Página 1
User Manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Manuale utente Manual del usuario Gebruikershandleiding...
Página 2
CruxCare C2 Home Care Calling System CruxCare C2 Hauspflege-Rufsystem Système d'Appel pour les Soins CruxCare C2 Sistema di Chiamata per l'Assistenza Domiciliare CruxCare C2 Sistema de Llamada para la Atención Domiciliaria CruxCare C2 CruxCare C2 Oproepsysteem voor Thuisverpleging...
Página 3
CruxCare C2 Home Care Calling System ENGLISH...
Página 4
1. Disclaimer 2. CruxCare C2 system description 3. How to use this manual ‒ first use of your CruxCare product(s) 4. Instructions for use 5. Accessories Overview: Optional accessories & compatible devices (sold separately) 5.1 CruxCare call buttons red and blue CCCB01R and CCCB02B 5.2 CruxCare call button Pro CCBS-01 (selected countries only)
Página 5
It is effortless to use, and we have gone to great lengths to create a CruxCare product portfolio that will allow you to use this product in many situations. Please read this manual carefully to ensure that you will get the most out of the product.
Página 6
Belt clip Unpacking Switch on the C2 Pager by moving the button on the side from "OFF" to "ON". If you purchased a CruxCare kit, all accessories have been connected to the C2 Pager at the factory. Your system is ready for use.
Página 7
IMPORTANT: Always press the "STOP" button for at least 1 second. Short presses of this button will not have an effect. CruxCare C2 Pager features Capacity for three sensors or calling devices with LED indicator Convenient programming in seconds Hi volume, low volume and silent mode...
Página 8
Press the red or blue call button. The button will light up as a sign that a signal was sent. Stop the notification sound Stop the sound at any time by pressing the "STOP" button on the CruxCare C2 Pager for about 1 second. Installation This device can be worn around the neck using a lanyard.
Página 9
You can stop the notification sound after 10 seconds have elapsed. Stop the alert by short-pressing the green button or stop it by pressing the "STOP" button on the C2 Pager for about 1 second (see above important note). Installation Attach the device by attaching it or looping it through a part of the bed or chair using the hook.
Página 10
Pager during a timeframe of about 10 seconds. These repeated signals assure that the call is received on the C2 Pager. During this time, the alert cannot be stopped on the C2 Pager. It can only be stopped after 10 seconds.
Página 11
5.4 CruxCare bed mat Pro CCBP-01 (selected countries only) The bed mat will trigger an alert automatically when the patient exits the bed. Stop the notification sound Stop the call by pressing the "STOP" button on the CruxCare C2 Pager for about 1 second. Installation Position the bed mat in the bed, so the caregiver will be alerted if the patient gets up or leaves the bed.
Página 12
This sensor can be mounted on doors and windows. When the patient opens a door or window, a signal will be sent to the CruxCare C2 Pager. This is helpful when guarding rooms or areas. Power supply: 1 x AAA alkaline battery...
Página 13
Step Clear the CruxCare C2 Pager memory Clear the CruxCare C2 Pager memory If all memory slots are in use, it will be necessary to clear the Pager's memory before connecting a new device into a memory slot. To clear the Pager memory: 1.
Página 14
Step Connect up to 3 devices 1. While the C2 Pager is in Connecting mode (Step 2), trigger the first device. Depending on the type of accessory, you will receive a confirmation of successful connection on the C2 Pager as outlined in the table below. The sound that confirms a successful connection can be stopped by pressing "STOP"...
Página 15
"DEVICE 3" LED will flash twice to acknowledge the successful connection. Step Test the C2 Pager before each use Activate the connected device. The Pager will sound an alert and/or vibrate. To stop the notification sound or vibration, press and hold the "STOP" button for ~1 second.
Página 16
Tiiwee window & door sensor (TWWS03)* or is continuous lit *IMPORTANT: On these devices, a low battery indication is not shown on the C2 Pager. It is advised to replace batteries at least every six months. 8. How to replace the batteries C2 Pager IMPORTANT: Do not use rechargeable batteries.
Página 17
Close the battery compartment again and test the call button. CruxCare bathroom call button Pro CCBR-01 Remove the two round covers on the back of the device by turning them counter- clockwise using a coin. Replace the batteries with 2 x CR2477 button batteries, and clode the covers.
Página 18
To recycle or dismantle this product and to minimize its impact on the environment, handle this product according to European Directive 2012/19/EU For further information, please contact your local or regional authorities. In compliance with European laws. This product complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
Página 19
2. This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 centimetres between the radiator and your body or nearby persons. CruxCare is a registered brand owned by Tiiwee B.V. Manufactured in China.
Página 22
Aufgaben. Mit einem Tastendruck kann ein Patient sehr schnell aktiv um Hilfe bitten. Mit Zubehör wie Türsensoren und Bettmatten können Patienten auch passiv überwacht werden. Verbinden Sie den C2 Pager mit bis zu 3 Crux- Care-Zubehörteilen. 3. Verwendung dieser Anleitung...
Página 23
Gürtelclip Auspacken Schalten Sie den C2 Pager ein, indem Sie den Knopf an der Seite von "OFF" auf "ON" stellen. Wenn Sie ein CruxCare-Kit erworben haben, wurde das gesamte Zubehör bereits werkseitig an den C2 Pager angeschlossen. Ihr System ist einsatzbereit.
Página 24
Benachrichtigungstöne Im Allgemeinen Wenn eine Ruftaste oder ein Sensor aktiviert wird, vibriert der C2 Pager und erzeugt einen Alarmton (nicht im lautlosen Modus). Die "DEVICE"-Anzeige-LEDs zeigen an, welches Gerät den Alarm ausgelöst hat, und die entsprechende Status-LED blinkt rot, bis die "STOP"-Taste am C2 Pager gedrückt wird. Außerdem wird der C2 Pager weiter vibrieren, solange die "STOP"-Taste nicht gedrückt wird.
Página 25
Drücken Sie die rote oder blaue Ruftaste. Die Taste leuchtet als Zeichen dafür, dass ein Signal gesendet wurde. Stoppen des Benachrichtigungstons Sie können den Ton jederzeit stoppen, indem Sie die Taste "STOP" am CruxCare C2 Pager etwa 1 Sekunde lang drücken. Installation Dieses Gerät kann mit einer Umhängekordel um den Hals getragen werden.
Página 26
C2 Pager den Ruf empfängt. Sie können den Benachrichtigungston nach Ablauf der 10 Sekunden stoppen. Stoppen Sie den Alarm durch kurzes Drücken der grünen Taste oder durch Drücken der "STOP"-Taste am C2 Pager für ca. 1 Sekunde (siehe obigen wichtigen Hinweis). Installation Befestigen Sie das Gerät, indem Sie es mit dem Haken an einem Teil des...
Página 27
WICHTIG:Dieses Gerät hat eine eingebaute Sicherheitsfunktion. Es sendet während eines Zeitrahmens von etwa 10 Sekunden mehrere Signale an den Pager. Diese wiederholten Signale stellen sicher, dass der Anruf auf dem C2 Pager empfangen wird. Während dieser Zeit kann der Alarm auf dem C2 Pager nicht...
Página 28
5.4 CruxCare Bettmatte Pro CCBP-01 (nur ausgewählte Länder) Die Bettmatte löst automatisch einen Alarm aus, wenn der Patient das Bett verlässt. Stoppen des Benachrichtigungstons Beenden Sie den Anruf, indem Sie die "STOP"-Taste am CruxCare C2 Pager etwa 1 Sekunde lang drücken.
Página 29
Abmessungen: 78 x 25,5 cm Funk-Frequenz: 433 MHz FCCID: WNGTM-11 Merkmale: Sendet ein Signal an den C2-Pager, wenn der Patient sein Bett verlässt Drahtlose Verbindung zum C2 Pager Strapazierfähig und langlebig Die Pflegehinweise sind auf der Bettmatte aufgedruckt 100% latexfrei Anzeige einer schwachen Batterie 5.5 Tiiwee Fenster- &...
Página 30
Haus: 6. Zubehör anschließen WICHTIG: Wenn Sie ein Kit mit dem CruxCare C2 Pager und einem Zubehörteil erworben haben, ist das Zubehörteil bereits werkseitig angeschlossen. Das Anschlussverfahren ist nur für zusätzliche Geräte erforderlich oder wenn Sie ein Zubehörteil an eine andere "DEVICE"-LED anschließen möchten.
Página 31
Sie drei kurze Pieptöne, und die Statusleuchte blinkt dreimal. Nun sind alle Geräte vom Pager entfernt worden. Bitte beachten Sie: Dieser oben beschriebene Vorgang entfernt alle zuvor anges- chlossenen Geräte vom C2 Pager. In diesem Stadium können Sie Ihr Zubehör wieder mit dem C2 Pager verbinden. Schritt Verbinden-Modus aufrufen 1.
Página 32
WICHTIG:Nicht alle Produkte sind in allen Ländern verfügbar. *WICHTIG: Zum Koppeln der CruxCare-Bettmatte schalten Sie den Sender der Bettmatte ein, während sich der C2 Pager im Verbindungsmodus befindet. Bevor Sie dieses Gerät koppeln, öffnen Sie bitte das Batteriefach und **WICHTIG: legen Sie die mitgelieferten Batterien ein.
Página 33
Schritt Testen Sie den C2 Pager vor jedem Gebrauch Aktivieren Sie das angeschlossene Gerät. Der Pager gibt einen Alarmton aus und/oder vibriert. Um den Benachrichtigungston oder die Vibration zu stoppen, halten Sie die "STOP"-Taste für ~1 Sekunde gedrückt. WICHTIG: Testen Sie den Betriebsbereich innerhalb Ihres Gebäudes oder Ihrer Arbeitsumgebung.
Página 34
WICHTIG: Bei diesen Geräten wird eine schwache Batterieanzeige nicht auf dem C2 Pager angezeigt. Es wird empfohlen, die Batterien mindestens alle sechs Monate auszutauschen. 8. So tauschen Sie die Batterien aus C2 Pager WICHTIG: Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien. Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher, um das Batteriefach zu öffnen und legen Sie...
Página 35
CruxCare Bettmatte Pro CCBP-01 Öffnen Sie die Seite der Bettmatte und nehmen Sie den Sender vorsichtig heraus. Schalten Sie den Sender aus. Ziehen Sie den Stecker des Senders aus der Bettmatte. Öffnen Sie den Sender, indem Sie die vier Schrauben entfernen.
Página 36
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS Richtlinie - RoHS) und wird als konform mit der maximalen vom Europäischen Ausschuss für technische Anpassung festgelegte Konzentrationswerte. (TAC). CruxCare ist eine eingetragene Marke im Besitz von Tiiwee B.V. Hergestellt in China.
Página 37
Système d'Appel pour les Soins CruxCare C2 FRANÇAIS...
Página 38
5.2 Bouton d'appel CruxCare Pro CCBS-01 (certains pays uniquement) 5.3 Bouton d'appel de salle de bain CruxCare Pro CCBR-01 (certains pays seulement) 5.4 Tapis de lit CruxCare Pro CCBP-01 (uniquement dans certains pays) 5.5 Détecteur de fenêtre et de porte Tiiwee TWWS03 6. Connexion des accessoires 7.
Página 39
3. Comment utiliser ce manuel première utilisation de votre/vos produit(s) CruxCare Si vous avez acheté un kit contenant le téléavertisseur CruxCare C2 et un ou plusieurs accessoires, veuillez vous reporter au chapitre 4 de ce manuel. Ces chapitres décrivent comment commencer à utiliser votre kit.
Página 40
Clip de ceinture Déballage Allumez le téléavertisseur C2 en déplaçant le bouton sur le côté de "OFF" à "ON". Si vous avez acheté un kit CruxCare, tous les accessoires ont été connectés au téléavertisseur C2 à l'usine. Votre système est prêt à être utilisé.
Página 41
" DEVICE " indiqueront quel dispositif a provoqué l'alerte, et le voyant lumineux d'état correspondant clignotera en rouge jusqu'à ce que vous appuyiez sur le bouton " STOP " du téléavertisseur C2. De plus, le téléavertisseur C2 continuera à vibrer tant que le bouton " STOP " ne sera pas enfoncé.
Página 42
Capteur de porte Tiiwee TWWS03 Remarque : la disponibilité des accessoires peut varier d'un pays à l'autre. 5.1 Boutons d'appel CruxCare rouge et bleu CCCB01R et CCCB02B Appeler l'aidant Appuyez sur le bouton d'appel rouge ou bleu. Le bouton s'allume pour indiquer qu'un signal a été...
Página 43
Lorsqu'un appel a été effectué, le patient ou le soignant peut décider d'arrêter le son de notification sur le téléavertisseur C2 en appuyant sur le bouton vert "C".
Página 44
10 secondes. Ces signaux répétés assurent la réception de l'appel sur le téléavertisseur C2. Pendant ce temps, l'alerte ne peut pas être arrêtée sur le téléavertisseur C2. Elle ne peut être arrêtée qu'après 10 secondes.
Página 45
5.4 Tapis de lit CruxCare Pro CCBP-01 (uniquement dans certains pays) Le tapis de lit déclenche automatiquement une alerte lorsque le patient sort du lit. Arrêter le son de la notification Arrêtez l'appel en appuyant sur le bouton "STOP" du téléavertisseur CruxCare C2 pendant environ 1 seconde.
Página 46
Radiofréquence : 433 MHz FCCID : WNGTM-11 Caractéristiques : Envoie un signal au téléavertisseur C2 lorsque le patient quitte son lit. Connexion sans fil au téléavertisseur C2 Durable et longue durée de vie Les instructions d'entretien sont imprimées sur le tapis de lit...
Página 47
IMPORTANT : si vous avez acheté un kit contenant le téléavertisseur CruxCare C2 et un accessoire, l'accessoire est déjà connecté en usine. La procédure de connexion n'est nécessaire que pour les dispositifs supplémentaires ou si vous voulez connecter un accessoire à une LED "DEVICE" différente.
Página 48
Étape Connectez jusqu'à 3 appareils 1. Pendant que le téléavertisseur C2 est en mode de connexion (étape 2), déclen- chez le premier appareil. Selon le type d'accessoire, vous recevrez une confirma- tion de connexion réussie sur le téléavertisseur C2, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Página 49
IMPORTANT : tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les pays. *IMPORTANT : Pour coupler le tapis de lit CruxCare, allumez l'émetteur du tapis de lit pendant que le C2 Pager est en mode de connexion. **IMPORTANT : Avant de coupler cet appareil, veuillez ouvrir le compartiment à...
Página 50
Étape Testez le téléavertisseur C2 avant chaque utilisation Activez l'appareil connecté. Le téléavertisseur émettra une alerte sonore et/ou vibrera. Pour arrêter le son ou la vibration de notification, appuyez sur le bouton "STOP" et maintenez-le enfoncé pendant ~1 seconde. IMPORTANT : Testez la portée de fonctionnement dans votre bâtiment ou votre environnement de travail.
Página 51
IMPORTANT : Sur ces appareils, l'indication d'une pile faible n'apparaît pas sur le téléavertisseur C2. Il est conseillé de remplacer les piles au moins tous les six mois. 8. Comment remplacer les piles C2 Pager IMPORTANT : N'utilisez pas de piles rechargeables.
Página 52
Tapis de lit CruxCare Pro CCBP-01 Ouvrez le côté du tapis de lit et sortez délicatement l'émetteur. Mettez l'émetteur hors tension. Débranchez l'émetteur du tapis de lit. Ouvrez l'émetteur en retirant les quatre vis. Soulevez légèrement la carte électronique (sans la retirer) et retirez les deux piles CR2477.
Página 53
équipements électriques et électroniques (RoHS (RoHS) et est réputé conforme aux exigences maximales de l'UE en matière d'environnement. les valeurs de concentration fixées par le comité d'adaptation technique européen. (TAC). CruxCare est une marque déposée appartenant à Tiiwee B.V. Fabriqué en Chine.
Página 54
Sistema di Chiamata per l'Assistenza Domiciliare CruxCare C2 ITALIANO...
Página 55
5. Accessori Panoramica: Accessori opzionali e dispositivi compatibili (venduti separatamente) 5.1 Pulsanti di chiamata CruxCare rosso e blu CCCB01R e CCCB02B 5.2 Pulsante di chiamata CruxCare Pro CCBS-01 (solo paesi selezionati) 5.3 Pulsante di chiamata bagno CruxCare Pro CCBR-01 (solo paesi selezionati) 5.4 CruxCare tappetino da letto Pro CCBP-01 (solo paesi selezionati)
Página 56
3. Come usare questo manuale- primo utilizzo del vostro prodotto(i) CruxCare Se hai acquistato un kit contenente il CruxCare C2 Pager e uno o più accessori, fai riferimento al capitolo 4 di questo manuale. Questi capitoli descrivono come iniziare ad usare il tuo kit.
Página 57
Clip da cintura Disimballaggio Accendere il C2 Pager spostando il pulsante sul lato da "OFF" a "ON". Se hai acquistato un kit CruxCare, tutti gli accessori sono stati collegati in fabbrica al C2 Pager. Il tuo sistema è pronto per l'uso.
Página 58
"DEVICE" indicheranno quale dispositivo ha causato l'allarme, e il rispettivo LED di stato lampeggerà in rosso fino a quando non verrà premuto "STOP" sul C2 Pager. Inoltre, il C2 Pager continuerà a vibrare finché non verrà premuto il pulsante "STOP".
Página 59
TWWS03 *Nota: la disponibilità degli accessori può variare da paese a paese. 5.1 Pulsanti di chiamata CruxCare rosso e blu CCCB01R e CCCB02B Chiamare il badante Premere il pulsante di chiamata rosso o blu. Il pulsante si illuminerà per indicare che è...
Página 60
IMPORTANT : Questo dispositivo ha una funzione di sicurezza incorporata. Trasmetterà più segnali al Pager C2 in un lasso di tempo di circa 10 secondi. Questi segnali ripetuti assicurano che il Pager C2 riceva la chiamata. È possibile interrompere il suono di notifica dopo che sono trascorsi 10 secondi.
Página 61
Trasmetterà più segnali al Pager in un lasso di tempo di circa 10 secondi. Questi segnali ripetuti assicurano la ricezione della chiamata sul Pager C2. Durante questo periodo, l'allarme non può essere fermato sul Pager C2. Può essere interrotto solo dopo 10 secondi.
Página 62
5.4 CruxCare tappetino da letto Pro CCBP-01 (solo paesi selezionati) Il tappetino del letto farà scattare automaticamente un allarme quando il paziente esce dal letto. Fermare il suono di notifica Interrompere la chiamata premendo il pulsante "STOP" sul CruxCare C2 Pager per circa 1 secondo.
Página 63
Dimensioni: 78 x 25,5 cm Radio-frequenza: 433 MHz FCCID: WNGTM-11 Caratteristiche: Invia un segnale al Pager C2 quando il paziente lascia il suo letto Connessione wireless al Pager C2 Durevole e di lunga durata Le istruzioni per la cura sono stampate sul tappetino...
Página 64
6. Accessori di collegamento IMPORTANT : se avete acquistato un kit contenente il CruxCare C2 Pager e un accessorio, l'accessorio è già collegato in fabbrica. La procedura di collegamento è necessaria solo per i dispositivi aggiuntivi o se si desidera collegare un accesso- rio a un diverso LED "DEVICE".
Página 65
Passo Collega fino a 3 dispositivi 1. Mentre il C2 Pager è in modalità di connessione (Passo 2), attivare il primo dispositivo. A seconda del tipo di accessorio, si riceverà una conferma dell'avve- nuta connessione sul C2 Pager come indicato nella tabella sottostante. Il suono che conferma l'avvenuta connessione può...
Página 66
IMPORTANT : non tutti i prodotti sono disponibili in tutti i paesi. *IMPORTANT : Per accoppiare il tappetino da letto CruxCare, accendere il trasmettitore del tappetino da letto mentre il C2 Pager è in modalità di connessi- one. **IMPORTANT : Prima di accoppiare questo dispositivo, si prega di aprire il vano batterie e inserire le batterie incluse.
Página 67
Passo Prova il C2 Pager prima di ogni utilizzo Attivare il dispositivo collegato. Il Pager emetterà un avviso e/o vibrerà. Per fermare il suono di notifica o la vibrazione, tenere premuto il pulsante "STOP" per ~1 secondo. IMPORTANT : Testate il raggio d'azione all'interno del vostro edificio o ambiente di lavoro.
Página 68
IMPORTANT : Su questi dispositivi, l'indicazione di batteria scarica non viene visualizzata sul C2 Pager. Si consiglia di sostituire le batterie almeno ogni sei mesi. 8. Come sostituire le batterie C2 Pager IMPORTANT : Non utilizzare batterie ricaricabili. Utilizzare un cacciavite Phillips per aprire il vano batterie e inserire due nuove batterie alcaline AA.
Página 69
trasmettitore togliendo le quattro viti. Sollevare leggermente la scheda elettroni- ca (non rimuovere) e rimuovere le due batterie CR2477. Inserire due nuove batterie CR2477 con il polo positivo rivolto verso l'alto. Richiudere il trasmettitore e inserirlo nel tappetino del letto. Accendere anche il trasmettitore e reinserire con cautela il trasmettitore nella tasca del tappetino.
Página 70
(RoHS Direttiva RoHS) ed è considerato conforme al massimo valori di concentrazione fissati dal Comitato europeo di adattamento tecnico (TAC). CruxCare è un marchio registrato di proprietà di Tiiwee B.V. Prodotto in Cina.
Página 71
Sistema de Llamada para la Atención Domiciliaria CruxCare C2 ESPAÑOL...
Página 72
Resumen: Accesorios opcionales y dispositivos compatibles (se venden por separado) 5.1 Botones de llamada CruxCare rojo y azul CCCB01R y CCCB02B 5.2 Botón de llamada CruxCare Pro CCBS-01 (sólo en algunos países) 5.3 Botón de llamada al baño CruxCare Pro CCBR-01 (sólo en algunos países)
Página 73
3. Cómo utilizar este manual primer uso de su(s) producto(s) CruxCare Si ha adquirido un kit que contiene el localizador CruxCare C2 y uno o varios accesorios, consulte el capítulo 4 de este manual. Estos capítulos describen cómo empezar a utilizar su kit.
Página 74
3. Tono de volumen alto con alerta de vibración. Sonidos de notificación En general Cuando se activa un botón de llamada o un sensor, el Buscapersonas C2 vibrará y producirá un tono de alerta (no en modo silencioso). Los LEDs indicadores de...
Página 75
"DISPOSITIVO" indicarán qué dispositivo ha causado la alerta, y el LED de estado respectivo parpadeará en rojo hasta que se pulse "STOP" en el Buscapersonas C2. Además, el localizador C2 seguirá vibrando mientras no se pulse el botón "STOP". Detener un sonido de notificación Detenga el sonido pulsando el botón "STOP"...
Página 76
TWWS03 *Nota: la disponibilidad de los accesorios puede variar de un país a otro. 5.1 Botones de llamada CruxCare rojo y azul CCCB01R y CCCB02B Llamar al cuidador Pulse el botón rojo o azul de llamada. El botón se iluminará como señal de que se ha enviado una señal.
Página 77
Cuando se realiza una llamada, el paciente o el cuidador pueden decidir detener el sonido de notificación en el localizador C2 pulsando el botón verde "C". Llamar al cuidador Pulse brevemente el botón rojo de llamada para solicitar asistencia o ayuda.
Página 78
Transmitirá múltiples señales al buscapersonas durante un lapso de tiempo de unos 10 segundos. Estas señales repetidas aseguran que la llamada se reciba en el Buscapersonas C2. Durante este tiempo, la alerta no puede detenerse en el buscapersonas C2. Sólo se puede detener después de 10 segundos.
Página 79
5.4 Alfombra de cama CruxCare Pro CCBP-01 (sólo en algunos países) La alfombra de la cama activará una alerta automáticamente cuando el paciente salga de la cama. Detener el sonido de notificación Detenga la llamada pulsando el botón "STOP" del localizador CruxCare C2 durante aproximadamente 1 segundo.
Página 80
Radiofrecuencia: 433 MHz FCCID: WNGTM-11 Características: Envía una señal al localizador C2 cuando el paciente abandona su cama Conexión inalámbrica con el localizador C2 Duradero y de larga duración Las instrucciones de cuidado están impresas en la alfombra de la cama 100% libre de látex...
Página 81
6. Conexión de accesorios IMPORTANT : si ha adquirido un kit que contiene el localizador CruxCare C2 y un accesorio, el accesorio ya viene conectado de fábrica. El procedimiento de conexión sólo es necesario para dispositivos adicionales o si desea conectar un accesorio a un LED "DEVICE"...
Página 82
Paso Conecta hasta 3 dispositivos 1. Mientras el localizador C2 está en modo de conexión (paso 2), active el primer dispositivo. Dependiendo del tipo de accesorio, recibirá una confirmación de conexión exitosa en el Buscapersonas C2 como se indica en la tabla siguiente. El sonido que confirma una conexión exitosa puede detenerse pulsando "STOP"...
Página 83
IMPORTANT : no todos los productos están disponibles en todos los países. *IMPORTANT : Para emparejar la alfombra de cama CruxCare, encienda el transmisor de la alfombra de cama mientras el localizador C2 está en modo de conexión. **IMPORTANT : Antes de emparejar este dispositivo, abra el compartimento de las pilas e inserte las pilas incluidas.
Página 84
Paso Pruebe el localizador C2 antes de cada uso Active el dispositivo conectado. El localizador emitirá una alerta y/o vibrará. Para detener el sonido de notificación o la vibración, mantenga pulsado el botón "STOP" durante ~1 segundo. IMPORTANT : Pruebe el alcance de funcionamiento dentro de su edificio o entorno de trabajo.
Página 85
IMPORTANT : En estos dispositivos, la indicación de batería baja no se muestra en el localizador C2. Se aconseja cambiar las pilas al menos cada seis meses. 8. Cómo cambiar las pilas Localizador C2 IMPORTANT : No utilice pilas recargables.
Página 86
el transmisor retirando los cuatro tornillos. Levante ligeramente la placa electrónica (no la retire) y retire las dos pilas CR2477. Coloca dos pilas CR2477 nuevas con el polo positivo hacia arriba. Vuelva a cerrar el transmisor y conéctelo a la alfombra de la cama. Encienda también el transmisor y vuelva a introducirlo con cuidado en el bolsillo de la alfombra de la cama.
Página 87
(RoHS Directiva RoHS) y se considera que cumple con la máxima valores de concentración fijados por el Comité Técnico Europeo de Adaptación (TAC). CruxCare es una marca registrada propiedad de Tiiwee B.V. Fabricado en China.
Página 88
CruxCare C2 Oproepsysteem voor Thuisverpleging NEDERLANDS...
Página 89
4. Instructies voor gebruik 5. Accessoires Overzicht: Optionele accessoires en compatibele apparaten (afzonderlijk verkrijgbaar) 5.1 CruxCare oproepknoppen rood en blauw CCCB01R en CCCB02B 5.2 CruxCare oproepknop Pro CCBS-01 (alleen bepaalde landen) 5.3 CruxCare badkameroproepknop Pro CCBR-01 (alleen in bepaalde landen) 5.4 CruxCare bedmat Pro CCBP-01 (alleen geselecteerde landen)
Página 90
3. Hoe deze handleiding te gebruiken eerste gebruik van uw CruxCare product(en) Als u een kit met de CruxCare C2 Pager en een of meer accessoires hebt aanges- chaft, raadpleeg dan hoofdstuk 4 van deze handleiding. In deze hoofdstukken wordt beschreven hoe u uw kit in gebruik kunt nemen.
Página 91
Riemclip Uitpakken Zet de C2 Pager aan door de knop aan de zijkant van "OFF" naar "ON" te bewe- gen. Als u een CruxCare-kit hebt gekocht, zijn alle accessoires in de fabriek op de C2 Pager aangesloten. Uw systeem is klaar voor gebruik.
Página 92
De "DEVICE"-indicatieleds geven aan welk apparaat het alarm veroorzaakte, en de respectieve status-LED knippert rood tot u op "STOP" drukt op de C2 Pager. De C2 Pager blijft ook trillen zolang de "STOP"-toets niet is ingedrukt. Een geluid van een melding stoppen Stop het geluid door op de "STOP"...
Página 93
Tiiwee deur sensor TWWS03 *LET OP: beschikbaarheid van accessoires kan van land tot land verschillen. 5.1 CruxCare oproepknoppen rood en blauw CCCB01R en CCCB02B De verzorger bellen Druk op de rode of blauwe oproepknop. De knop licht op ten teken dat een signaal is verzonden.
Página 94
Draadloze patiëntenhandset met oproep- en resettoetsen voor gebruik aan het bed, in een rolstoel of op soortgelijke plaatsen. Als er een oproep is gedaan, kan de patiënt of verzorger beslissen om het meldingsgeluid op de C2 Pager te stoppen door op de groene "C"-knop te drukken.
Página 95
Pager zenden gedurende een tijdsbestek van ongeveer 10 seconden. Deze herhaalde signalen zorgen ervoor dat de oproep op de C2 Pager wordt ontvangen. Gedurende deze tijd kan de waarschuwing niet worden gestopt op de C2 Pager. Het kan pas na 10 seconden worden gestopt.
Página 96
5.4 CruxCare bedmat Pro CCBP-01 (alleen geselecteerde landen) De bedmat zal automatisch een alarm geven wanneer de patiënt het bed verlaat. Het geluid van de melding stoppen Stop de oproep door ongeveer 1 seconde op de "STOP"-knop op de CruxCare C2 Pager te drukken.
Página 97
5.5 Tiiwee Raam & Deur Sensor TWWS03 Deze sensor kan op deuren en ramen worden gemonteerd. Wanneer de patiënt een deur of raam opent, wordt een signaal naar de CruxCare C2 Pager gestuurd. Dit is handig bij het bewaken van kamers of gebieden.
Página 98
6. Aansluiten van accessoires BELANGRIJK: als u een kit met de CruxCare C2 Pager en een accessoire hebt gekocht, is het accessoire al in de fabriek aangesloten. De aansluitprocedure is alleen nodig voor extra apparaten of als u een accessoire wilt aansluiten op een andere "DEVICE"...
Página 99
Nu zijn alle apparaten uit de Pager verwijderd. Let op: deze procedure verwijdert alle eerder aangesloten apparaten uit de C2 Pager. In dit stadium kunt u uw accessoires opnieuw op de C2 Pager aansluiten. Stap Ga naar de verbindingsmodus 1.
Página 100
BELANGRIJK: niet alle producten zijn in alle landen verkrijgbaar. *BELANGRIJK: Om de CruxCare bedmat te koppelen, schakelt u de bedmat- zender in terwijl de C2 Pager in verbindingsmodus is. **BELANGRIJK: Alvorens dit toestel te koppelen, gelieve het batterijvakje te openen en de bijgeleverde batterijen te plaatsen.
Página 101
Stap Test de C2 Pager voor elk gebruik Activeer het aangesloten apparaat. De Pager zal een waarschuwing geven en/of trillen. Om het geluid of de trilling van de melding te stoppen, houdt u de "STOP"-toets gedurende ~1 seconde ingedrukt. BELANGRIJK: Test het werkingsbereik binnen uw gebouw of werkomgeving. Laat iemand herhaaldelijk het apparaat activeren terwijl u door het huis loopt.
Página 102
BELANGRIJK: Bij deze apparaten wordt op de C2 Pager niet aangegeven dat de batterij bijna leeg is. Het is raadzaam om de batterijen ten minste om de zes maanden te vervangen. 8. Hoe de batterijen te vervangen C2 Pager BELANGRIJK: Gebruik geen oplaadbare batterijen.
Página 103
CruxCare bedmat Pro CCBP-01 Open de zijkant van de bedmat en haal de zender er voorzichtig uit. Schakel de zender uit. Haal de stekker van de zender uit de bedmat. Open de zender door de vier schroeven te verwijderen. Til de elektronische kaart lichtjes op (niet verwij- deren) en verwijder de twee CR2477-batterijen.
Página 104
(RoHS RoHS-richtlijn) en wordt geacht te voldoen aan de maximale concentratiewaarden die door het Europees Comité voor technische aanpassing zijn vastgesteld (TAC). CruxCare is een geregistreerd merk van Tiiwee B.V. Vervaardigd in China.