Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LOREA
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10028655 10030099 10030212 10030213
www.klarstein.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Klarstein LOREA 10028655 LOREA 10030099 LOREA 10030212 LOREA 10030213

  • Página 1 LOREA Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10028655 10030099 10030212 10030213 www.klarstein.com...
  • Página 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4 SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Página 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Página 6 MONTAGE Die Distanz zwischen der Kochfläche und der untersten Kante der Dunstabzugshaube muss mindestens 65 cm betragen. Ist die Höhe definiert, bringen Sie die Verankerung an der entsprechenden Stelle an. Dazu müssen Sie zuerst Bohrungen setzen und anschließend die Verankerung mit den Schrauben an der Wand befestigen. (Sie benötigen eine Bohrmaschine, passende Bohrer, Dübel und Schrauben.) Nachdem die Verankerung fixiert ist, bringen Sie nach dem ähnlichen Verfahren die innen liegende Klammer für die Kaminverblendung an.
  • Página 7 BEDIENUNG Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal nach der richtigen Installation in Betrieb nehmen, schließen Sie bitte die Haube an das Stromnetz an (beachten Sie bitte dabei die allgemeingültigen Sicherheitshinweise). Tasten des Bedienfeldes Ventilator Niedrige Stufe Ventilator Mittlere Stufe Ventilator Höchste Stufe Licht...
  • Página 8 PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 10028655, 10030099, 10030212, 10030213 Artikelnummer Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz FDE hood 12,2 Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz Lux/W LE hood 26,3...
  • Página 9 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 10028655, 10030099, 10030212, 10030213 Artikelnummer Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood kWh/Jahr Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz FDE hood 12,2 Energieeffizienzindex EEI hood Gemessener Luftvolumenstrom Q BEP 93,2 m³/h im Bestpunkt...
  • Página 10 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Página 11 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elek- •...
  • Página 12 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Página 13 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Página 14 SAFETY INSTRUCTIONS Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction • manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. The installation work must be carried out by a qualified electrician or •...
  • Página 15 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open fl ue appliance when there is not adequate airfl ow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Página 16 MOUNTING The distance between the cooking surface and the lowest edge of the cooker hood must be at least 65 cm. Once the height is defined, install the anchoring in the appropriate place. To do this, you must first drill holes, and then fasten the anchorage to the wall with the screws.
  • Página 17 OPERATION Before operating the device for the first time after proper installation, please connect the hood to the mains (please observe the generally valid safety instructions). Control panel keys Low level Medium level Highest level Switching the lighting on and off. Light On/Off Off switch...
  • Página 18 PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 10028655, 10030099, 10030212, 10030213 Item number Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood kWh/Jahr Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 12,2 Fluid Dynamic Efficiency class...
  • Página 19 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 10028655, 10030099, 10030212, 10030213 Item number Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood kWh/Jahr Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 12,2 Energy Efficiency Index EEI hood...
  • Página 20 NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker • hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
  • Página 21 Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Página 22 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
  • Página 23 Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente.
  • Página 24 INSTALACIÓN La distancia entre placa de cocina y el borde inferior de la campana extractora debe ser de al menos 65 cm. Después de fijar la altura, puede colocar el anclaje en el lugar deseado. Primeramente debe hacer perforaciones y después colocar la fijación con tornillos en la pared.
  • Página 25 MANEJO Y CONTROLES Antes de usar el aparato por la primera vez después de instalarlo por favor conecta la campana extractora a la red eléctrica (cumple con las indicaciones generales de seguridad). Tasten des Bedienfeldes Ventilador Velocidad baja Ventilador Velocidad media Ventilador Velocidad alta Encender/apagar la iluminación...
  • Página 26 FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 10028655, 10030099, 10030212, 10030213 Número de artículo Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC hood kWh/Jahr Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica FDE hood 12,2...
  • Página 27 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 10028655, 10030099, 10030212, 10030213 Número de artículo Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC hood kWh/Jahr Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica FDE hood 12,2 Índice de eficiencia energética...
  • Página 28 NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente para que la campana extractora funcione eficazmente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
  • Página 29 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 30 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez • ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien • professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez- vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
  • Página 31 Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant. Les foyers dépendants de l’air ambiant (par ex.
  • Página 32 MONTAGE La distance entre les plaques de cuisson et le dessous de la hotte doit être d’au moins 65 cm. Une fois la hauteur définie fixez les ancrages à l’endroit défini. Pour cela vous devrez d’abord percer des trous puis fixer les supports au mur à l’aide des vis. (Vous aurez besoin d’une perceuse, d’un foret adapté, de chevilles et de vis.) Après avoir fixé...
  • Página 33 UTILISATION Après son installation et avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, veuillez brancher la hotte au réseau électrique (en respectant bien les consignes générales de sécurité). Touches du panneau de commande Ventilateur Vitesse basse Ventilateur Vitesse moyenne Ventilateur Vitesse rapide Allume et éteint l’éclairage.
  • Página 34 FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 10028655, 10030099, 10030212, 10030213 Numéro d‘article Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood kWh/Jahr d'énergie Classe d'efficacité énergétique Efficacité...
  • Página 35 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 10028655, 10030099, 10030212, 10030213 Numéro d‘article Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood kWh/Jahr d'énergie Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides FDE hood 12,2 Indice d'efficacité...
  • Página 36 INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
  • Página 37 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 38 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di • utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Página 39 Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
  • Página 40 MONTAGGIO La distanza tra il piano cottura e il bordo inferiore della cappa aspirante deve essere di almeno 65 cm. Una volta definita l’altezza, montare l’ancoraggio nella posizione corrispondente. È necessario realizzare i fori e poi fissare l’ancoraggio alla parete con le viti (utilizzando un trapano, punte adeguate, tasselli e viti). Dopo aver fissato l’ancoraggio, montare la staffa interna per la copertura della canna seguendo un simile procedimento.
  • Página 41 UTILIZZO Prima di mettere in funzione il dispositivo per la prima volta dopo la corretta installazione, collegare la cappa alla rete elettrica (rispettare le norme di sicurezza generalmente valide). Tasti del pannello di controllo Ventilatore Livello basso Ventilatore Livello medio Ventilatore Livello alto Accendere e spegnere l’illuminazione.
  • Página 42 SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 10028655, 10030099, 10030212, 10030213 Numero articolo Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood kWh/Anno Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica FDE hood 12,2...
  • Página 43 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 10028655, 10030099, 10030212, 10030213 Numero articolo Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood kWh/Anno Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica FDE hood 12,2 Indice di efficienza energetica...
  • Página 44 INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL’AMBIENTE • Mentre si cucina, assicurare un sufficiente flusso d’aria, in modo che la cappa aspirante possa funzionare in modo efficiente e con bassa rumorosità operativa. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore generato durante la cottura.