Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

U2 = 2,5A
ETR , ERT
de
• Spannungsbereich:
250V~
• Elektrische Anschlüsse und Schutzleier:
Schraubklemmen für flexiblen leiter
1,5mm
• ESL manuell entriegeln erst möglich nach dem abkühlen um
≥ 15K unter die ausschalttemperatur
• Verschmutzungsgrad:
(2)
• Bemessung-Stosspannung
4kV
en
• Voltage range:
250V~
• Electrical connections and protective conductor:
Screw terminals for wire
1,5mm
• ESL can be reset only after the temperature has dropped ≥ 15K
below the switch-off temperature
• Degree of pollution:
(2)
• Rated impulse voltage
4kV
fr
• Plage de tension:
250V~
• Raccordements électriques et fil de protection:
• Bornes à vis pour fil de
1,5mm
• Déverrouillage ESL manuel seulement possible après
refroidissement ≥ 15K en-dessous de la température de coupure
• Degré d'encrassement:
(2)
• Tension assignée de tenue aux chocs:
4kV
nl
• Spanningsbereik:
250V~
• Elektrische aansluiting en aarding:
Schroefklemmen voor draden
1,5mm
• ESL handmating ontgrendelen pas mogelijk na afkoelen tot ≥ 15K
onder de uitschakeltemperatuur
• Vervuilingsgraad:
(2)
• Nominale piekspanning
4kV
it
• Tensione d'alimentazione:
250V~
• Collegamento elettrico e protezione:
Morsetti a vite per filo
1,5mm
• ESL ripristino manuale possibile solo dopo raffreddamento del
sensore ≥ 15K
• Grado d'inquinamento
(2)
• Tensione impulsiva nominale
4kV
es
• Rango de alimentación:
250V~
• Conexiones eléctricas y conductor protector
Bornas roscadas para hilo
1,5mm
• ESL pueden reajustarse sólo después de una caída de temperatura
de ≥ 15K por debajo de la temperatura de desconexión
• Grado de polución:
(2)
• Tensión media por impulso
4kV
Cod. 008755 (pack 25 pcs.)
(U1 = 0,5A)
ESL
• Kein elektronisches gerät
• Kapillarlänge zwischen: 1000mm ÷ 2000mm
2
• Schutzrohrlänge zwischen: 100mm ÷ 200mm
• Standards, Normen: CE,
• Produktenorm:
1) gemäss Geräteblättern
• Device without electronic
1)
• Capillary length: 1000mm ÷ 2000mm
2
• Protection pocket length: 100mm ÷ 200mm
• Standards: CE,
• Product standards:
1) according to data sheets
• Appareil sans électronique
• Longueur du capillaire: 1000mm ÷ 2000mm
2
• Longueur de gaine de protection: 100mm ÷ 200mm
• Normes et standards: CE,
• Normes pour produits:
1) voir fiches techniques
• Regelaar bevat geen electronica
1)
• Capillarlengte: 1000mm ÷ 2000mm
2
• Beschermhulslengte: 100mm ÷ 200mm
• Standaards en normen: CE,
• Productnorm:
1) overeenkomstig apparatenblad
• Dispositivo non elettronico
• Lunghezza capillare 1000mm ÷ 2000mm
1)
• Lunghezza guaina 100mm ÷ 200mm
2
• Norme e omologazioni: CE,
• Norma prodotto:
1) vedi fogli tecnici
• Sin dispositivo electrónico
• Longitud del capilar 1000mm ÷ 2000mm
2
• Longitud de la vaina de protección 100mm÷200mm
• Estándardes: CE,
• Estándardes del produco:
1) de acuerdo con las hojas técnicas
de
Zubehör (zu anfrage)
en
Accessories (on demand)
Accessoires (sur demande)
fr
nl
Toebehoren (op de vraag)
it
Accessori (a richiesta)
Accesorios (a pedido)
es
de
Installationsanleitung für autorisiertes personal
en
Installation instructions for authorized personnel
fr
Instructions d'installation pour personnel qualifié
nl
Installatie-aanwijzing voor bevoegd personeel
it
Istruzioni di montaggio per personale autorizzato
es
Instrucciones de montaje para personal autorizado
1)
1)
1)
de
Montage, Einbaulage
fr
Montage, Positions de montage
1)
It
Montaggio, Installazione
1)
de
Vor dem Anschluβ des Thermostats überprüfen, daβ die Versorgungsspannung
des zu steuernden ABNEHMERS NICHT ANGESCHLOSSEN IST und daβ diese
den angaben im inneren des gerätes entspricht.
Before connecting the thermostat, make sure that the power supply voltage of the
en
UNIT TO BE CONTROLLED IS NOT CONNECTED and that it matches the
Indication given inside the appliance.
Avant de relier le thermostat, assurez-vous que la tension d'alimentation d'énergie
fr
de l'UNITÉ À COMMANDER N'EST PAS RELIÉE et qu'elle assortit l'indication
donnée à l'intérieur de l'appareil.
1)
Alvorens de thermostaat aan te sluiten, controleer of de voedingsspanning van het
nl
te sturen TOESTEL AFGESLOTEN is en dat deze overeenstemt met de vermelding
in het apparaat.
Prima di collegare il termostato accertarsi che la tensione di alimentazione del
it
CARICO UTILIZZATORE da comandare NON SIA COLLEGATA e che corrisponda
A quella riportata sull'apparecchio.
Antes de conectar el termostato, compruebe que la tensión de alimentación de la
es
1)
CARGA USUARIA a mandar NO ESTE CONECTADA y que corresponda a la
Indicada en el interior del aparato.
de
Montagehinweise
nl
Montage aanwijzingen
1)
1)
C
Thermostaten
Thermostats
Thermostats
Thermostats
Termostati
Termóstatos
ETR
en
Mounting, Mounting position
nl
Montage
es
Montaje, Posición de montaje
en
Mounting notes
it
Indicazioni di montaggio
de
Montageort möglichst trocken und staubfrei / X min. 250mm freiraum für
A Freie Sicht das Gerät (Verstellen, Kontrolle vorhandener Einstellungen)
B Ausbauen resp. Einbauen / C Öffen des Gerätes (Sollwerteinstellungen)
A
en
Mounting location dry and dust-free / X min. 250mm clearance for
B
A Clear view (adjustments, checking existing settings)
B Removal or mounting / C Opening (setpoints adjustments)
fr
Lieu de montage le moins humide et poussiéreux possible / X min. 250mm de place libre pour
A bonne accessibilité à l'appareil (réglage, controre des réglages en vigueur)
B démontage et remontage / C ouverture de l'appareil (réglage des consignes)
X
nl
Montageplaats droog en stofvrij / X min. 250mm vrije ruimte voor
A vrij zicht in het apparaat (instellen, controleren huidige instelling)
B in- resp. uitbouwen / C openen van het apparaat (gewenste waarde instelling)
it
Posto per l'installazione possibilmente asciutto e senza polvere / X min. 250 mm di spazio per
A accedere all'apparecchio (impostazione e controllo)
B montaggio e smontaggio del termostato / C apertura ed impostazione della temperatura desiderata
es
Lugar de montaje seco y libre de polvo / X min. 250mm de espacio libre para
A Visualización clara (ajustes, verificatión de ajustes existentes)
B Retirada o montaje / C apertura (ajustes de consigna)
ETR
ERT
ESL
|
ERT
|
ESL
IP54 IP54
fr
Indication pour le montage
es
Notas de montaje
Cod. 008392 05/2008

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Imit IP54

  • Página 1 • Productnorm: in het apparaat. • Vervuilingsgraad: Prima di collegare il termostato accertarsi che la tensione di alimentazione del IP54 IP54 • Nominale piekspanning CARICO UTILIZZATORE da comandare NON SIA COLLEGATA e che corrisponda 1) overeenkomstig apparatenblad A quella riportata sull’apparecchio.
  • Página 2 Geräte öffen Opening the unit Einstellen der temperatur-Sollwerte Ouverture de l’appareil Apparaat openen Adjusting the temperature setpoints Apertura apparecchio Apertura de la unidad Réglage des consignes de température Instellen van de gewenste temperatur waarde Impostazione della temperatura Aduste de las consignas de temperatura + °C DIN Rail-Montage DIN Rail mounting...