Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

(IT)
SILVER TA/RF S
TERMOSTATO AMBIENTE DIGITALE RADIO
DESCRIZIONE PRODOTTO
SILVER TA S è un termostato ambiente digitale radio con algoritmo TPI, ideale per
regolare il riscaldamento o il raffrescamento. Il display LCD retroilluminato vengono
visualizza chiaramente temperatura ambiente rilevata, temperatura impostata,
modalità di funzionamento attiva, icone di stato e segnalazione delle batterie scariche.
La manopola esterna rende la regolazione della temperatura ancora più immediata.
Include la funzione Antigelo e consente la calibrazione della temperatura con un range
di ±8°C.
• Misurazione precisa della temperatura
• Alimentazione a batteria (incluse nella confezione)
• Controllo ON/OFF
• Calibrazione del riscaldamento/raffrescamento
• Connessione radio alla caldaia
• Modalità di riscaldamento/raffrescamento
• Algoritmo TPI
• Misurazione precisa della temperatura
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Direttive compatibili: Regolamento sulle apparecchiature radio e di telecomunicazione
2014/53 / UE (R & TTE / RED EN 301489-1 V2.1.1: 2017, EN 300220-1V3.1.1: 2017, EN 301489-3
V2.1.1: 2017, EN 300220 -2 V3.1.1: 2017, EN 62479: 2010)
Regolamento sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30 / UE (EN 61000-6-3: 2021, EN
61000-6-1: 2019)
Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/EU (EN IEC 60730-2-9:2019/A2:2020, IEC
60730-1:2013/AMD2:2020)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Imit SILVER TA/RF S

  • Página 1 (IT) SILVER TA/RF S TERMOSTATO AMBIENTE DIGITALE RADIO DESCRIZIONE PRODOTTO SILVER TA S è un termostato ambiente digitale radio con algoritmo TPI, ideale per regolare il riscaldamento o il raffrescamento. Il display LCD retroilluminato vengono visualizza chiaramente temperatura ambiente rilevata, temperatura impostata, modalità...
  • Página 2 SPECIFICHE TECNICHE Termostato ambiente Dimensioni: 85mm/125mm/24mm Corrente di funzionamento: 3V DC (2 batterie alcaline AAA) Precisione della misurazione della temperatura: 0,1°C Sensibilità di funzionamento: 0,5°C Intervallo di temperatura di funzionamento: 5°÷30°C Durata della batteria: 1 anno (2 x AAA) Temperatura di funzionamento: -10°÷50°C Temperatura di stoccaggio: -20°÷60°C Ricevitore Dimensioni: 90 mm / 90 mm / 25 mm...
  • Página 3 Indicatore riscaldamento - Se l'indicatore di riscaldamento lampeggia, l'unità di riscaldamento è in funzione. - Se l'indicatore di riscaldamento è fisso, l'unità di riscaldamento non è in funzione. ON/OFF e Impostazione della temperatura Legenda del ricevitore Pulsante di funzionamento manuale: DisaMva il ricevitore e consente di uOlizzare il riscaldamento/raffrescamento dell’unità...
  • Página 4 3 Lampeggio breve verdi Il segnale di spegnimento dell'unità di riscaldamento/raffrescamento è arrivato al ricevitore. Arancio lampeggiante L'unità di riscaldamento/raffrescamento funziona in modalità manuale. Rosso lampeggiante Il ricevitore non ha ricevuto alcun segnale dal termostato ambiente per 22 minuO o più.
  • Página 5 SOSTITUZIONE BATTERIE Quando l'icona appare sullo schermo, significa che le batterie sono scariche. Si consiglia di sostituirle il prima possibile. Avvertenza: Quando il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo (più di 15 giorni), rimuovere le batterie. In caso contrario, i malfunzionamenti che potrebbero verificarsi sarebbero fuori garanzia.
  • Página 6 IMPOSTAZIONE DEL RICEVITORE Innanzitutto, spegnere l'unità di riscaldamento/raffreddamento e la fonte di alimentazione dell'unità di riscaldamento/raffreddamento compresa tutta la corrente elettrica (fusibile, presa, etc.) Come indicato nello schema di collegamento, collegare un'estremità del cavo di collegamento dell'unità di riscaldamento/raffrescamento al COM e l'altra estremità all'ingresso NO del ricevitore.
  • Página 7 Attenzione! Gli interventi all'unità di riscaldamento/raffreddamento o all'impianto elettrico devono essere eseguiti da professionisti qualificati. ABBINAMENTO DEL TERMOSTATO AMBIENTE E DEL RICEVITORE Premere la manopola di sincronizzazione del ricevitore per 2 secondi, la luce verde del ricevitore lampeggerà. Mentre il termostato è spento, tenere premuto la manopola "On/Off" per 3 secondi. Premere la manopola fino alla comparsa del menu "Adr".
  • Página 8 RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA È possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica predefinite del termostato ambiente. Questa operazione ripristina la calibrazione e le modalità di riscaldamento/ raffrescamento alle impostazioni di fabbrica. Mentre il dispositivo è spento, tieni premuto la manopola per 3 secondi. Premere la manopola fino alla comparsa del menù...
  • Página 9 risparmio e comfort rispetto ai termostati ambiente On/Off, con i vantaggi che ne derivano. MODALITÀ RISCALDAMENTO Il termostato ambiente considera come base la temperatura ambiente media degli ultimi 40 secondi. L'algoritmo TPI crea un grafico generale della temperatura della tua casa, e apprende quanto tempo ci vuole per raggiungere la temperatura ambiente impostata e come mantenerla.
  • Página 10 "SCHEMA ELETTRICO". La direzione delle estremità del cavo non ha importanza. CONDIZIONI DI GARANZIA Fare riferimento alle condizioni di garanzia presenti sul nostro catalogo o guida alla produzione attualmente in vigore, scaricabile sul sito Imit.it, o chiederne una copia a info@imit.it...
  • Página 11 DIGITAL ROOM THERMOSTAT GENERAL SPECIFICATIONS Silver TA/RF S is a digital radio room thermostat with TPI algorithm, ideal for regulating heating or cooling. The backlit LCD display clearly shows the detected room temperature, set temperature, active operating mode, status icons and flat battery warning.
  • Página 12 Low Voltage Directive 2014/35/EU (EN IEC 60730-2-9:2019/A2:2020, IEC 60730-1:2013/ AMD2:2020) TECHNICAL SPECIFICATIONS Room Thermostat Dimensions: 85mm/125mm/24mm Operating Current: 3V DC (2 x AAA alkaline battery) Temperature Measurement Accuracy: 0,1°C Operating Sensitivity: 0,5°C Operating Temperature Range: 5°÷30°C Battery Life: 1 Year (2 x AAA) Operating Temperature: -10°÷50°C Storage Temperature: -20°÷60°C Receiver...
  • Página 13 ON/OFF and Temperature SeMng Bu.on RECEIVER 1-Manual Operation Button:Deactivates the Receiver and allows you to use heating/ cooling unit manually. 2-Pairing Button:Pairs the Receiver and the Room Thermostat. 3-Receiver LED Light 4-Receiver Power Cable Input 5-Heating/Cooling Unit ConnectionCable Input RECEIVER LED DESCRIPTIONS Constant Red Receiver has power but Receiver and Room Thermostat are not paired.
  • Página 14 INSTALLATION ROOM THERMOSTAT PLACEMENT Room Thermostat needs to be placed in the room which is used most frequently. For instance; living room or lounge. Placing the Room Thermostat in a spot that have air circulation like entrance of a room or side of window should be avoided. Also anywhere close to heating/cooling units such as radiator, stove and spots which get direct sun lights would not be suitable.
  • Página 15 RECEIVER PLACEMENT The important things to note for the Receiver placement is avoiding physical contact between the Receiver and heating/cooling unit, and protecting it against materials such as liquid, dust etc. The devices should be placed in order to minimize the damage to the received and transmitted signals by paying attention to the following points;...
  • Página 16 RECEIVER SETUP First, shut down your heating/cooling unit and your heating/cooling unit's power source with all electrical current (fuse, socket etc.) As shown in the connection diagram, connect one end of the heating/cooling unit connection cable to the COM and the other to the NO input of the Receiver. Connect the other ends of the cable -which you connected to the Receiver to room thermostat connection terminal as shown in your heating/cooling unit's user manual.
  • Página 17 PAIRING THE ROOM THERMOSTAT AND THE RECEIVER Primarily press the sync button of receiver for 2 seconds and see blinking green light of receiver. While your device is turned off, press and hold the button for 3 seconds. Press the button until the “Adr” menu appears. Then turn up the button to right or left way.
  • Página 18 OPERATION MANUAL MODE To change the room temperature, turn the knob right or left to set the desired temperature. TPI ROOM THERMOSTAT WORKING LOGIC Your Room Thermostat works with the TPI algorithm. Room Thermostats using TPI technology predict when the temperature of your home will rise above or below the set temperature and turn the heating / cooling unit on and off accordingly.
  • Página 19 TPI ROOM THERMOSTAT HEATING MODE WORKING GRAPHIC Cooling Mode Your room thermostat takes the average room temperature of last 40 seconds as basis. With the TPI algorithm in the product by creating a general temperature map of your home, it learns how long it takes to reach the desired room temperature and how this temperature is maintained.
  • Página 20 Receiver as shown in the "RECEIVER WIRING DIAGRAM" section. The direction of the cable ends does not matter. WARRANTY CONDITIONS Refer to the warranty conditions in our catalog or production guide currently in force, which can be downloaded from the Imit.it website, or request a copy at info@imit.it...
  • Página 21 SILVER TA/RF S THERMOSTAT D'AMBIANCE NUMÉRIQUE SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Silver TA/RF S est un thermostat d'ambiance sans fil. L'utilisateur peut régler la température ambiante en fonction de la température requise et obtenir un chauffage/ refroidissement plus confortable et plus économique. • Mesure précise de la température •...
  • Página 22 Courant de fonctionnement : 3V DC (2 batteries alcalines AAA) Précision de la mesure de température : 0,1°C Sensibilité au fonctionnement : 0,5°C Plage de température de fonctionnement : 5°÷30°C Autonomie de la batterie : 1 an (2 x AAA) Température de fonctionnement : -10°÷50°C Température de stockage : -20°÷60°C Récepteur Dimensions : 90 mm / 90 mm / 25 mm Courant de fonctionnement : 230V AC...
  • Página 23 RÉCEPTEUR 1 - Bouton de fonctionnement manuel : désactive le récepteur et vous permet d'utiliser l'unité de chauffage/refroidissement manuellement. 2 - Bouton de couplage : couple le récepteur et le thermostat d'ambiance. 3 - Voyant LED récepteur 4 - Entrée du câble d'alimentation du récepteur 5 - Entrée du câble de connexion de l'unité...
  • Página 24 INSTALLATION EMPLACEMENT DU THERMOSTAT D'AMBIANCE Le thermostat d’ambiance doit être placé dans la pièce qui est le plus fréquemment utilisée. Par exemple : le séjour ou le salon. Il faut éviter de placer le thermostat d’ambiance dans un endroit où l'air circule tel que l'entrée d'une pièce ou le côté d’une fenêtre.
  • Página 25 PLACEMENT DU RÉCEPTEUR Les choses importantes à noter pour le placement du récepteur sont les suivantes : éviter tout contact physique entre le récepteur et l'unité de chauffage/refroidissement, et le protéger contre les matériaux tels que liquide, poussière, etc. Les appareils doivent être placés de manière à minimiser les dommages aux signaux reçus et transmis en prêtant attention aux points suivants ;...
  • Página 26 CONFIGURATION DU RÉCEPTEUR Tout d'abord, arrêtez votre unité de chauffage/refroidissement et la source d'alimentation de votre unité de chauffage/refroidissement avec tout le courant électrique (fusible, prise, etc.) Comme indiqué sur le schéma de câblage, connectez une extrémité du câble de connexion de l'unité...
  • Página 27 Attention ! Les opérations au sein de l'unité de chauffage/refroidissement ou de l'installation électrique doivent être effectuées par des personnes qualifiées. COUPLAGE DU THERMOSTAT D'AMBIANCE AVEC LE RÉCEPTEUR Appuyez principalement sur le bouton de synchronisation du récepteur pendant 2 secondes et voyez clignoter le voyant vert du récepteur. Lorsque votre appareil est éteint, maintenez le bouton enfoncé...
  • Página 28 refroidissement aux réglages d'usine. Pour réinitialiser le thermostat d'ambiance aux réglages d'usine : Lorsque votre appareil est éteint, maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que le menu « RST » apparaisse. Dans le menu « RST », tournez le bouton vers la droite ou la gauche pour sélectionner l'option « YS »...
  • Página 29 Mode chauffage Votre thermostat d'ambiance prend comme base la température moyenne de la pièce des 40 dernières secondes. Avec l'algorithme TPI intégré, en créant une carte de température générale de votre maison, il apprend combien de temps il faut pour atteindre la température ambiante souhaitée et comment maintenir cette température.
  • Página 30 Votre thermostat d'ambiance envoie le dernier signal d'état au récepteur toutes les 10 minutes. Ainsi, votre thermostat d'ambiance et votre récepteur fonctionnent de manière synchrone. Si le signal ne peut pas atteindre le récepteur depuis le thermostat d'ambiance pendant 22 minutes, celui-ci perçoit que la connexion est rompue et arrête l'opération de chauffage/refroidissement pour des raisons de sécurité.
  • Página 31 CONDITIONS DE GARANTIE Consultez les conditions de garantie de notre catalogue ou guide de production actuellement en vigueur, téléchargeable sur le site Imit.it, ou demandez-en une copie à info@imit.it...
  • Página 32 (DE) SILVER TA/RF S DIGITALER RAUMTHERMOSTAT ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN SILVER TA/RF S ist ein kabelloses Raumthermostat. Der Benutzer kann die Raumtemperatur mit der erforderlichen Temperatur einstellen und eine komfortablere und kostengünstigere Heizung/Kühlung erhalten. • Präzise Temperaturmessung • ON/OFF-Steuerung • Heizungskalibrierung • Drahtlose Verbindung •...
  • Página 33 Betriebsempfindlichkeit: 0,5°C Betriebstemperaturbereich: 5°÷30°C Akkulaufzeit: 1 Jahr (2 x AAA) Betriebstemperatur: -10°÷50°C Lagertemperatur: -20°÷60°C Empfänger Abmessungen: 90 mm / 90 mm / 25 mm Betriebsstrom: 230V AC Relais NO Schaltstrom: 7A (240VAC - Widerstandslast) 10A (120VAC - Widerstandslast) Lagertemperatur: -20°÷60°C BEDIENELEMENTE UND DISPLAY-LEGENDE Ba.erieanzeige Raumtemperatur...
  • Página 34 EMPFÄNGER Taste 1 - Manuelle Bedienung: Deaktiviert den Empfänger und ermöglicht es Ihnen, die Einheit manuell zu bedienen. Taste 2-Kopplung: Koppelt den Empfänger und das Raumthermostat. 3-Empfänger LED-Licht 4-Empfänger Stromkabel-Eingang Anschluss 5-Heiz-/Kühleinheit Kabeleingang EMPFÄNGER-LED-BESCHREIBUNGEN Rot konstant Empfänger hat Strom, aber Empfänger und Raumthermostat sind nicht gekoppelt.
  • Página 35 Kühleinheiten wie Heizkörper, Herd und Spots, die direktes Sonnenlicht erhalten, wäre nicht geeignet. Raumthermostat muss sich über dem Boden 150 cm Höhe befinden. Es können nur wenige Studien durchgeführt werden, um die bequemste Stelle zu finden. Achtung! Es wird empfohlen, den Thermostat unter strikter Einhaltung der geltenden Sicherheitsnormen und gesetzlichen Bestimmungen zu installieren.
  • Página 36 POSITIONIERUNG EMPFÄNGER Wichtig für die Positionierung des Empfängers ist die Vermeidung von physischem Kontakt zwischen Receiver und Heiz-/Kühleinheit und der Schutz vor Materialien wie Flüssigkeit, Staub usw. Die Geräte sollten so positioniert werden, dass die Schäden an den empfangenen und gesendeten Signalen durch Beachtung der folgenden Punkte minimiert werden;...
  • Página 37 EMPFÄNGEREINSTELLUNG Schalten Sie zuerst Ihre Heiz-/Kühleinheit und die Stromquelle Ihrer Heiz-/Kühleinheit mit dem gesamten elektrischen Strom (Sicherung, Steckdose usw.) aus Schließen Sie, wie im Anschlussplan gezeigt, ein Ende des Anschlusskabels der Heiz-/ Kühleinheit an das COM und das andere Ende an den NO-Eingang des Empfängers an. Schließen Sie die anderen Enden des Kabels, das Sie an den Empfänger angeschlossen haben, an die Zimmerthermostat-Anschlussklemme an, wie in der Bedienungsanleitung Ihrer Heiz-/Kühleinheit gezeigt.
  • Página 38 Achtung! Arbeiten innerhalb der Heiz-/Kühleinheit oder der Elektroinstallation müssen von fachlich qualifizierten Personen durchgeführt werden. KOPPELN DES RAUMTHERMOSTATS UND DES EMPFÄNGERS KOPPELN DES RAUMTHERMOSTATS UND DES EMPFÄNGERS Drücken Sie zunächst die Sync-Taste des Empfängers für 2 Sekunden und sehen Sie das grüne Licht des Empfängers blinken.
  • Página 39 ZURÜCKGESETZEN WERKSEINSTELLUNG Sie können Ihr Raumthermostat auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Mit diesem Vorgang werden die Kalibrierungseinstellungen und der Heiz-/Kühlmodi auf die Werkseinstellung zurückgesetzt. So setzen Sie Ihren Raumthermostat auf die Werkseinstellung zurück: Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, während Ihr Gerät ausgeschaltet ist. Drücken Sie die Taste, bis das Menü...
  • Página 40 geringere Energieregelung. TPI-Raumthermostate hingegen bieten höhere Einsparungen und Komfort im Vergleich zu On/Off-Raumthermostaten mit den Vorteilen, die sie haben. Heizmodus Ihr Raumthermostat legt die durchschnittliche Raumtemperatur der letzten 40 Sekunden zugrunde. Mit dem TPI-Algorithmus im Produkt, der eine allgemeine Temperaturkarte Ihres Hauses erstellt, erfährt er, wie lange es dauert, bis die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist und wie diese Temperatur aufrechterhalten wird.
  • Página 41 TPI-RAUMTHERMOSTAT KÜHLMODUS ARBEITSDIAGRAMM TEMPERATUR Gewünschte Temperatur TPI-Raumthermostat Uhrzeit Ihr Raumthermostat sendet das letzte Statussignal alle 10 Minuten an den Empfänger. So arbeiten Raumthermostat und Empfänger synchron. Wenn das Signal vom Raumthermostat 22 Minuten lang nicht zum Empfänger gelangen kann, nimmt es wahr, dass die Verbindung unterbrochen ist und stoppt aus Sicherheitsgründen den Heiz-/ Kühlbetrieb.
  • Página 42 Klemme innerhalb des Empfängers an, wie im Abschnitt "EMPFÄNGER-SCHALTPLAN" gezeigt. Die Richtung der Kabelenden spielt keine Rolle. GARANTIEBEDINGUNGEN Beachten Sie die Garantiebedingungen in unserem derzeit gültigen Katalog oder Produktionsleitfaden, der von der Website Imit.it heruntergeladen werden kann, oder fordern Sie eine Kopie bei info@imit.it an...
  • Página 43 SILVER TA/RF S TERMOSTATO DE AMBIENTE DIGITAL ESPECIFICACIONES GENERALES SILVER TA/RF S es un termostato de ambiente inalámbrico. El usuario puede ajustar la temperatura ambiente con la temperatura requerida y obtener una calefacción/ refrigeración más cómoda y económica. • Medición precisa de la temperatura •...
  • Página 44 3V DC (2 x AAA batería alcalina) Precisión en la Medición de la Temperatura: 0,1°C Sensibilidad de Funcionamiento: 0,5°C Rango de Temperatura de Funcionamiento: 5°÷30°C Duración de la batería: 1 Año (2 x AAA) Temperatura de Funcionamiento: -10°÷50°C Temperatura de Almacenamiento: -20°÷60°C Receptor Dimensiones: 90 mm / 90 mm / 25 mm Corriente de Operación: 230V AC...
  • Página 45 RECEPTOR 1-Botón de funcionamiento manual: Desactiva el receptor y le permite utilizar la unidad de calefacción/refrigeración manualmente. 2-Botón de Emparejamiento:Empareja el Receptor y el Termostato de ambiente. 3-Luz LED del Receptor 4-Entrada del Cable de Alimentación del Receptor 5-Conexión de la unidad de calefacción/refrigeración Cable de Entrada DESCRIPCIONES DEL LED DEL RECEPTOR Rojo constante El receptor Oene alimentación, pero el receptor...
  • Página 46 Instalación COLOCACIÓN DEL TERMOSTATO DE AMBIENTE El termostato de ambiente debe colocarse en la habitación que se utilice con más frecuencia. Por ejemplo, sala de estar o salón. Debe evitarse colocar el termostato ambiental en un lugar donde circule el aire, como la entrada de una habitación o el lateral de una ventana.
  • Página 47 COLOCACIÓN DEL RECEPTOR Para la colocación del receptor, es importante evitar el contacto físico entre el receptor y la unidad de calefacción/refrigeración, y protegerlo de materiales como líquidos, polvo, etc. Los dispositivos deben colocarse de forma que se minimicen los daños a las señales recibidas y transmitidas, prestando atención a los siguientes puntos;...
  • Página 48 AJUSTE DEL RECEPTOR En primer lugar, apague la unidad de calefacción/refrigeración y la fuente de alimentación de la unidad de calefacción/refrigeración con toda la corriente eléctrica (fusible, enchufe, etc.) Como se muestra en el esquema de conexión, conecte un extremo del cable de conexión de la unidad de calefacción/refrigeración al COM y el otro a la entrada NO del Receptor.
  • Página 49 ¡Advertencia! Las operaciones en la unidad de calefacción/refrigeración o en la instalación eléctrica deben ser realizadas por personal profesionalmente cualificado. EMPAREJAMIENTO DEL TERMOSTATO DE AMBIENTE Y EL EMPAREJAMIENTO DEL TERMOSTATO DE AMBIENTE Y EL RECEPTOR Presione principalmente el botón de sincronización del receptor durante 2 segundos y vea la luz verde parpadeante del receptor.
  • Página 50 la configuración de fábrica. Para restablecer el termostato de ambiente a los ajustes de fábrica: Con el dispositivo apagado, mantener pulsado el botón durante 3 segundos. Pulse el botón hasta que aparezca el menú "RST". En el menú "RST", gire el botón hacia la derecha o hacia la izquierda para seleccionar la opción "YS"...
  • Página 51 Modo de calefacción Su termostato de ambiente toma como base la temperatura ambiente media de los últimos 40 segundos. Con el algoritmo TPI en el producto mediante la creación de un mapa general de temperatura de su hogar, se aprende cuánto tiempo se tarda en alcanzar la temperatura ambiente deseada y cómo se mantiene esta temperatura.
  • Página 52 La dirección de los extremos del cable no importa. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Consulte las condiciones de garantía en nuestro catálogo o guía de producción actualmente en vigor, que se puede descargar desde el sitio web de Imit.it, o solicite una copia a info@imit.it...
  • Página 53 (HR) SILVER TA/RF S DIGITALNI SOBNI TERMOSTAT OPĆE SPECIFIKACIJE SILVER TA/RF S je bežični sobni termostat. Korisnik može podesiti sobnu temperaturu potrebnom temperaturom i dobiti ugodnije i ekonomično grijanje/ hlađenje. • Precizno mjerenje temperature • Kontrola uključenja/ISKLJUČENJA • Kalibracija grijanja •...
  • Página 54 Radna temperatura: -10°÷50°C Temperatura skladištenja: -20°÷60°C Prijamnik Dimenzije: 90 mm / 90 mm / 25 mm Radna struja: 230V AC Relej NO Preklopna struja: 7A (240VAC - Otporno opterećenje) 10A (120VAC - Otporno opterećenje) Temperatura skladištenja: -20°÷60°C KONTROLE I LEGENDA ZASLON Indikator baterije Sobna temperatura Podesite temperaturu...
  • Página 55 PRIJAMNIK 1- Tipka za ručno upravljanje: Deaktivira prijamnik i omogućuje vam ručnu uporabu jedinice za grijanje/ hlađenje. 2- Dugme za 2pranja: Upari prijamnik i sobni termostat. Led svjetlo s 3 prijamnika Ulaz kabela za napajanje s 4 prijamnika 5-Ulazni kabel jedinice za grijanje/ hlađenje LED OPISI PRIMATELJA Konstantno crvena Prijemnik ima napajanje, ali Prijemnik i Sobni...
  • Página 56 Objekt POSTAVLJANJE SOBNOG TERMOSTATA Sobni termostat potrebno je postaviti u prostoriju koja se najčešće koristi. Primjerice, dnevni boravak ili salon. Treba izbjegavati postavljanje sobnog termostata na mjesto koje ima cirkulaciju zraka poput ulaza u sobu ili bočne strane prozora. Također nigdje u blizini jedinica za grijanje/ hlađenje kao što su radijator, štednjak i mjesta koja dobivaju izravnu sunčevu svjetlost ne bi bila prikladna.
  • Página 57 PLASMAN PRIMATELJA Važne stvari koje treba napomenuti za postavljanje prijamnika su izbjegavanje fizičkog kontakta između prijamnika i jedinice za grijanje/ hlađenje te zaštita od materijala kao što su tekućina, prašina itd. Uređaje treba postaviti kako bi se smanjilo oštećenje primljenih i prenesenih signala obraćanjem pažnje na sljedeće točke;...
  • Página 58 POSTAVKE PRIJAMNIKA Prvo isključite uređaj za grijanje/ hlađenje i izvor napajanja uređaja za grijanje/ hlađenje sa svom električnom strujom (osigurač, utičnica itd.) Kao što je prikazano na dijagramu spajanja, spojite jedan kraj priključnog kabela jedinice za grijanje/ hlađenje na COM, a drugi na NO ulaz prijamnika. Spojite druge krajeve kabela koje ste spojili na prijamnik na priključnicu sobnog termostata kao što je prikazano u uputama za uporabu uređaja za grijanje/ hlađenje.
  • Página 59 UPARIVANJE SOBNOG TERMOSTATA I UPARIVANJE SOBNOG TERMOSTATA I PRIJEMNIKA Prije svega, pritisnite tipku za sinkroniziranje prijamnika na 2 sekunde i pogledajte trepćuće zeleno svjetlo prijamnika. Dok je uređaj isključen, pritisnite i zadržite tipku na 3 sekunde. Pritisnite tipku dok se ne pojavi izbornik „Adr". Zatim okrenite tipku udesno ili ulijevo.
  • Página 60 Funkcioniranje RUČNI MOD Kako biste promijenili sobnu temperaturu, okrenite gumb udesno ili ulijevo kako biste postavili željenu temperaturu. RADNA LOGIKA TPI SOBNOG TERMOSTATA Vaš sobni termostat radi s TPI algoritmom. Sobni termostati koji koriste tehnologiju TPI predviđaju kada će temperatura u vašem domu porasti iznad ili ispod podešene temperature i u skladu s tim uključuju i isključuju jedinicu za grijanje/ hlađenje.
  • Página 61 NAČIN RADA GRIJANJA TPI SOBNOG TERMOSTATA GRAFIČKI TEMPERATURA Željena temperatura TPI sobni termostat Vrijeme Način hlađenja Vaš sobni termostat uzima prosječnu sobnu temperaturu od posljednjih 40 sekundi kao osnovu. Pomoću TPI algoritma u proizvodu, kreiranjem opće temperaturne karte vašeg doma, saznaje koliko je vremena potrebno da se postigne željena sobna temperatura i kako se ta temperatura održava.
  • Página 62 „DIJAGRAM OŽIČENJA PRIJEMNIKA". Smjer kraja kabela nije bitan. IZJAVA O SUKLADNOSTI Pregledajte uvjete jamstva u našem katalogu ili vodiču za proizvodnju koji je trenutno na snazi, a koji se mogu preuzeti s web stranice Imit.it ili zatražite kopiju na info@imit.it...

Este manual también es adecuado para:

Silver ta s