Changing the batteries
EN
Turn the Siren counterclockwise to take it off the mounting plate.
Unscrew the indicated screw to open the battery lid.
Use 4 AA batteries. Respect the polarity indicated in the battery holder.
FR
Changer les piles
Tournez la Sirène vers la gauche pour la retirer de la plaque.
Dévissez les vis indiquées pour soulever le couvercle du compartiment.
Remplacez les quatre piles AA en respectant la polarité indiquée à l'intérieur du compartiment.
DE
Auswechseln der Batterien
Drehen Sie die Alarmsirene gegen den Uhrzeigersinn, um sie von der Montageplatte zu entfernen.
Lösen Sie die angegebene Schraube, um den Deckel des Batteriefaches zu öffnen. Beachten Sie die
im Batteriefach angegebene Polung.
ES
Cambiar las pilas
Gira la Sirena hacia la izquierda para desmontarla del soporte.
Desatornilla los tornillos indicados para abrir el compartimiento de las pilas.
Reemplaza las 4 pilas AA respetando la polaridad indicada en el compartimiento de las pilas.
IT
Sostituzione delle batterie
Gira la Sirena in senso antiorario per rimuoverla dalla piastra di montaggio.
Svita le viti indicate per aprire il coperchio delle pile.
Usa 4 pile AA. Rispetta i poli indicati nell'alloggiamento.
NL
De batterijen vervangen
Draai de Sirene linksom om deze van de montageplaat te halen.
Schroef de aangegeven schroef los om het batterijdeksel te openen.
Gebruik 4 AA batterijen. Respecteer de polariteit die op de batterijhouder is aangegeven.
24
Using a USB power adapter (not included)
EN
You can use a microUSB power adapter (5V, 500mA) so the Siren is permanently powered. Leave the
batteries inside to use them as power backup.
Once plugged in, put the Siren back on the mounting plate and let the cable run through the notch.
FR
Utiliser un adaptateur secteur USB (non inclus)
Vous pouvez utiliser un câble microUSB avec un adaptateur secteur (5 V, 500 mA) pour alimenter constam-
ment votre Sirène. Laissez les piles à l'intérieur comme alimentation de secours.
Une fois branchée, replacez la Sirène sur la plaque de montage et faites passer le câble dans l'encoche.
DE
Verwendung eines USB-Netzteils (nicht im Lieferumfang enthalten)
Sie können ein Micro-USB-Kabel und ein Netzteil (5 V, 500 mA) verwenden, um die Alarmsirene dauer-
haft mit Strom zu versorgen. Nehmen Sie die Batterien nicht heraus, um sie so als Notstromversorgung
zu verwenden.
Bringen Sie die Alarmsirene nach dem Anschluss an das Stromnetz wieder an der Montageplatte an
und lassen Sie das Kabel durch die Kerbe laufen.
ES
Utilizar un adaptador de corriente USB (no incluido)
Puedes utilizar un cable microUSB y un adaptador (5 V, 500 mA) para conectar la Sirena a la corriente
de forma permanente. Deja las pilas instaladas ya que servirán como batería de emergencia.
Una vez conectada, vuelve a colocar la Sirena en el soporte y pasa el cable por la muesca.
IT
Uso di adattatore elettrico USB (non incluso)
Puoi usare un cavo micro USB e un adattatore elettrico (5V, 500mA) per alimentare la Sirena in modo
permanente. Lascia le pile all'interno per usarle in caso di un'interruzione di corrente.
Una volta collegata, ricolloca la Sirena sulla piastra di montaggio e lascia passare il cavo nell'apposita
scanalatura.
NL
Met behulp van een USB-stroomadapter (niet inbegrepen)
U kunt een microUSB-kabel en een stroomadapter (5 V, 500 mA) gebruiken om de Sirene permanent te
voeden. Laat de batterijen in het compartiment zitten en gebruik ze als stroomback-up.
Zodra u de stekker in het stopcontact hebt gestoken, plaatst u de Sirene terug op de montageplaat.
Laat de kabel door de inkeping lopen.
5V
500mA
25