Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

DE
Kinderdreirad .......................................... 2
Children three-wheeled cart ................... 5
EN
Chariot à trois roues pour enfants ........... 8
FR
Coche de tres ruedas para niños .......... 11
ES
Veicolo a tre ruote per bambini ............. 14
IT
Kinderen driewielige kar ........................ 17
NL
Căruciorului cu trei roți pentru copii ...... 20
RO
Παιδικών τρίτροχων καροτσιών ............ 23
GR
Детска триколка ................................. 26
BG
TROY
BT010
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Zizito TROY

  • Página 1 Chariot à trois roues pour enfants ... 8 Coche de tres ruedas para niños ..11 Veicolo a tre ruote per bambini ..... 14 Kinderen driewielige kar ......17 Căruciorului cu trei roți pentru copii ..20 Παιδικών τρίτροχων καροτσιών .... 23 Детска триколка ......... 26 TROY BT010...
  • Página 2 WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN: Dieses Produkt ist für Kinder im Alter von 6 bis 72 Monaten geeignet. Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch sorgfältig durch. Bei Nichtbeach- tung dieser Anleitung können Kinder zu Schaden kommen. Die Anleitung sollte zum späteren Nachschlagen dauerhaft aufbewahrt werden. Von Feuer fernhalten! Der Aufbau sollte nur durch einen Erwachsenen erfolgen.
  • Página 3 IM PAKET ENTHALTEN: Rahmen Lenker Vorderrad Hinterräder Hinterradkotflügel Sitz Sitzkissen Armlehne Pedale Auto Peng zum schieben Rucksack Auto Peng Kleinteile zu den Schrauben Schrauben kleine stücke...
  • Página 4 AUFBAUANLEITUNG Bringen Sie die Pedale am Rahmen Stecken Sie das Vorderrad in die Befestigen Sie die Hinterräder an und ziehen Sie die Schrauben Vorderradgabel, befestigen Sie am Rahmen und ziehen Sie die fest. es mit Schrauben und ziehen Sie Schrauben fest, setzen Sie danach diese fest.
  • Página 5 WARNING AND PRECAUTIONS: This product is suitable for children aged 6 months to 72 months. Before use, the guardian reads the instructions carefully. If not according to this instruction, the use may affect the children’s safety. The instructions should be kept permanently for future reference. Stay away from the fire! Adult installation, the attention of the hands and feet when installation, warning that when the child rides, the caretaker should not leave This product is not allowed to play on the road.
  • Página 6 DETAILS OF BOX PARTS The frame Handlebar The front wheel The rear wheels Rear wheel fender Seat Seat cushion Armrest Pedal Car peng For pushing Push your backpack Car basket Series of nails Screw small pieces...
  • Página 7 INSTALLATION PROCEDURE Press the pedal to the frame. Screw Insert the front wheel into the front Fasten the rear wheel to the frame and tighten the screws. fork and fasten it with screws and and tighten it, then insert the fender tighten it.
  • Página 8 AVERTISSEMENT ET PRÉCAUTIONS: Ce produit convient aux enfants âgés de 6 mois à 72 mois. Avant utilisation, le tuteur lit attentivement les instructions. Si elle n’est pas conforme à cette instruction, l’utilisation peut affecter la sécurité des enfants. Les instructions doivent être conservées en permanence pour référence future. Éloignez-vous du feu ! Installation adulte, l’attention des mains et des pieds lors de l’installation, avertis- sant que lorsque l’enfant monte, le gardien ne doit pas partir Ce produit n’est pas autorisé à jouer sur la route. La charge maximale est de 30 kg. Lorsque la voiture est poussée par un adulte, l’enfant doit mettre son pied sur la pédale pour éviter de se faire trébucher par la roue avant.
  • Página 9 DÉTAILS DES PIÈCES DE LA BOÎTE Le cadre Guidon La roue avant Les roues arrière Garde-boue arrière Siège Coussin de siège Accoudoir Pédale Voiture peng Pousser le Poussez votre sac à dos Panier de voiture Série de clous Visser de petits morceaux...
  • Página 10 PROCEDURE D’INSTALLATION Appuyez la pédale sur le cadre. Insérez la roueavantdans la Fixez la rouearrière au cadre etser- Visseretserrer les vis. fourcheavantetfixez-la avec des vis rez-la, puisinsérez le garde-boue et serrez-la. sur le cadre. Insérez le siègedans le cadre etser- Mettez le coussin sur le siège. Insérez la main courante dans le trou des deuxcôtés du siège, rez-le à...
  • Página 11 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES: Este producto es adecuado para niños de 6 meses a 72 meses. Antes de su uso, el tutor debe leer las instrucciones detenidamente. Si no está de acuerdo con estas instrucciones, el uso puede afectar a la seguridad de los niños.
  • Página 12 DETALLES DE LAS PIEZAS DE LA CAJA Marco Manillar Rueda delantera Ruedas traseras Guardabarros trasera Asiento Cojín del asiento Reposabrazos Pedal Coche peng Empuje Mochila Cesta de coche Serie de clavos Tornillos pequeños...
  • Página 13 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Presione el pedal hasta el cuadro. Inserte la rueda delantera en la Fije la rueda trasera al cuadro y Atornille y apriete los tornillos. horquilla delantera y fíjela con apriétela, luego inserte el guard- tornillos y apriétela. abarros en el cuadro. Inserte el asiento en el cuadro y Pon el cojín en el asiento.
  • Página 14 AVVERTENZE E PRECAUZIONI: Questo prodotto è adatto a bambini dai 6 ai 72 mesi. Prima di utilizzare il prodotto, la persona adulta responsabile del bambino deve leggere attentamente le istruzioni. Se non utilizzato in conformità con queste istruzioni, il prodotto può danneggiare i bambini. Le istruzioni devono essere con- servate in modo permanente per riferimenti futuri.
  • Página 15 DETTAGLI DELLE PARTI DELLA SCATOLA Telaio Manubrio Ruota anteriore Parafango della ruota Ruote posteriori Sedile posteriore Cuscino del sedile Bracciolo Pedale Tettuccio Maniglione Sacco portaoggetti Cestello dell’ auto Serie di chiodi Vite piccoli pezzi...
  • Página 16 PROCEDURA D’INSTALLAZIONE Premere il pedale sul telaio. Avvitare Inserire la ruota anteriore nella Fissare la ruota posteriore al telaio e stringere le viti. forcella anteriore e fissarla con le e stringerla, poi inserire il parafan- viti e stringerla. go sul telaio. Inserire il sedile nel telaio e stringer- Mettere il cuscino sul sedile.
  • Página 17 WAARSCHUWING EN VOORZORGSMAATREGELEN: Dit product is geschikt voor kinderen van 6 maanden tot 72 maanden. Voor gebruik leest de voogd de instructies aandachtig door. Als deze instructies niet worden gevolgd, kan het gebruik de veiligheid van de kinderen beïnvloeden. De instructies moeten permanent worden bewaard voor toekomstig gebruik. Blijf uit de buurt van het vuur! Installatie door volwassene, let op de handen en voeten bij de installatie, waar- schuwing: wanneer het kind rijdt mag de verzorger niet vertrekken...
  • Página 18 DETAILS VAN DE ONDERDELEN IN DE DOOS Het kader Stuur Het voorwiel De achterwielen Achterwielspatbord Zitje Zitkussen Armsteun Pedaal Auto-peng De duwen Duw uw rugzak Automandje Serie nagels Schroef kleine stukjes...
  • Página 19 INSTALLATIEPROCEDURE Duw het pedaal in het frame. Steek het voorwiel in de voorvork Bevestig het achterwiel aan het Schroef en draai de schroeven vast. en zet het vast met schroeven en frame en draai het vast, plaats ver- draai het vast. volgens het spatbord op het frame.
  • Página 20 AVERTISMENT ȘI PRECAUȚII: Acest produs este potrivit pentru copii cu vârsta cuprinsă între 6 luni și 72 de luni. Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de folosire, dacă produsul nu este utilizat în conformitate cu instrucțiunile, poate pune în pericol siguranța copiilor dumneavoastră. Instrucțiunile trebuie păstrate la îndemână pentru a putea fi con- sultate ulterior. Țineți departe de o sursă de foc! Instalarea se face de către adulți; atenție la mâini și picioare; copilul va folosi jucăria doar în prezența unui adult. Produsul nu este destinat jocului pe șosea. Sarcina maximă este de 30 kg. Când produsul este împins de adulți, copilul ar trebui să așeze picioarele pe ped- ale pentru a evita încurcarea picioarelor în roata din față. AVERTISMENT ȘI ÎNTREȚINERE: După despachetarea produsului, toate ambalajele trebuie aruncate corespunzător la coșul de gunoi. Verificați toate conexiunile și piesele înainte de utilizare 3. Dacă inspecția nu este efectuată, copilul poate fi rănit! Dacă piesele nu sunt instalate corect, acest lucru poate fi periculos! Nu supraîncărcați! Evitați utilizarea produselor în condiții umede, reci sau fierbinți. Evitați loviturile cu alte obiecte! Nu atașați geanta sau alte obiecte la triciclu, deoarece acestea pot deveni insta- bile sau se pot răsturna, sau poate apărea riscul de asfixiere. Acest produs are două UTILIZĂRI: Copiii acționează mașinile cu propriile picioare. Copiii își pun picioarele pe pedale, iar adulții împing mașina.
  • Página 21 DETALII DESPRE PIESELE DIN CUTIE Cadru Ghidon Roata din față Roțile din spate Aripa roți spate Scaun Perna scaunului Cotiera Pedale Auto peng Mâner pentru împins Loc bagaje Coș Șuruburi Piulițe mici...
  • Página 22 PROCEDURA DE INSTALARE Apăsați pedala pe cadru. Înșurubați Introduceți roata din față în furca Fixați roata din spate pe cadru și și strângeți șuruburile. din față și fixați-o bine cu șuruburi. strângeți, apoi introduceți aripa pe cadru. Introduceți scaunul în cadru și Puneți perna pe scaun. Introduceți mânerul în orificiul strângeți-l cu mâna. de pe ambele părți ale scaunului, răsuciți butonul roșu cu mâna și apăsați cu degetul mare. Puneți cadrul în furcă, apoi strângeți Introduceți suportul și fixați cadrul Fixați coșul din spatele cadrului și cu cheia tip hexagon. cu un arc. strângeți-l cu o șurubelniță. Introduceți piesa din spate. Puneți rucsacul pe carcasa cadru- lui, apăsați butonul de împingere triunghi și fixați-l în sus. Instalare finalizată. Verificați din nou pentru a fi siguri că asamblarea este corectă!
  • Página 23 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ: Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για παιδιά ηλικίας 6 μηνών έως 6 χρονών. Πριν από τη χρήση, ο κηδεμόνας πρέπει να διαβάσει προσεκτικά τις οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσει αυτές τις οδηγίες, η χρήση μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια των παιδιών. Οι οδηγίες θα πρέπει να φυλάσσονται μόνιμα για μελλοντική αναφορά. Κρατήστε το προϊόν μακριά από τη φωτιά! Προσοχή στην θέση των χεριών και των ποδιών κατά την εγκατάσταση, και όταν το παιδί οδηγεί. ο κηδεμόνας πρέπει να επιβλέπει το παιδί. Με αυτό το προϊόν το παιδί δεν επιτρέπεται να παίζει στο δρόμο. Το μέγιστο φορτίο είναι 30 κιλά. Όταν το αυτοκίνητο χειρίζεται από έναν ενήλικα, το παιδί πρέπει να ακουμπήσει το πόδι του στο πεντάλ για να αποφύγει να το χτυπήσει ο μπροστινός τροχός. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ: Μετά την αποσυσκευασία, τα υλικά συσκευασίας και τα προστατευτικά υλικά πρέπει να αποθηκεύονται στον καθορισμένο κάδο απορριμμάτων! Ελέγξτε την περιοχή στερέωσης πριν τη χρήση. Εάν ο έλεγχος δεν πραγματοποιηθεί, το παιδί μπορεί να τραυματιστεί! Εάν τα εξαρτήματα δεν έχουν εγκατασταθεί σωστά, το προϊόν μπορεί να προκαλέσει ατύχημα! Μην υπερφορτώνετε το προϊόν! Αποφύγετε τη χρήση του προϊόντος σε υγρές, κρύες ή ζεστές συνθήκες. Αποφύγετε το χτύπημα με άλλα σκληρά αντικείμενα! Μην συνδέστε την τσάντα σας στο αυτοκίνητο του παιδιού σας. Υπαρχει κίνδυνος μπερδέματος ή ασφυξίας. Χρησιμοποιήστε το προϊόν κάτω την επίβλεψη ενηλίκων. Αυτό το προϊόν έχει δύο ΧΡΗΣΕΙΣ: Τα παιδιά μπορούν να κάνουν τα αυτοκίνητά τους να τρέχουν πατώντας στα πόδια τους. Τα παιδιά ακουμπούν τα πόδια τους στα πεντάλ και οι ενήλικες σπρώχνουν τον στύλο για να τους δώσουν ώθηση.
  • Página 24 ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΓΙΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΚΟΥΤΙΟΥ Το πλαίσιο Τιμόνι Ο μπροστινός τροχός Οι πίσω τροχοί Φτερό πίσω τροχού Κάθισμα Μαξιλάρι καθίσματος Υποβραχιόνιο Πετάλι Πινγκ αυτοκινήτου Μερος για το σακίδιο πλάτης Αποθήκευση αποσκευών Καλάθι αυτοκινήτου Σειρά καρφιών Βιδώστε μικρά κομμάτια...
  • Página 25 ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Πιέστε το πεντάλ στο πλαίσιο. Τοποθετήστε τον μπροστινό Στερεώστε τον πίσω τροχό στο Βιδώστε και σφίξτε τις βίδες. τροχό στο μπροστινό πιρούνι και πλαίσιο και σφίξτε τον και, στη στερεώστε τον με βίδες και σφίξτε συνέχεια, τοποθετήστε το φτερό τον. στο πλαίσιο. Τοποθετήστε το κάθισμα στο Βάλτε το μαξιλάρι στο κάθισμα. Τοποθετήστε το κιγκλίδωμα στην τρύπα και στις δύο πλευρές του πλαίσιο και σφίξτε το με το χέρι. καθίσματος, στρίψτε το κόκκινο κουμπί με το χέρι σας και πιέστε το με τον αντίχειρά σας. Βάλτε την κάρτα με δύναμη, στη Τοποθετήστε τη θήκη του Στερεώστε το καλάθι στο πίσω συνέχεια τοποθετήστε το αυτοκίνητο αυτοκινήτου και στερεώστε την μέρος του πλαισίου και σφίξτε το με και σφίξτε το με το εξάγωνο. κάρτα με ένα ελατήριο. ένα κατσαβίδι. Τοποθετήστε την ώθηση στο πίσω Βάλτε το σακίδιο στο περίβλημα του πλαισίου, πιέστε το τρίγωνο με μέρος. το κουμπί και στερεώστε το προς τα πάνω και πιέστε την κάρτα στο κάτω κολλώδες σχοινί. Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Ελέγξτε ξανά, αν η βίδα είναι σφιχτή, μην χάσετε τα περιεχόμενα!
  • Página 26 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ: Този продукт е подходящ за деца на възраст от 6 месеца до 72 месеца. Преди употреба, родителят трябва да прочете внимателно инструкциите. Ако не е съгласно тази инструкция, употребата може да компрометира безопасността на децата. Инструкциите трябва да се съхраняват за бъдещи справки. Дръжте далеч от огън! Инсталирането трябва да се извърши от възрастен. Пазете ръцете и краката си по време на инсталирането. Не изпускайте детето от поглед по време на употребата на триколката. Не е разрешено карането на превозното средство по улици и пътни платна. Максималното натоварване е 30 кг. Когато триколката се бута от възрастен, детето трябва да сложи краката си върху педалите, за да не ги заклещи в предното колело. БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА: След разопаковане, опаковките трябва да се изхвърлят на предназначените за това места! Преди употреба, уверете се, че всички части са добре затегнати. Ако проверката не е направена, детето може да пострада! Ако частите не са правилно инсталирани, това може да причини наранявания! Не претоварвайте продукта! Избягвайте използването на триколката, когато времето е мокро, студено или прекалено горещо. Избягвайте да я удряте в други твърди предмети! Не поставяйте чантата върху детската триколка, за да предотвратите риск от заплитане или задушаване. Този продукт има два НАЧИНА ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ: Децата могат да карат триколката самостоятелно, като я задвижват с крака. Децата могат да сложат краката си на педалите, докато родителят бута триколката.
  • Página 27 ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЧАСТИТЕ В КОМПЛЕКТА Рамка Кормило Предно колело Задни колела Калник на задно колело Седалка Възглавничка на седалката Подлакътник Педал Звънче Дръжка Закрепете раницата си Кошница на триколката Болтове Завийте малките части...
  • Página 28 СГЛОБЯВАНЕ Натиснете педала към рамката, Поставете предното колело в Закрепете задното колело към след което го завийте и добре предната вилка и го затегнете с рамката и го затегнете, след затегнете болтовете. винтовете. което поставете калника върху рамката. Поставете седалката в рамката и Поставете възглавничката на Поставете обезопасителното колче в отвора от двете страни я затегнете с ръка. седалката. на седалката, завъртете червения бутон с ръка и го натиснете с палец. Поставете облия накрайник върху Поставете държача в триколката Закрепете коша за рамката и металната тръба и затегнете с и затегнете с пружината. затегнете с отвертка. инструмент. Поставете дръжката за бутане в Поставете раницата върху корпуса на рамката, натиснете триъгълника задната част. на бутона и го фиксирайте с движе- ние нагоре, след което натиснете картата към долната лепка. Инсталирането е завършено. Проверете повторно дали всички болтове са затегнати и внимавайте...
  • Página 30 ZIZITO SA, Rue Du Centre 8 Villars-Sur-Glâne, Fribourg, 1752 Switzerland www.zizito.com info@zizito.com...

Este manual también es adecuado para:

Bt010