Página 1
VIPL850 PT PLAINA ELÉCTRICA ES CEPILLO ELECTRICO EN ELECTRIC PLANER FR RABOT ELECTRIQUE...
Página 2
ÍNDICE DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE ................ 15 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM . 4 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y UTILIZACIÓN . 17 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO ....6 General ................17 Geral ..................
Página 3
POWER TOOL DESCRIPTION AND PACKAGING CONTENT ..26 DESCRIPTION DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE ET CONTENU DE L’EMBALLAGE ................. 37 GENERAL SAFETY AND USE INSTRUCTIONS ......28 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION .. 39 General ................28 Règles générales............... 39 Electrical safety instructions..........28 Sécurité...
Página 4
DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM PLAINA ELÉTRICA 850W – VIPL850...
Página 5
Lista de Componentes Especificações Técnicas Guia paralela Tensão nominal [V]: 230 V AC 50 Hz Suporte da guia paralela Potência nominal [W]: Base de apoio Velocidade de rotação em vazio [rpm]: Parafuso de fixação do suporte da guia paralela 16000 Escala da profundidade de corte Largura de corte máxima [mm]: Manipulo de ajuste da profundidade do corte...
Página 6
Poderá obter informações sobre as lâminas autorizados junto segurança, utilize a ferramenta elétrica sempre com cuidado, de do seu distribuidor oficial VITO. forma responsável e tendo em consideração que o utilizador é responsável por eventuais acidentes causados a terceiros ou Segurança elétrica...
Página 7
Se o local de trabalho for extremamente quente, húmido ou Antes de começar a trabalhar com elevada concentração de pó, o circuito da tomada de alimentação deve estar protegido com um disjuntor (30 mA), Certifique-se de que a ferramenta elétrica apenas é utilizada por para garantir a segurança do utilizador.
Página 8
O acessório rotativo pode entrar em Utilize apenas lâminas ou acessórios acopláveis autorizados contato com a superfície de apoio, fazendo-o perder o pela VITO para esta ferramenta elétrica ou peças tecnicamente controlo sobre a ferramenta; idênticas. Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos ou danos na ferramenta elétrica.
Página 9
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Montagem do acessório de regulação da profundidade do entalhe Montagem e substituição das lâminas de corte 1. Encaixe o acessório de regulação da profundidade do entalhe Utilize luvas de proteção durante a substituição das (17) na plaina; lâminas de corte.
Página 10
▪ Nunca utilize a plaina em peças metálicas ou peças de Regulação da guia paralela madeira com pregos, parafusos ou outros objetos metálicos. Remova os objetos metálicos da peça a trabalhar antes da A guia paralela é utilizada para garantir a execução de um utilização da plaina;...
Página 11
Chanfrar arestas Substituição das escovas de carvão O motor não ligará quando as escovas estiverem gastas. As A placa frontal da base de apoio tem uma ranhura em V que escovas devem ser substituídas atempadamente, caso contrário permite chanfrar arestas. irá...
Página 12
Limpeza e armazenamento Limpeza Após cada utilização limpe todos os componentes da plaina e esvazie o saco de recolha. Limpe a plaina com um pano limpo e húmido ou sopre com ar comprimido a baixa pressão. A ferramenta e as respetivas aberturas de ventilação devem ser mantidas limpas para evitar o sobreaquecimento do motor.
Página 13
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Pergunta/Problema - Causa Solução Causa A plaina não liga: • Tensão de alimentação inexistente; • Verificar o cabo de alimentação, ficha de ligação, tomada e disjuntor de proteção; • As escovas estão gastas; • Substituir as escovas; •...
Página 14
Excluem-se da garantia a má utilização do produto, eventuais S. João de Ver, reparações efetuadas por pessoas não autorizadas (fora da 02 de setembro de 2021 assistência da marca VITO), assim como qualquer estrago Central Lobão S. A. causado pela utilização da mesma. O Técnico Responsável...
Página 15
DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE CEPILLO ELÉCTRICO PARA MADERA 850W – VIPL850...
Página 16
Lista de Componentes Datos técnicos Tope paralelo Tensión [V]: 230 V AC 50 Hz Soporte del tope paralelo Potencia [W]: Zapata Velocidad de rotación en vacío [rpm]: Tornillo de fijación del soporte del tope paralelo 16500 Escala de la profundidad de corte Ancho máximo de corte [mm]: Pomo de ajuste de la profundidad de corte Profundidad máxima de corte [mm]:...
Página 17
General Puede obtener información sobre las cuchillas autorizadas en su distribuidor oficial VITO. Estas medidas preventivas son imprescindibles para su seguridad, utilice la maquina siempre con cuidado, consciente Seguridad eléctrica de la responsabilidad y teniendo en cuenta que el usuario es responsable de eventuales accidentes causados a terceros o a La herramienta eléctrica tiene doble aislamiento, lo que...
Página 18
Si el lugar de trabajo es muy caliente, húmedo o con elevada Antes de empezar a trabajar concentración de polvo, el circuito del tomacorriente debe estar protegido con un disyuntor (30 mA), para garantizar la Asegúrese de que la herramienta eléctrica es utilizada seguridad del usuario.
Página 19
Utilice solo cuchillas o accesorios acoplables autorizados por detenido por completo. El cilindro o cuchillas pueden entrar VITO para esta herramienta eléctrica o piezas técnicamente en contacto con la superficie de apoyo, haciéndole perder el idénticas. En caso contrario, pueden producirse lesiones o control de la máquina;...
Página 20
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Tope de profundidad de rebaje 1. Instale el tope de profundidad de rebaje (17) en la máquina; Montaje y cambio de las cuchillas 2. Inserte y apriete el tornillo de fijación. Utilice guantes de protección para cambiar las cuchillas El tope de profundidad de rebaje debe montarse en el de corte.
Página 21
▪ No utilice nunca el cepillo sobre piezas metálicas o piezas de Ajuste del tope paralelo madera con clavos, tornillos u otros objetos metálicos. Retire los objetos metálicos de la pieza antes de utilizar el cepillo El tope paralelo se utiliza para garantizar que el cepillado se eléctrico;...
Página 22
Biselado de bordes Cambio de las escobillas de carbón El motor no se enciende cuando las escobillas están gastadas. La zapata delantera tiene una ranura en V que permite biselar Las escobillas deben ser sustituidas a tiempo, de lo contrario se los bordes.
Página 23
Limpieza y almacenamiento Limpieza Después de cada utilización limpie todos los componentes del cepillo eléctrico. Limpie la herramienta eléctrica con un paño limpio y húmedo o sople con aire comprimido a baja presión. La herramienta eléctrica y sus ranuras de ventilación deben mantenerse limpias para evitar el sobrecalentamiento del motor.
Página 24
PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pregunta/Problema - Causa Solución La herramienta eléctrica no se enciende: • No hay tensión de alimentación; • Comprobar el estado del cable de alimentación, el enchufe, la toma de corriente y el disyuntor; • Las escobillas están gastadas; •...
Página 25
02 de septiembre de 2021 reparaciones efectuadas por personas no autorizadas (fuera de la asistencia de la marca VITO), así como cualquier daño Central Lobão S. A. causado por el uso.
Página 26
POWER TOOL DESCRIPTION AND PACKAGING CONTENT 850W ELECTRIC PLANER – VIPL850...
Página 27
Component’s list Technical data Parallel guide Rated voltage [V]: 230 V AC 50 Hz Parallel guide bracket Power [W]: Base plate No-load speed [rpm]: 16500 Fixing bolt for parallel guide bracket Maximum cutting width [mm]: Cutting depth scale Maximum cutting depth [mm]: Cutting depth adjustment knob Maximum notch dimensions [mm]: 82 x 18...
Página 28
In using the appliance, you You may get information on authorized blades from your official accept full responsibility for any accidents caused to third VITO dealer. parties or their goods during its use. Electrical safety instructions The power tool may only be used by people who have read the instruction manual and are familiar with its handling.
Página 29
If the workplace is extremely hot, humid or with a high Before you start operating concentration of dust, the socket circuit must be protected with a circuit breaker (30 mA) to ensure the safety of the user. Individuals who have not read the instruction manual and are not familiarized with how to operate the electric planer must Do not expose the power tool to rain or operate it in wet or not use it.
Página 30
The rotating attachment may come into Use only VITO-approved blades and attachable accessories for contact with the support area, causing you to lose control of this appliance or technically identical parts. Failure to do so may the appliance;...
Página 31
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Rebate depth guide accessory 1. Fit the rebate depth guide accessory (17) to the planer; Installing and changing blades 2. Insert and tighten the fixing bolt (16) of the rebate depth Always wear protective gloves when changing blades. guide.
Página 32
▪ Never use the planer on metal parts or wood parts with nails, Adjusting the parallel guide screws or other metal objects. Remove metal objects from the workpiece before using the planer; The parallel guide is used to ensure that thinning is carried out parallel to the end (edge) of the workpiece.
Página 33
Chamfering edges Replacing the carbon brushes The motor will not start if the carbon brushes are worn out. The The front part of the base plate has a V-groove that allows for brushes must be replaced in time, otherwise there will be poor chamfering edges.
Página 34
Cleaning and storage Cleaning After each use clean all the components of the planer and empty the collection bag. Wipe the power tool with a clean, damp cloth or blow it with low pressure compressed air. The power tool and its ventilation slots must be kept unclogged to prevent motor overheating.
Página 35
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS/ TROUBLESHOOTING Question/problem - cause Solution Cause The electric planer does not start: • Faulty power supply; • Check the condition of power cord, plug, socket and circuit breaker; • The carbon brushes are worn out; • Replace the carbon brushes; •...
Página 36
Excluded from the warranty are the misuse of the product, any 02 September 2021 repairs carried out by unauthorized individuals (outside the Central Lobão S. A. service centre of the brand VITO) as well as any damage caused Technical supervisor using it. Hugo Santos...
Página 37
DESCRIPTION DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE ET CONTENU DE L’EMBALLAGE RABOT ÉLECTRIQUE 850W – VIPL850...
Página 38
Liste de composants Données techniques Guide parallèle Tension [V] : 230 V AC 50 Hz Support de guide parallèle Puissance [W] : Semelle Vitesse de rotation à vide [tpm] : 16500 Boulon de fixation du support du guide parallèle Largueur de coupe maximale [mm] : Échelle de profondeur Profondeur de coupe maximale [mm] :...
Página 39
Règles générales Vous pourrez obtenir des informations sur les accessoires Ces mesures préventives sont indispensables pour votre autorisés auprès de votre revendeur officiel VITO. sécurité, utilisez toujours l'outil électrique avec précaution, de manière responsable et en tenant compte du fait que Sécurité...
Página 40
Si l'endroit de travail est extrêmement chaud, humide ou a une Avant de commencer à travailler forte concentration de poussière, le circuit de la prise de courant doit être protégé par un disjoncteur (30 mA) pour Assurez-vous que l’outil électrique soit utilisé uniquement par assurer la sécurité...
Página 41
N'utilisez que des lames ou accessoires autorisés par la marque poser. L'accessoire rotatif peut toucher la surface de travail, VITO pour cet outil électrique ou des pièces techniquement ce qui peut vous faire perdre le contrôle de l'outil électrique identiques. Sinon, vous risquez de vous blesser ou d'endommager l'outil électrique.
Página 42
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Guide de profondeur de feuillure 1. Montez le guide de profondeur de feuillure (17) dans le rabot Installation et remplacement des lames Portez des gants de protection lors du remplacement 2. Insérez et vissez le boulon de fixation (16). des lames.
Página 43
▪ N'utilisez jamais le rabot sur des pièces métalliques ou des Réglage du guide parallèle pièces en bois avec des clous, des vis ou d'autres objets métalliques. Retirez les objets métalliques de la pièce à Le guide parallèle est utilisé pour garantir que le dégrossissage travailler avant d'utiliser le rabot électrique ;...
Página 44
Chanfreinage des bords Remplacement des balais de charbon Le moteur ne démarre pas lorsque les balais de charbon sont La semelle avant comporte une rainure en V qui permet de usés. Les balais de charbon doivent être remplacées en temps chanfreiner les bords.
Página 45
Nettoyage et rangement Nettoyage Après chaque utilisation, nettoyez tous les composants de l'outil électrique et videz le sac à copeaux et poussières. Essuyez l’appareil avec un chiffon propre et humide ou le soufflez avec de l’air comprimé à basse pression. Gardez le rabot électrique et les ouïes d'aération propres pour la surchauffe du moteur.
Página 46
FOIRE AUX QUESTION/ DÉPANNAGE Question/Problème - Cause Solution Cause Le rabot électrique ne démarre pas : • Le cordon d’alimentation n’est pas branché ; • Vérifiez la condition du cordon d'alimentation, la fiche, la prise et le disjoncteur de protection ; •...
Página 47
Sont exclues de la garantie la mauvaise utilisation du produit, Central Lobão S. A. les éventuelles réparations réalisées par des personnes non Le technicien responsable autorisées (en dehors de l’assistance de la marque VITO), ainsi Hugo Santos que n’importe quel dommage causé par l’utilisation de l’appareil.
Página 48
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER VFR Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: DESCRIÇÃO CÓDIGO PLAINA ELECTRICA 850W VIPL850 Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2- 14:2009+A2:2010, EK9-BE-88:2014, AfPS GS 2014:01 PAK, EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011, EN 55014- 2:1997/+A1:2001/+A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, conforme as diretivas: Diretiva 2006/42/EC –...