Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

CHAUFFAGE À FLAMME D'EXTÉRIEUR
OUTDOOR FLAME HEATER
FLAMMENHEIZUNG IM FREIEN
ESTUFA PARA EXTERIORES
STUFA ESTERNA
TERRASVERWARMER
SINOPE
SRPH84
0063-21
0063-21
VENTE-UNIQUE.COM
Address: 9-11, rue Jacquard 93310 Le Pre Saint Gervais, France

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VENTE-UNIQUE SINOPE

  • Página 1 CHAUFFAGE À FLAMME D’EXTÉRIEUR OUTDOOR FLAME HEATER FLAMMENHEIZUNG IM FREIEN ESTUFA PARA EXTERIORES STUFA ESTERNA TERRASVERWARMER SINOPE SRPH84 0063-21 0063-21 VENTE-UNIQUE.COM Address: 9-11, rue Jacquard 93310 Le Pre Saint Gervais, France...
  • Página 2 ATTENTION 1. Pour une utilisation extérieure ou dans une ATTENTION : L'utilisation de cet appareil dans zone ventilée une zone fermée peut être dangereuse et elle 2. Une zone ventilée doit avoir une surface est INTERDITE. ouverte de 25% au minimum. ATTENTION : Lire la notice avant d'installer et 3.
  • Página 3 Données techniques Pays Catégorie Débit calorifique Consommation Diamètre de Gaz et pression nominal (Hs) de gaz l’injecteur (Ø) 1.39mm Butane G30 et 11KW 800 g/h(G30) 3B/P(50) propane G31 à 50 mbar 1.67mm Butane G30 et 11KW 800 g/h(G30) 3B/P(30) propane G31 à 30 mbar 11KW 800 g/h (G30)-...
  • Página 4 Nombre de personnes requises pour Instructions d’installation l’installation Recherchez une grande surface propre pour Une personne assembler votre appareil. Référez-vous à la liste pièces schémas Durée de l’installation d'assemblage si nécessaire. Munissez-vous de gants de protection avant 30 minutes de commencer l’installation. Procédez sur une surface dure et plane, sans fissure ni trou, pour éviter de perdre de petites pièces ou du matériel.
  • Página 5 Informations complémentaires Remarques importantes : qualité équivalente 3.L’utilisateur devra se familiariser avec le L'appareil requiert une bouteille de GPL de fonctionnement des produits. 31.8 x 58 cm qui ne vous est pas fournie. Vous 4.Le montage du tuyau et du régulateur doit avez le choix entre une bouteille de butane se conformer aux codes standards locaux.
  • Página 6 Contrôle de fuite de gaz (à effectuer dans un espace suffisamment aéré) Lors de la fabrication en usine, nous avons vérifié qu’aucun des raccordements de gaz de votre chauffage ne présente de fuite. Procédez de même pour le raccordement du tuyau de gaz avec le régulateur et la bouteille de gaz.
  • Página 7 Distance minimale avec tout matériau inflammable Nous avons conçu ce chauffage pour les patios, les terrasses, les centres de remise en forme, les piscines et les zones de travail ouvertes. Le bois, l’aggloméré, la fibre végétale, le plastique et tout matériau prenant feu facilement sont des exemples de surface inflammable.
  • Página 8 LIGHTING PROCEDURE L’instruction d’allumage doit être 1. Tournez le bouton de control sur OFF. Ouvrir respectée. Une dangereuse situation doucement la vanne peut se produire si elle n’est pas de la bouteille de gaz. strictement suivie. 2. Appuyez et tournez le bouton de contrôle Caractéristique de flamme dans le sens inverse...
  • Página 9 MODE DE FONCTIONNEMENT Instructions pour éteindre l’appareil 1. Appuyez sur le bouton de contrôle et tournez Remarque : Le brûleur peut être bruyant en dans le sens inverse des aiguilles d’une début d’allumage, pour éliminer l’excédent montre jusqu’à la position OFF. de bruit placer le bouton sur la position LOW.
  • Página 10 STOCKAGE Entretien et maintenance Pour pouvoir jouir de cet appareil pendant de nombreuses années, s’assurer activités de maintenance ci-dessous soient effectuées régulièrement : poussière et les débris). jamais utiliser des agents corrosifs ou inflammables. que le brûleur reste toujours sec. Si le bouton par des débris.
  • Página 11 RESOLUTION DES PROBLEMES PROBLEME CAUSE DU PROBLEME SOLUTION Le brûleur ne s’allume pas La vanne du gaz est peut-être Ouvrir la vanne du gaz fermée La bouteille de gaz est vide Remplir la bouteille de gaz Il y a de l’air dans le système Expulsez l’air des tuyaux Les connexions sont desserrées Resserrez toutes les connexions...
  • Página 12 WARNING 1. For use outdoors or in amply ventilated WARNING: The use of this appliance in areas. enclosed areas can be dangerous and is 2. An amply ventilated area must have a mini- PROHIBITED. mum of 25% of the surface area open. WARNING: Read the instructions before 3.
  • Página 13 Technical data Country Category Nominal heat Injector Gas & Pressure input(Hs) consumption diameter(Ø) 11kW 800 g/h(G30) 1.39mm G30 Butane and 3B/P(50) G31 Propane at 50mbar 11kW 800 g/h(G30) 1.67mm G30 Butane and 3B/P(30) G31 Propane at 30mbar 11kW 800 g/h (G30)- 1.67mm Butane 3+(28-30/37)
  • Página 14 Number of people required to assemble Assembly instructions One people Find a large, clean area to assemble your appliance. Please refer to the parts list and Time to assemble assembly diagram as necessary. Please use protective gloves when assem- bling this product. 30 minutes To avoid losing any small component or hardware, assemble your product on a hard...
  • Página 15 Further information user should be familiar with the operation of the products . Important Notes: The hose and regulator assembly must n i l a i l conform to local standard codes designed to operate with a cylinder size no more than Ø...
  • Página 16 Leak testing (to be performed in a well- ventilated area) Your Outdoor Patio Heater has been checked for leaks at all the factory made connections. To check the connection of the gas hose/regulator/LPG cylinder. 1) Make leak test solution by mixing 1 part washing up liquid and 3 parts water.
  • Página 17 Minimum clearance from combustible surfaces This heater is primarily used for the heating of outdoor patios, decks, spas, pools and open working areas. Combustible materials are considered to be wood, compressed parter, plant fibres, plas- tic or other materials that are capable of being ignited and burned.
  • Página 18 LIGHTING PROCEDURE These lighting instructions must be 1. Turn the control knob OFF. Slowly open followed. An unsafe condition can occur if they are not followed correctly. the gas cylinder valve. 2. Push in and turn control knob Flame Characteristic anti-clockwise to The flame pattern at the emitter screen IGNITE.
  • Página 19 OPERATING PROCEDURE Shut down instructions: 1. Push in and turn control knob clockwise Note: The burner may be noisy when initially to OFF position. turned on, To eliminate excessive noise from 2. Turn LPG cylinder gas valve clockwise to the burner, turn the control knob to the LOW OFF position when heater is not in use.
  • Página 20 STORAGE Cleaning and maintenance To enjoy years of outstanding performance Between uses: from your heater make sure you perform the following maintenance activities on a regular basis: sheltered from direct contact with inclement weather (such as rain, sleet, hail, snow, dust the area around the burner and pilot assem- when transporting;...
  • Página 21 TROUBLESHOOTING...
  • Página 22 WARNING WARNUNG: Die Verwendung dieses Geräts 1.Nur für den Außengebrauch oder den in geschlossenen Räumen kann gefährlich Gebrauch an einem gut belüfteten Ort. sein und ist deshalb verboten. 2.Bei einem gut belüfteten Ort muss WARNUNG: Lesen mindestens 25 % seiner Gesamtfläche Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät geöffnet sein.
  • Página 23 Technische Daten Land Kategorie Nennwärmeeintrag Injektor- Gas & Druck (Hs) Durchmesser (Ø) 1.39mm G30 Butan und 11KW 800g/h(G30) 3B/P(50) √ G31 Propan bei 50 mbar G30 Butan und 1.67mm 11KW 800g/h(G30) 3B/P(30) G31 Propan bei 30 mbar G30 Butane at 11KW 800g/h(G30) / 1.67mm...
  • Página 24 Anzahl der Personen, die zur Montage Hinweise zur Montage des Geräts erforderlich sind Suchen Sie eine große, saubere Fläche für Eine Person die Montage Ihres Geräts. Beziehen Sie sich bei der Montage auf die Teileliste und Erforderliche Zeit das Montage-Schaubild. Verwenden Sie Schutzhandschuhe bei der 30 Minuten Montage dieses Produkts.
  • Página 25 Weitere Informationen sonstigem Verschleiß muss er durch einen Important Notes: neuen Schlauch mit derselben Länge und LPG-Zylinder nicht mitgeliefert. Dieses Gerät Qualität ersetzt werden ist für die Verwendung eines Zylinders mit 3.Der Benutzer sollte mit der Bedienung der einem Durchmesser von 31.8 x 58 cm Produkte vertraut sein .
  • Página 26 Lecktest (sollte an einem gut belüfteten Ort durchgeführt werden) Alle im Werk durchgeführten Anschlüsse Ihrer Terrassen-Außenheizung wurden auf Lecks überprüft. Um den Anschluss des Gasschlauchs/Reglers/LPG-Zylinders überprüfen: Erstellen Sie eine Lecktest-Lösung, indem einen Teil Spülmittel mit drei Teilen Wasser mischen. Geben Sie mehrere Tropfen der Lösung (oder verwenden...
  • Página 27 Mindestabstand von brennbaren Oberflächen Die Heizung ist hauptsächlich zum Heizen von Außenterrassen, Veranden, Pools und offenen Arbeitsbereichen vorgesehen. Brennbare Stoffe sind Holz, Sperrholz, Pflanzenfasern, Kunststoff oder andere Stoffe, die entzündbar sind und verbrannt werden können. Vergewissern Sie sich immer, dass für ausreichend Frischluftzufuhr gesorgt ist.
  • Página 28 LIGHTING PROCEDURE Diese Anleitungen müssen befolgt 1. Den Drehknopf auf die AUS-Position werden. Ein unsicherer Zustand kann drehen. Langsam das Gaszylinderventil auftreten, falls sie nicht befolgt werden. öffnen. 2. Den Drehknopf Eigenschaft der Flamme: hineindrücken und nach Das Flammenmuster im Emitter-Fenster links drehen, um die sollte visuell überprüft werden, wenn die Heizung anzuzünden.
  • Página 29 BEDIENUNGSVERFAHREN Anleitungen zum Ausschalten: 1. Den Drehknopf hineindrücken und auf die Hinweis: Nach dem ersten Einschalten kann Position "OFF●" stellen. der Brenner laut sein. Um starken Lärm vom 2. Das Gasventil des LPG-Zylinders gegen Brenner zu beseitigen, den Drehknopf auf die den Uhzeigersinn auf auf die AUS-Stellung Position“...
  • Página 30 Reinigung und Pflege AUFBEWAHRUNG Um Ihre Heizung jahrelang verwenden zu Wenn das Gerät für längere Zeit nicht können, sollten Sie die folgenden Vorgänge verwendet wird: regelmäßig durchführen: • Halten Sie die Außenflächen sauber. • Den Regelknopf auf die Position “ • “ stellen. •...
  • Página 31 FEHLERSUCHE WAHRSCHEINLICHE LÖSUNG URSACHE Zündbrenner brennt nicht. Gasventil kann ausgeschaltet sein. Das Gasventil einschalten. Brennstoffbehälter ist leer. Den LPG-Behälter nachfüllen. Luft im Versorgungssystem. Die Luft aus den Leitungen ablassen. Loser Anschluss. Alle Anschlüsse überprüfen. Der Zündbrenner bleibt Schmutz um den Zündbrenner Den Schmutz entfernen.
  • Página 32 ADVERTENCIA Para uso en exteriores o en áreas ampliamente la normativa en vigor. ventiladas. Advertencia: Use solamente el tipo de gas y tipo de Un área ampliamente ventilada debe tener un bombona especificados por el fabricante. mínimo del 25 % de superficie abierta. Advertencia: No obstruya los agujeros de Esta superficie es la suma de todas las paredes.
  • Página 33 Datos técnicos País Categoría Entrada Consumo de Diámetro del Gas y presión calorífica inyector (0) nominal (Hs) Butano G30 y propano G31 a 50 mbar Butano G30 y propano G31 a 30 mbar Butano G30 a 28-30 mbar y propano G31 a 37 mbar Butano G30 y propano G31 a 37...
  • Página 34 todas las conexiones de hardware a mano, una vez la producción para eliminar los bordes puntiagudos, completado el paso, vuelva y apriete pero debería manipular todos los elementos con completamente todo el hardware. cuidado para evitar posibles lesiones. Precaución: Se ha tenido mucho cuidado durante Herramientas necesarias (no suministrado) (no suministrado) Información adicional...
  • Página 35 funcionamiento de los productos. Para el almacenamiento y el cambio de cilindros, El conjunto del tubo flexible y regulador debe desconecte el tubo flexible sólo en el cilindro, NO ajustarse a las normas locales. desconecte el tubo flexible del aparato. Cambie la bombona de gas en una zona Peligro: ampliamente ventilada, lejos de cualquier fuente de...
  • Página 36 Nota: En caso de fuga de gas, no se debe utilizar el Distancia mínima con superficies aparato o, si ya está encendido, se debe cortar el combustibles suministro de gas e investigar y rectificar el aparato Esta estufa se utiliza principalmente para la antes de volver a utilizarlo.
  • Página 37 ENCENDIDO Gire el mando de control en la posición de Si el piloto no permanece encendido, repita los apagado (OFF). Abra ligeramente la válvula de la pasos 2 - 4. bombona. Gire el mando a la posición baja (LOW). Empuje y gire el mando del control en el Ajuste la entrada de calor girando el mando sentido contrario a las agujas del reloj para que SE desde la posición baja (LOW), hasta la posición...
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO Nota: El quemador puede ser ruidoso cuando se Instrucciones de apagado: Empuje y gire el mando del control en el enciende por primera vez. Para eliminar el ruido sentido de las agujas del reloj a la posición de excesivo del quemador, gire el mando de control a apagado (OFF).
  • Página 39 Limpieza y mantenimiento Para disfrutar de años de excelente rendimiento de tibia y jabón si se forman depósitos de carbón. su estufa, asegúrese de realizar las siguientes Compruebe el conducto o el tubo flexible al menos actividades de mantenimiento de forma regular: una vez al mes, cada vez que se cambie la Mantenga las superficies exteriores limpias.
  • Página 40 50 ℃. si no se va a utilizar durante mucho tiempo, ya que La bombona de gas debe mantenerse fuera del las fugas de la batería pueden causar corrosión en • alcance de los niños, y no en un edificio, garaje o la carcasa de encendido de la misma.
  • Página 41 ATTENZIONE Per l'uso all'aperto o in aree ampiamente installato e la bombola del gas immagazzinata ventilate. secondo le normative vigenti. Un'area ampiamente ventilata deve avere un Attenzione: Utilizzare solo il tipo di gas e il tipo di minimo del 25% della superficie aperta. bombola specificati dal produttore.
  • Página 42 Dati tecnici Paese Categoria Input calore Consumo di Diametro Gas e Pressione nominale (Hs) iniettore (0) G30 Butano e G31 Propano a 50mbar G30 Butano e G31 Propano a 30mbar G30 Butano a 28-30mbar e G31 Propano a 37mbar G30 Butano e G31 Propano a 37mbar Numero di persone richieste per il montaggio hardware, assemblare il prodotto su una superficie...
  • Página 43 dell'apparecchio è stato compiuto ogni sforzo per Strumenti richiesti rimuovere qualsiasi bordo tagliente, è necessario maneggiare tutti i componenti con cura per evitare lesioni accidentali. Non forniti Non forniti Ulteriori informazioni Note importanti: dopo l'installazione. Bombola del gas non fornita. L'apparecchio è L'iniettore in questo apparecchio non è...
  • Página 44 modo sicuro ed efficiente. L'uso di un regolatore producono fiamma...) errato o difettoso è pericoloso e invaliderà qualsiasi Prova di tenuta (da eseguire in un'area ben garanzia. ventilata) Collegare il cilindro Gas LP Il riscaldatore per patio esterno è stato controllato Prima del collegamento, assicurarsi che non vi per perdite in tutti i collegamenti realizzati in siano detriti impigliati nella testa del serbatoio del...
  • Página 45 Nota: In caso di perdita di gas, l'apparecchio non Distanza minima da superfici infiammabili Questo riscaldatore viene utilizzato principalmente deve essere utilizzato o, se già acceso, per il riscaldamento di patii esterni, ponti, spa, l'alimentazione del gas deve essere interrotta e piscine e aree di lavoro aperte.
  • Página 46 PROCEDURA DI ILLUMINAZIONE Spegnere la manopola di controllo. Aprire Se il pilota non rimane acceso, ripetere i lentamente la valvola della bombola del gas. passaggi 2 - 4. Premere e ruotare la manopola di controllo in Ruotare la manopola in posizione LOW. senso antiorario su IGNITE.
  • Página 47 PROCEDURA DI FUNZIONAMENTO Nota: il bruciatore potrebbe essere rumoroso Istruzioni per lo spegnimento: all'accensione iniziale. Per eliminare un rumore 1. Spingere e ruotare la manopola di controllo in eccessivo dal bruciatore, ruotare la manopola di senso orario in posizione OFF. controllo in posizione LOW.
  • Página 48 Pulizia e manutenzione Per godere di anni di prestazioni eccezionali dal tuo • I depositi di carbonio possono creare un pericolo riscaldatore, assicurati di eseguire le seguenti di incendio. Pulire la calotta del riscaldatore con attività di manutenzione su base regolare: acqua calda e sapone se si sviluppano depositi di •...
  • Página 49 luogo all'aperto sicuro e ben ventilato. patio se non viene utilizzata per lunghi periodi di NON conservare in un luogo che supererà i tempo poiché la perdita della batteria può causare • 50 ℃. corrosione nell'alloggiamento dell'accensione della La bombola di GPL deve essere tenuta fuori batteria.
  • Página 50 WAARSCHUWING Voor gebruik buitenshuis of in goed geïnstalleerd en de gascilinder opgeborgen in geventileerde ruimtes. overeenstemming met de geldende richtlijnen. Een goed geventileerde ruimte moet een open Waarschuwing: Gebruik uitsluitend het type gas en oppervlakte van minimaal 25% hebben. het type cilinder gespecificeerd door de fabrikant. De oppervlakte is de som van alle Waarschuwing: Belemmer nooit de muuroppervlaktes.
  • Página 51 Technische gegevens Land Categorie Nominale Gasverbruik Injectordiameter Gas & druk warmtebelasti ng (Hs) G30 butaan en G31 propaan bij 50mbar G30 butaan en G31 propaan bij 30mbar G30 butaan bij 28-30mbar en G31 propaan bij 37mbar G30 butaan en G31 propaan bij 37mbar Om te voorkomen dat kleine onderdelen of Aantal personen nodig voor installatie...
  • Página 52 hardware-aansluitingen eerst met de hand vast en voorkomen. ga na deze stap terug om alle hardware volledig vast te draaien. Vereist gereedschap Opgelet: Al is er tijdens de fabricage van uw apparaat alles aan gedaan om scherpe randen te verwijderen, dient u toch alle onderdelen niet geleverd niet geleverd voorzichtig te hanteren om verwondingen te Verdere informatie...
  • Página 53 producten. (kaarsen, sigaretten, andere apparaten die De slang- en regelaarinstallatie moet in vlammen produceren, enz.). overeenstemming zijn met alle lokale standaarden. Lektest (uit te voeren in een goed Gevaar: geventileerde ruimte) U moet de juiste regelaar en cilinder hebben om het Uw terrasverwarmer is gecontroleerd op lekkages apparaat veilig en efficiënt te kunnen gebruiken.
  • Página 54 Opmerking: In het geval van gaslekkage mag het Minimale speling vanaf ontbrandbare oppervlaktes apparaat niet worden gebruikt of, indien al Deze verwarming wordt hoofdzakelijk gebruikt voor ontstoken, moet de gastoevoer worden afgesloten het verwarmen van terrassen, zonnedekken, spa’s, en het apparaat worden onderzocht om het zwembaden en open werkplekken.
  • Página 55 ONTSTEKINGSPROCEDURE Draai de bedieningsknop UIT. Open geleidelijk stappen 2 - 4 te herhalen. het ventiel van de gascilinder. Draai de knop naar de stand LAAG. Druk de bedieningsknop in en draai deze Pas de warmte-invoer naar wens aan door de linksom naar ONTSTEKEN.
  • Página 56 GEBRUIKSPROCEDURE Opmerking: De brander kan wat lawaai Uitschakelinstructies: Druk de bedieningsknop in en draai deze veroorzaken wanneer voor het eerst ingeschakeld. rechtsom naar de stand UIT. Draai de bedieningsknop naar de stand LAAG om Draai het ventiel van de LPG-gascilinder teveel lawaai uit de brander te elimineren.
  • Página 57 Reiniging en onderhoud Om jarenlang van optimale prestaties van uw ・ Koolstofafzetting kan een brandgevaar vormen. verwarming te genieten, dient u de volgende Reinig de kap van de verwarming met een sopje in onderhoudsactiviteiten regelmatig uit te voeren: het geval van koolstofafzettingen. ・...
  • Página 58 veilige en goed geventileerde plek buitenshuis. terrasverwarmer wanneer voor langere tijd niet ・ gebruikt, omdat een lekkende batterij corrosie kan NIET opbergen op locaties met temperaturen veroorzaken in de behuizing van de hoger dan 50 ℃. batterijontsteking. ・ De LPG-cilinder moet buiten bereik van ・...
  • Página 59 VUE ÉCLATÉE / EXPLODED VIEW / EXPLOSIONSDARSTELLUNG / VISTA EN DESPIECE ORDENADO / VISTA ESPLOSA / UITGEBREIDE WEERGAVE...
  • Página 60 PIÈCES ET ÉLÉMENTS DE FIXATION / PARTS & HARDWARE / TEILE UND KOMPONENTEN Part # Description Picture Part # Description Picture Référence Description Illustration Qté Référence Description Illustration Qté Teile-Nr. Beschreibung Bild Teile-Nr. Beschreibung Bild Reflector Dome Dôme du réflecteur Deckel Door Panel Reflector...
  • Página 61 PIEZAS Y ACCESORIOS / PARTI E HARDWARE /ONDERDELEN & HARDWARE Imagen/ Unidades/ Pieza/ Descripción/ Imagen/ Unidades/ Pieza/ Descripción/ Immagine/ Qtà/ Parte/ Descrizione/ Immagine/ Qtà/ Parte/ Descrizione/ Afbeelding Stuks Onderdeel Beschrijving Afbeelding Stuks Onderdeel Beschrijving Panel de la puerta/ Cúpula reflectora/ Pannello della porta/ Cupola riflettore/ Deurpaneel...
  • Página 62 INSTRUCTIONS DE MONTAGE / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / MONTAGE-ANLEITUNGEN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / MONTAGE-INSTRUCTIES CC x 12 M5 x 12 GG x 3...
  • Página 63 AA x 3 M4 x 10 FF x 3 M6 EE x 3 D6...
  • Página 64 II x 2 M6 x 20 JJ x 4 M4 x 10...
  • Página 65 CC x 6 M5 x 12 DD x 4 M4 BB x 4 M4 x 10...
  • Página 66 CC x 4 M5 x 12 CC x 4 M5 x 12 BB x 2 M4 x 10...
  • Página 67 Crochet d'anneau Buckle Slice Klemme Glasröhre Rebanada de hebilla Fetta di fibbia Gesp Segment Crochet d'anneau Buckle Slice Klemme Glasröhre Rebanada de hebilla Fetta di fibbia Gesp Segment HH x 3 M5 x 16...
  • Página 68 (non incluse) / (not included) / (nicht im Lieferumfang) / (no incluido) / (non incluso) /(niet inbegrepen) Style 1 (DE) Style 2 (GB) Style 3 (FR)
  • Página 70 Instructions supplémentaires relatives au connecteur Additional instruction for connector Zusätzliche Informationen für Anschluss Instrucciones adicionales para el conector Istruzioni aggiuntive per il connettore Aanvullende instructies voor de connector FR: Les instructions ci-dessous de remplacement du connecteur sont valables pour les pays européens, sauf la France.
  • Página 71 FR: Dévisser le connecteur à l'aide d'une clé EN: Unscrew the connector by using spanner DE: Schrauben Sie den Stecker mit einem Schraubenschlüssel ab ES: Desenroscar el conector con una llave I T: Svitare il connettore utilizzando una chiave NL: Schroef de connector los met behulp van een moersleutel. FR: Changez le connecteur et serrez-le avec une clé...
  • Página 72 VS-June-2021...