Resumen de contenidos para Titanium OfficeProfessional Plus A3
Página 4
Importanti indicazioni di sicurezza.............05 Indicazioni importanti ..................06 Esclusione di responsabilità ................ 06 Impiego conforme agli usi previsti ............06 Caratteristiche di prestazione ..............06 Elementi di comando ..................07 Plasti cazione a freddo.................. 08 Plasti cazione a caldo ................... 09 Rimozione di inceppamenti da pouches ..........10 Cura e pulizia.....................
Página 5
Il risultato a dabile della plasti catrice richiede l'osservanza di quanto segue: - Leggere attentamente le presenti istruzioni ed osservarle scrupolosamente durante l'utilizzo dell’apparecchio. - Conservare le istruzioni per l’uso anche come riferimento futuro. - Usare l'apparecchio solo in ambienti d'u cio asciutti, chiusi e ben ventilati. - Poggiare l'apparecchio su una super cie piana ed utilizzarlo solo se in posizione orizzontale.
Página 6
Tessere e documenti possono perdere la loro validità in caso di plasti cazione, visto che non è spesso più possibile veri carne la rispettiva autenticità. - In caso di cessione della plasti catrice ad altre persone, accludere sempre il presente manuale di istruzioni per l'uso.
Página 7
1 Fessura di uscita 2 Interruttore di rete 3 Pannello di comando 4 Fessura di inserimento 5 Spia LED Pannello di comando 6 Spia per plasti cazione a freddo/a caldo e per spessore della pellicola selezionata 7 Tasto di retromarcia 8 Tasto per plasti cazione a freddo/a caldo e per impostazione dello spessore della pellicola 9 Tasto ON/OFF...
Página 8
1. Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente standard facilmente accessibile. Attenzione: Veri care che il valore della tensione riportato sull’apparecchio coincida con quello della rete elettrica (220-240 V / 50 Hz). 2. Inserire l’interruttore di rete presente sul retro dell’apparecchio. 3.
Página 9
1. Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente standard facilmente accessibile. Attenzione: veri care che il valore della tensione riportato sull’apparecchio coincida con quello della rete elettrica (220-240 V / 50 Hz). 2. Inserire l’interruttore di rete presente sul retro dell’apparecchio. 3.
Página 10
La plasti catrice è dotata di funzione di retromarcia per consentire la rapida rimozione di eventuali documenti inceppati. 1. Con pellicola bloccata, azionare il tasto di retromarcia 2. La pellicola incastrata si stacca fuoriuscendo sul davanti dalla fessura di inserimento. 3.
Página 11
Questo simbolo (il bidone sbarrato) indica che l'utilizzatore nale è tenuto a smaltire il presente prodotto alla ne della rispettiva durata utile attraverso un sistema di recupero o di raccolta di erenziata. Il simbolo è valido soltanto per gli stati del SEE (SEE = Spazio Economico Europeo che comprende gli stati membro dell'Unione Europea oltre agli stati Islanda, Liechtenstein e Norvegia).
Página 13
Important Safety Information ..............14 Important Information................15 Exemption From Liability ................15 Intended Use....................15 Features ......................15 Operating Elements ..................16 Cold Laminating.....................17 Hot Laminating....................18 Clearing Foil Jams ..................19 Cleaning and Servicing................19 Troubleshooting ....................20 Disposal ......................20...
Página 14
Please observe the following information to ensure reliable operation of the laminator: - Read this manual thoroughly and observe the instructions and information in it when operating the device. - Keep the operating manual in a safe place for future reference. -The device may only be operated indoors in dry rooms which are well ventilated.
Página 15
-ID cards and documents could loses their validity if they are laminatedbecause the o cial status of the document can no longer be validated. -If you transfer the laminator to others, always hand over this operatingmanual with it. -If very soft material (such as serviettes) or very small size material is tobe laminated, we recommend i nserting a folded sheet of paper in the foilpocket too, to prevent the possibility of the document being laminatedfrom jamming.
Página 16
1 Laminator discharge 2 Power switch 3 Operating panel 4 Laminator infeed 5 LED strip 6 Indicators for cold/hot laminating and selected foil thickness 7 Reverse button 8 Button for selecting cold/hot laminating and foil thickness 9 On/O button...
Página 17
1. Connect the power cable to an easily accessible, standard electrical socket. Attention: Check that the voltage speci cations of the machine correspond to that of your power supply network (220 - 240 V / 50 Hz). 2. Switch on the power switch on the rear side of the device. 3.
Página 18
1. Connect the power cable to an easily accessible, standard electrical socket. Attention: Check that the voltage speci cations of the machine correspond to that of your power supply network (220 - 240 V / 50 Hz). 2. Switch on the power switch on the rear side of the device. 3.
Página 19
The laminator is provided with a reversing function in order to clear foil jams quickly. 1. If the foil jams, press the Reverse button. 2. The jammed foil is released and is fed out at the laminator infeed slot. 3. It will probably be necessary to then clean the unit several times as de-scribed in the Section "Cleaning and Servicing".
Página 20
This symbol (crossed out waste bin) indicates that the product must be returned to an authorised r ecycling centre or collection point when it has reached the end of its service life. This symbol only applies in member states of the EEA (EEA = European Economic Area, which is comprised of the member states of the EU plus Norway, Iceland and Liechtenstein).
Página 22
Consignes importantes de sécurité ............23 Informations importantes ................24 Exclusion de la garantie................24 Utilisation conforme à son usage..............24 Caractéristiques de performance..............24 Éléments de manipulation ................25 Plasti cation à froid..................26 Plasti cation à chaud..................27 Elimination de bourrage................28 Entretien et nettoyage..................28 Elimination d'erreurs ..................29 Remarque concernant l'élimination ............29...
Página 23
A n de garantir un travail able avec la plasti euse, veuillez tenir compte des points suivants : -Veuillez lire attentivement ces instructions et en tenir compte lorsquevous manipulez votre appareil. -Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future. -N'utilisez votre plasti euse que dans des espaces de bureaux secs,fermés et bien aérés. -Ne posez votre plasti euse que sur une surface plane et ne l'utilisezque si elle est placée à...
Página 24
- Des pièces justi catives (cartes d'identité) et documents peuvent perdre leur validité s'ils sont plasti és car leur authenticité ne peut plus alors être prouvée. - Au cas où vous transmettriez la plasti euse à d'autres personnes, veuillez toujours y joindre ce mode d' emploi.
Página 25
1 Sortie du produit plasti é 2 Commutateur principal 3 Champ de commande 4 Fente d'introduction de la plasti euse 5 Barre LED 6 A chage pour plasti cation à froid/à chaud et épaisseur sélection-née 7 Touche marche arrière 8 Touche pour plasti cation à froid/à chaud et réglage de l'épaisseur de la pochette 9 Touche mise en / hors circuit...
Página 26
1. Raccordez le câble électrique dans une prise de courant standard facile d'accès. Attention : Contrôlez si les données relatives à la tension de l'appa- reil correspondent bien à celles de votre réseau (220 - 240 V, 50 Hz). 2. Branchez le commutateur principal situé à l’arrière de l‘appareil. 3.
Página 27
1. Raccordez le câble électrique dans une prise de courant standard facile d'accès. Attention : Contrôlez si les données relatives à la tension de l'appareil correspondent bien à celles de votre réseau 220 - 240 V, 50 Hz). 2. Branchez le commutateur principal situé à l'arrière de l'appareil. 3.
Página 28
Cette plasti euse est dotée d'une touche marche arrière a n de supprimer rapidement les bourrages. 1. Si la pochette se bloque, appuyez sur la touche marche arrière . 2. La pochette se débloque et ressort à l'avant par la fente d'introduction. 3.
Página 29
Ce symbole (la poubelle rayée) signi e que ce produit doit, en n de vie, être apporté à un organisme de reprise ou de collecte séparée disponible pour l'utilisateur nal. Ce symbole est uniquement valable dans les États de l'Espace économique européen1. (EWR = Espace économique européen qui comprend les États-membres de l'Union européenne plus les États Islande, Liechtenstein et Norvège.)
Página 31
Instrucciones de seguridad importantes..........32 Advertencias importantes ................33 Exclusión de responsabilidad ..............33 Uso previsto .......................33 Características prestacionales..............33 Elementos de mando..................34 Laminación en frío ...................35 Laminación en caliente ..................36 Eliminar un atasco de película transparente ..........37 Cuidado y limpieza...................37 Eliminación de fallos ..................38 Indicaciones de eliminación.................38...
Página 32
Tenga en cuenta los aspectos siguientes a n de garantizar un trabajo able con el aparato laminador: - Lea las presentes instrucciones detenidamente y téngalas en cuenta a la hora de manejar el aparato. - Guarde el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior. - El aparato sólo debe utilizarse en o cinas secas, cerradas y que dispongan de una buena ventilación.
Página 33
-Documentos Nacionales de Identidad y otros documentos pueden perder su validez, ya que después del l aminado no es posible comprobar la autenticidad de los documentos. - En caso de entregar el aparato laminador a otras personas, adjunte siempre las presentes instrucciones de uso.
Página 34
1 Salida de laminación 2 Interruptor de red 3 Panel de mando 4 Entrada de laminación 5 Barra de LEDs 6 Indicación para laminación en frío/caliente y el espesor de película transparente seleccionado 7 Tecla de retroceso 8 Ajustar la tecla para la laminación en frío/caliente y el espesor de película transparente 9 Tecla de encendido/apagado...
Página 35
1. Conecte el cable de corriente a una caja de enchufe estándar fácilmente accesible. Atención: Compruebe si la indicación de tensión del aparato coincide con la de su red de corriente (220-240 V / 50 Hz). 2. Encienda el Interruptor de red en la parte posterior del aparato. 3.
Página 36
1. Conecte el cable de corriente a una caja de enchufe estándar fácilmente accesible. Atención: Compruebe si la indicación de tensión del aparato coincide con la de su red de corriente (220-240 V / 50 Hz). 2. Encienda el Interruptor de red en la parte posterior del aparato. 3.
Página 37
Este aparato laminador está equipado con una función de retroceso para eliminar rápidamente los atascos de película transparente. 1. Pulse la Tecla de retroceso en caso de cualquier bloqueo de la película transparente. 2. La película transparente atascada se suelta y vuelve a salir de la ent- rada de laminación en la parte de lantera.
Página 38
Este símbolo (cubo de basura tachado) signi ca que después de nalizar su vida útil, se debe llevar el producto a un sistema de recogida o reciclaje disponible para el usuario nal. Este símbolo únicamente es aplicable a los estados del EEE (EEE = Espacio Económico Europeo que incluye los estados miembro de la UE, así...
Página 40
Wichtige Sicherheitsanweisungen............41 Wichtige Hinweise...................42 Haftungsausschluss..................42 Bestimmungsgemäße Verwendung............42 Leistungsmerkmale..................42 Bedienelemente....................43 Kaltlaminieren ....................44 Heißlaminieren....................45 Folienstau beheben ..................46 P ege und Reinigung ...................46 Fehlerbehebung....................47 Entsorgungshinweis..................47...
Página 41
Um ein zuverlässiges Arbeiten mit dem Laminiergerät zu gewährleisten, be-achten Sie bitte Folgendes: - Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch und beachten Sie sie bei der Handhabung Ihres Geräts. - Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine zukünftige Benutzung auf. - Das Gerät darf nur in trockenen, geschlossenen und gut belüfteten Büroräumen benutzt werden.
Página 42
Ausweise und Dokumente können ihre Gültigkeit verlieren, wenn sielaminiert werden, weil die Dokumentenechtheit anschließend nicht mehrüberprüfbar ist. Falls Sie das Laminiergerät an andere Personen weitergeben, legen Siebitte immer diese Gebrauchsanweisung dazu. Wenn sehr weiche Materialien (wie z. B. Servietten) oder kleineFormate laminiert werden sollen, dann empfehlen wir zur Vermeidungvon möglichen Staus das Laminiergut zusätzlich in ein gefaltetes BlattPapier zu legen.
Página 43
1 Laminierauslauf 2 Netzschalter 3 Bedienfeld 4 Laminiereinzug 5 LED-Leiste 6 Anzeige für Kalt-/Heißlaminieren und gewählte Folienstärke 7 Rücklauf-Taste 8 Taste für Kalt-/Heißlaminieren und Folienstärke einstellen 9 Ein-/Aus-Taste...
Página 44
1. Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugängliche Standardsteckdose an. Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Geräts mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt (220-240 V / 50 Hz). 2. Schalten Sie den Netzschalter auf der Geräterückseite ein. 3. Berühren Sie die Ein-/Aus-Taste auf dem Bedienfeld, um das Gerät einzuschalten. Der Antriebsmotor für die Transportwalzen läuft an.
Página 45
1. Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugängliche Standardsteckdose an. Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Geräts mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt (220-240 V / 50 Hz). 2. Schalten Sie den Netzschalter auf der Geräterückseite ein. 3. Berühren Sie die Ein-/Aus-Taste auf dem Bedienfeld, um das Gerät einzuschalten. Der Antriebsmotor für die Transportwalzen läuft an.
Página 46
Dieses Laminiergerät ist mit einer Rücklau unktion ausgerüstet, um Foli-enstaus schnell wieder beheben zu können. 1.Beim Blockieren der Folie berühren Sie die Rücklauf-Taste. 2.Die gestaute Folie löst sich und kommt wieder vorne am Laminiereinzugheraus. 3.Danach muss das Gerät wahrscheinlich mehrmals, wie unter Abschnitt„P ege und Reinigung“ beschrieben, gereinigt werden.
Página 47
Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass dieses Produkt nach der Lebenszeit zu einem für den Endanwender verfügbaren Rück-nahme- oder getrenntem Sammelsystem zurückgebracht werden muss. Dieses Symbol gilt nur in den Staaten der EWR. EWR = Europäischer Wirtschaftsraum, welcher die EU Mitgliedstaaten plus den Staaten Norwegen, Island und Liechtenstein umfasst.
Página 50
Neem het volgende in acht om er zeker van te zijn dat u het lamineer-apparaat op de juiste manier gebruikt: -Lees deze instructies aandachtig door en volg ze op bij het gebruik vanhet apparaat. -Bewaar deze handleiding, opdat u ze later opnieuw kunt raadplegen. -Het apparaat mag alleen worden gebruikt in droge, gesloten en goedgeventileerde ruimten.
Página 51
-Identiteitsbewijzen en documenten kunnen hun geldigheid verliezen alsze worden gelamineerd, omdat dan de echtheid ervan niet meer kanworden gecontroleerd. -Als u het lamineerapparaat aan anderen doorgeeft, moet u dezegebruiksaanwijzing altijd bijvoegen. -Als zeer zachte materialen (zoals servetten) of kleine formaten moetenworden gelamineerd, adviseren wij het te lamineren documentbovendien in een gevouwen blad papier te leggen om vastlopers tevoorkomen.
Página 52
1 Lamineeruitvoer 2 Netschakelaar 3 Bedieningspaneel 4 Lamineerinvoer 5 Ledstrip 6 Weergave heet-/koudlamineren en geselecteerde foliedikte 7 Teruglooptoets 8 Insteltoets voor heet-/koudlamineren en foliedikte 9 Aan-uittoets...
Página 53
1. Steek de netstekker in een goed bereikbaar stopcontact. Let op: Controleer of de gespeci ceerde spanning van het apparaat overeenkomt met de spanning van het net (220-240 V / 50 Hz). 2. Schakel de netschakelaar op de achterkant van het apparaat in. 3.
Página 54
1. Steek de netstekker in een goed bereikbaar stopcontact. Let op: Controleer of de gespeci ceerde spanning van het apparaat overeenkomt met de spanning van het net (220-240 V / 50 Hz). 2. Schakel de netschakelaar op de achterkant van het apparaat in. 3.
Página 55
Dit lamineerapparaat beschikt over een terugloopfunctie om vastgelopen folie snel te kunnen verwijderen. 1.Als de folie blokkeert, drukt u op de teruglooptoets. 2.De vastgelopen folie wordt losgemaakt en komt via de lamineerinvoerweer naar buiten. 3.Vervolgens moet het apparaat waarschijnlijk enkele malen wordengereinigd, zoals beschreven onder ‘Apparaat verzorgen en reinigen’...
Página 56
Dit pictogram (een doorgekruiste minicontainer) betekent dat dit product na a oop van zijn l evensduur naar een voor de eindgebruiker beschikbaar inzamelingspunt moet worden teruggebracht. Dit pictogram geldt alleen in de staten van de EER1 (EER = Europese Economische Ruimte, die de lidstaten van de EU plus de staten IJsland, Liechtenstein en Noorwegen omvat.)