" simultaneamente por 3 segundos para ativar a Função de bloqueio para crianças e bloquear todos os botões no comando com fio. Pressione os botões novamente por 3 segundos para desativar a Função de bloqueio para crianças.
Página 119
9. FUNCIONAMENTO Função da placa frontal (em alguns modelos) Quando a unidade estiver desligada, pressione o botão MODE por um tempo para ativar a função da placa frontal. O símbolo aparecerá MODE a piscar. A marca F2 aparece quando se ajusta a placa frontal.
Página 120
9. FUNCIONAMENTO Direcção e oscilação do fluxo de ar para cima e para baixo (em alguns modelos) SWING SWING para ajustar a direção do fluxo de ar para cima e para baixo. 1. Pressione o botão e de cada vez oscilará 6 graus. 2.
Página 121
10. FUNÇÃO TEMPORIZADOR Temporizador SEMANAL Use esta função de temporizador para definir os horários de funcionamento para cada dia da semana. Ligar o temporizador Use esta função de temporizador para iniciar o funcionamento do ar- condicionado. O temporizador faz a sua função e o funcionamento do ar condicionado começa após esse tempo ter decorrido.
Página 122
10. FUNÇÃO TEMPORIZADOR Para configurar o temporizador ligado ou desligado 1.Pressione o botão TIMER para selecionar TIMER No displa y 2. Pressione o botão CONFIRMAR e o visor do relógio piscará. CONFIRM ex. TIMER OFF estabelecido às 6:00 da tarde. Pressione o botão "+"...
Página 123
10. FUNÇÃO TEMPORIZADOR Para configurar o temporizador ligado ou desligado Pressione o botão TIMER para seleccionar TIMER Pressione o botão CONFIRMAR e o visor do relógio piscará. CONFIRM CONFIRM Pressione o botão "+" o "-" para configurar a hora do temporizador para ligar e logo pressione o botão CONFIRMAR para autorizar a configuração.
Página 124
11. TEMPORIZADOR SEMANAL Configuração do temporizador semanal TIMER CONFIRM Pressione o botão TIMER para y luego presione el seleccionar a configuração botón CONFIRMAR Definição dos dias da semana CONFIRM Pressione o botão "+" ou "-" para selecionar o dia da semana e de seguida pressione o botão CONFIRMAR para confirmar a configuração.
Página 125
11. TEMPORIZADOR SEMANAL ex. escala de tempo de Terça-feira 1 Podem ser guardadas até 4 definições de temporizador para cada dia da semana. É conveniente o TEMPORIZADOR SEMANAL estar configurado de acordo com o estilo de vida do utilizador. Configuração do temporizador OFF CONFIRM Pressione o botão "+"...
Página 126
11. TEMPORIZADOR SEMANAL Funcionamento do TEMPORIZADOR SEMANAL Para activar o ● Pressione o botão TIMER enquanto é exibido no visor LCD. funcionamento do TEMPORIZADOR SEMANAL TIMER ● Para desativar o funcionamento da função TEMPORIZADOR SEMANAL Presione o botão TIMER mientra o botão desaparecido do visor LCD.
Página 127
11. TEMPORIZADOR SEMANAL Para configurar o DIA (para umas férias) No temporizador semanal, pressione o botão CONFIRMAR. CONFIRM Pressione o botão "+" o "-" para seleccionar o dia nesta semana. Pressione o botão DAY OFF para configurar o DAY OFF. A marca está...
Página 128
11. TEMPORIZADOR SEMANAL Função DELAY No temporizador semanal, ao pressionar o botão DELAY uma vez, aparece Pressione este botão duas vezes, aparece e aguarde 3 segundos para confirmar. Significa que a unidade anulará 1 hora Pressione este botão 3 vezes, visualize e espere 3 segundos para confirmar DELAY/DAY OFF Significa que a unidade anulará...
Página 129
11. TEMPORIZADOR SEMANAL Pressione o botão COPY, a letra "CY" será mostrada no visor LCD CO PY Pressione o botão "+" ou "-" para selecionar o dia que deseja copiar. Pressione o botão Copy para confirmar CO PY A marca piscará...
Página 130
12. GESTÃO DO ALARME DE ERRO Se o sistema não funcionar corretamente, excepto nos casos mencionados Anteriormente, ou se o mau funcionamento acima mencionado é evidente, investigue o sistema de acordo com os seguintes procedimentos: D E F I N I Ç Ã O D E M A U F U N C I O N A M E N T O EXIBIR TUBO E P R O T E Ç...
Página 131
ITALIANO MANUALE DI UTENTE E INSTALLAZIONE CONTROLLO CABLATO HTW-KJR-120C...
Página 132
Contenuto 1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..............131 2. ACCESSORI PER L’INSTALLAZIONE ............. 132 3. METODO DI INSTALLAZIONE ..............134 4. SPECIFICHE ....................140 5. CARATTERISTICHE E FUNZIONI DI CONTROLLO CABLATO ....141 6. NOME SUL DISPLAY LCD DI CONTROLLO CABLATO ......142 7.
Página 133
1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di installare l'unità. Le importanti precauzioni di sicurezza che devono essere seguite sono dettagliate di seguito. Ciò significa che una manipolazione impropria può causare morte Avvertenze personale o lesioni gravi. Ciò...
Página 134
2. ACCESSORI PER L'INSTALLAZIONE Scegli la posizione per l'installazione Non installare in luoghi coperti da olio pesante, vapore o gas solforoso, altrimenti questo prodotto si deformerebbe e causerebbe un malfunzionamento del sistema. Preparazione prima dell'installazione 1. Verificare che siano state fornite tutte le seguenti parti. Note Qty.
Página 135
2. ACCESSORI PER L'INSTALLAZIONE Precauzione per l'installazione del controllo del cablaggio 1. Questo manuale fornisce il metodo di installazione del controllo cablato. Fare riferimento allo schema elettrico in questo manuale di installazione per collegare il controllo cablato all'unità interna. 2. Il controllo cablato funziona in un circuito a bassa tensione. Impedire il contatto diretto con il cavo di alimentazione commerciale 220V o ad alta tensione 380V e non collegare questo tipo di filo a quel circuito;...
Página 136
3. METODO DI INSTALLAZIONE 1. Immagine delle dimensioni della struttura di controllo cablata 18.5 Fig 3-1 2. Schema elettrico: Inserzione della Scheda madre CN40 scheda madre Applicabile solo a KJR-120C1 / BTF-E rosso ----------------------------------- rosso ----------------------------------- nero nero giallo giallo ----------------------------------- ----------------------------------- marrone...
Página 137
3. METODO DI INSTALLAZIONE 3.Figura di cablaggio Connettori del gruppo di cavi-1 Articolazione 4- Nucleo di schermatura del filo CN40 Connettori del gruppo di cavi-2 Collegare il giunto femmina del gruppo di fili della piastra di base con il giunto maschio del gruppo di fili di collegamento. (Vedi immagine 3-3) Collegare l'altro lato del gruppo di cavi di collegamento alla connessione maschio.
Página 138
3. METODO DI INSTALLAZIONE 5. Fissare il backplane del controllo cablato Per il montaggio a vista, fissare la piastra posteriore alla parete con le 3 viti (M4 × 20) e le spine. (Fig. 3-5) Piastra posteriore viti (M4×20) Fig 3-5 Per il montaggio ad incasso, fissare la piastra posteriore nella custodia dell'interruttore con 2 viti (M4 ×...
Página 139
3. METODO DI INSTALLAZIONE 6. Installazione della batteria Fig 3-7 • Posizionare la batteria nel luogo di installazione e assicurarsi che il lato positivo della batteria è conforme al lato positivo dell'installazione (vedere Fig. 3-7) • Eseguire la prima operazione con l'ora corretta. Le batterie nel controllo cablato possono cronometrare in caso di mancanza di corrente, il che assicura che il tempo sia mantenuto in ordine.
Página 140
3. METODO DI INSTALLAZIONE 7. Cablaggio Uscita cavo A. PPer il cablaggio negli slot, ci sono quattro posizioni lato superiore Slot di linea di uscita. Esistono tre esigenze di taglio. Uscita cavo Uscita cavo lato destro lato sinistro Slot di linea Slot di linea Posizione di taglio Posizione di taglio...
Página 141
3. METODO DI INSTALLAZIONE 8. Sostituire la parte superiore del controllo cablato Dopo aver regolato il maiuscolo e averlo unito; evitare di tenere il cablaggio durante l'installazione. (Fig 3-11) Fig 3-11 Tutte le immagini in questo manuale sono solo a scopo esplicativo. Il controllo via cavo potrebbe essere leggermente diverso.
Página 142
4. SPECIFICHE DC 5V/DC 12V Tensione di ingresso Temperatura ambiente -5~43℃(23~110 ℉) RH40%~RH90% Umidità ambiente...
Página 143
5.CARATTERISTICHE E FUNZIONI DI CONTROLLO CABLATO Caratteristiche: POWER Schermo LCD Visualizzazione codice errore: è possibile visualizzare il codice errore, utile per il servizio. Design del layout dei cavi a 4 vie, senza parte rialzata sul retro, più comodo per posizionare i cavi e installare il dispositivo.
Página 144
6. NOME SUL DISPLAY LCD DI CONTROLLO CABLATO 8 Display della temperatura 1 Indicazione della modalità operativa 9 Indicatore di blocco 2 Indicazione della velocità della ventola 10 Indicatore di temperatura 3 Indicatore di rotazione a destra a ambiente sinistra 11 Display dell'orologio 4 Indicatore di oscillazione su e giù...
Página 145
7. NOME SUL DISPLAY LCD DI CONTROLLO CABLATO POWER MODE FAN SPEED TIMER SWING SWING FOLLOW ME DELAY/DAY OFF CONFIRM BACK COPY...
Página 146
7. NOME SUL DISPLAY LCD DI CONTROLLO CABLATO 1 pulsante POWER (per accendere) 2 Pulsante MODE 3 Pulsante di regolazione 4 Pulsante FAN SPEED (velocità ventola) 5 Pulsante UP-DOWN (pulsante direzione aria e oscillazione) 6 Pulsante SINISTRA DESTRA (pulsante oscillazione) 7 Pulsante FOLLOW ME (monitoraggio temperatura di comando) 8 Pulsante TIMER (timer) 9 Pulsante DELAY / DAY OFF (pulsante ritardo / fine giornata)
Página 147
8. OPERAZIONI PREPARATORIE Impostazioni di giorno e timer Premere il pulsante TIMER per almeno 3 secondi. La schermata del timer lampeggerà.. TIMER Premere il tasto "+" o "-" per impostare la data. La data selezionata lampeggerà. L'impostazione della data è terminata e l'impostazione dell'ora viene preparata dopo aver premuto il pulsante TIMER.
Página 148
9.FUNZIONAMENTO Funzione di ricezione del segnale remoto Il controllo cablato può essere un dispositivo di ricezione del segnale remoto, è possibile utilizzare il telecomando wireless per controllare l'aria condizionata tramite il controllo cablato quando il sistema è stato acceso. Per avviare o interrompere l'operazione Premi il pulsante di power.
Página 149
9.FUNZIONAMENTO Regolazione della velocità della ventola Premere il pulsante FAN SPEED per impostare la velocità della ventola. (Questo pulsante non è disponibile in modalità Auto o Dry) Velocità della ventola. Selezione del sensore di temperatura ambiente Unità interna FOLLOW ME Premere il pulsante FOLLOW ME per selezionare se la temperatura ambiente viene...
Página 150
9.FUNZIONAMENTO Funzione blocco bambini Premere i pulsanti "+" e "-" contemporaneamente per 3 secondi per attivare la funzione di blocco bambini e bloccare tutti i pulsanti sul controllo cablato. Premere nuovamente i pulsanti per 3 secondi per disattivare la funzione di blocco bambini.
Página 151
9.FUNZIONAMENTO Funzione piastra frontale (su alcuni modelli) Quando l'unità è spenta, premere il pulsante MODE per un po 'per attivare la funzione del frontalino. Il simbolo apparirà lampeggiante. MODE Il segno F2 appare quando si regola il frontalino. 2. 2. Premere il pulsante "+" e "-" per controllare il sollevamento e la caduta del frontalino.
Página 152
9.FUNZIONAMENTO Direzione e oscillazione del flusso d'aria su e giù (su alcuni modelli) SWING SWING per regolare la direzione del flusso d'aria su e giù. 1. Premere il pulsante ogni volta e oscillerà di 6 gradi. 2. Premere e tenere premuto il pulsante per 2 secondi, cambierà in modalità oscillazione su e giù, premere di nuovo per fermarlo.
Página 153
10. FUNZIONE TIMER Timer SETTIMANALE Utilizzare questa funzione timer per impostare i tempi di funzionamento per ogni giorno della settimana. Timer attivo Utilizzare questa funzione timer per avviare il funzionamento del condizionatore d'aria. Le funzioni del timer e il funzionamento del condizionatore d'aria iniziano dopo che è...
Página 154
10. FUNZIONI DEL TIMER Per attivare o disattivare il timer Premere il pulsante TIMER per selezionare TIMER No displa y Premere il pulsante CONFERMA e la schermata dell'orologio lampeggerà CONFIRM ex. TIMER OFF fissato alle 6:00 PM Premere il tasto "+" o "-" per impostare l'ora. Dopo aver impostato l'ora, il timer si avvia o si ferma automaticamente.
Página 155
10. FUNZIONI DEL TIMER Per attivare e disattivare il timer Presione el botón TIMER para seleccionar TIMER Premere il pulsante CONFERMA e la schermata dell'orologio lampeggerà. CONFIRM CONFIRM Premere il pulsante "+" o "-" per impostare il timer per il timer di accensione, quindi premere il pulsante CONFERMA per configurare l'impostazione.
Página 156
11.TIMER SETTIMANALE Impostazioni timer settimanali TIMER CONFIRM Premere il pulsante TIMER e quindi premere il pulsante CONFERMA per selezionare l'impostazione Regolazione del giorno della settimana CONFIRM Premere il tasto "+" o "-" per selezionare il giorno della settimana, quindi premere il tasto CONFERMA per confermare l'impostazione. ON impostazione timer impostazione timer 1 CONFIRM Premere il pulsante "+"...
Página 157
11.TIMER SETTIMANALE ej.Scala temporale martedì 1 È possibile salvare fino a 4 impostazioni del timer per ogni giorno della settimana. È conveniente se il TIMER SETTIMANALE è impostato in base allo stile di vita dell'utente. Configuración del temporizador de apagado de la configuración del temporizador 1 CONFIRM Premere il tasto "+"...
Página 158
11. TIMER SETTIMANALE Funzionamento con TIMER SETTIMANALE Per attivare Premere il tasto TIMER mentre ● viene visualizzato sullo schermo LCD. l'operazione TIMER SETTIMANALE TIMER ● Per disattivare il funzionamento con TIMER SETTIMANALE scompare dallo schermo LCD. Premere il tasto TIMER mentre TIMER ●...
Página 159
11. TIMER SETTIMANALE Per impostare il DAY (per una vacanza) Durante el temporizador semanal, presione el botón CONFIRMAR. CONFIRM Premere il tasto "+" o "-" per selezionare il giorno in questa settimana. Premere il pulsante DAY OFF per impostare il DAY OFF. Il simbolo è...
Página 160
11. TIMER SETTIMANALE Funzione. DELAY " ". Durante il timer settimanale, quando si preme il pulsante DELAY una volta, viene visualizzato Premere questo pulsante due volte, mostra " " e attendi 3 secondi per confermare. Significa che l'unità annullerà 1 ora; Premere questo pulsante tre volte, display "...
Página 161
11.TIMER SETTIMANALE Premere il tasto "+" o "-" per selezionare il giorno che si desidera copiare. CO PY Premere il tasto "+" o "-" per selezionare il giorno che si desidera copiare. Premere il pulsante COPY per confermare. CO PY Il simbolo lampeggia rapidamente ej.
Página 162
12. GESTIONE ALLARMI ERRORE Se il sistema non funziona correttamente, tranne nei casi sopra menzionati o se il malfunzionamento sopra menzionato è evidente, investigare il sistema secondo le seguenti procedure. DEFINIZIONE DI FUNZIONAMENTO E DISPLAY TUBO PROTEZIONE CATTIVI DIGITAL Errore di comunicazione tra il controller cablato e l'unità...
Página 164
PORTUGAL ITALIA info@htwfrance.com info@htw.pt info.it@htwspain.com ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los residuos urbanos. Debe entregarse a centros específicos de recogida selectiva establecidos por las administraciones municipales, o a los revendedores que facilitan este servicio.