Página 1
Bedienungsanleitung Programmeerbare magnetron Microonde Programmabile Handleiding Manuale di istruzioni Micro-ondes programmable Microondas programable Mode d'emploi Manual de instrucciones Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli: FB864 / FE142-E FB864_FE142-E_ML_A5_v3_20221227.indb 1 FB864_FE142-E_ML_A5_v3_20221227.indb 1 2022/12/27 15:12 2022/12/27 15:12...
Página 2
Safety Instructions To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO MICROWAVE ENERGY Do not attempt to operate this oven with the door open, since this can result in harmful exposure to microwave energy.
Página 3
• Warning: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. • Only use utensils suitable for use in microwave ovens. •...
Página 4
• If the power cord is damaged, it must be replaced by a BUFFALO agent or a recommended qualified technician in order to avoid a hazard. • This appliance is not intended for use by persons (including...
Página 5
• Instruction manual BUFFALO prides itself on quality and service, ensuring that at the time of packaging the contents are supplied fully functional and free of damage. Should you find any damage as a result of transit, please contact your BUFFALO dealer immediately.
Página 6
Stacking the appliance Note: To save space, a maximum of 2 appliances can be stacked together. For details, please follow below instructions. 1. Loosen the screws that fix the mounting plates. Then remove the mounting plates and re-tighten the screws in place (Step A). 2.
Página 7
Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks (Not included) Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be placed smoothly on the ceramic board. Incorrect usage may the ceramic board to break. Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
Página 8
Knowing your appliance A) Control panel B) Observation window C) Safety interlock system D) Ceramic board Note: 1. DO NOT press the ceramic board forcibly. 2. Take and put utensils gently to avoid damage to the ceramic board. 3. After use, DO NOT touch the ceramic board with hand to avoid high temperature scalding.
Página 9
Appendix A: User Options Values bolded in the table below are the default settings. Option Setting Description OP:10 3 seconds beep EOC Tone OP:11 Continuous beep OP:12 5 quick beeps, repeating OP:20 Beeper Off Beeper Volume OP:21 OP:22 Medium OP:23 High OP:30 Key beep Off...
Página 10
Appendix B: Default Cooking Time The oven will be shipped with the following Preset Cook Time unless otherwise noted in the product Specification. Number Button Display (Time in Minute) Power 0:10 100% 0:20 100% 0:30 100% 0:45 100% 1:00 100% 1:30 100% 2:00...
Página 11
4. Door Open Mode 1. When the door is open, the oven will enter Door Open Mode. This allows for entry into Programming Mode. 2. During this mode, the display keeps displaying “DOOR” and “OPEN” alternately. The fan and oven lamp will work.
Página 12
7. End of Cook Cycle Mode 1. After a Manual Cook Mode or a Preset Program Cook Mode expires, the oven will enter End of Cook Cycle Mode. 2. During this mode, “DONE” is shown. 3. If User Option OP:11 or OP:12 is selected, the oven will continue to sound until the user acknowledges this by either opening and closing the door or pressing .
Página 13
10. Programming Mode This mode allows the user to set cook time and power level to the preset programs of the number buttons. 1. Open the door. Then press the number button “1” for 5 seconds. The buzzer will sound once and enter Programming Mode.
Página 14
11. Double cooking time By using “X2” button, the user can easily set the doubled cooking time for a particular food item. 1. In Ready mode, press “X2” button first, then within 5 seconds press a number button (0-9). The oven will start cooking with the doubled cooking time.
Página 15
13. User Option Mode This allows the user to choose between various ways for the oven to operate. 1. Open the door and press “2” for 5 seconds to enter User option mode. 2. The display shows “OP: - -”. 3.
Página 16
Cleaning, Care & Maintenance • Warning: Switch off and disconnect from the power supply before cleaning and maintenance. • Always keep the oven clean! • Clean the door frame, seal and neighbouring parts carefully with a damp cloth when dirty. Cleaning the door and oven front face •...
Página 17
Cleaning the oil baffle The oven is featured with a removable oil baffle for easy and thorough cleaning. The baffle is located underneath the interior ceiling of the oven. • To remove the baffle, press and hold the 2 dents on the baffle front (Step A). Meanwhile push the whole baffle backward to release.
Página 18
Cleaning the filter The oven is featured with a removable filter for easy and thorough cleaning. • Loosen the fixing nails (Step A), then remove the filter (Step B). • Clean the filter with a soft brush. • Locate the filter in place and fix with the nails (Step C). FB864_FE142-E_ML_A5_v3_20221227.indb 18 FB864_FE142-E_ML_A5_v3_20221227.indb 18 2022/12/27 15:12...
Página 19
Dimensions Microwave Oven Operation Weight Model Voltage Power h x w x d Output Capacity Frequency (kg) (mm) 230-240V~ FB864 368 x 574 x 50Hz 3000W 1800W 2450MHz 33.3 FE142-E 230~ 50Hz FB864_FE142-E_ML_A5_v3_20221227.indb 19 FB864_FE142-E_ML_A5_v3_20221227.indb 19 2022/12/27 15:12 2022/12/27 15:12...
Página 20
All rights reserved. No part of these instructions may be produced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of BUFFALO. Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, BUFFALO reserves the right to change specifications without notice.
Página 21
Veiligheidstips Om het risico op brand, elektrische schokken, persoonlijk letsel of blootstelling aan overmatige straling van de magnetronoven tijdens het gebruik van uw apparaat te verminderen, dient u bepaalde algemene voorzorgsmaatregelen te volgen, waaronder de volgende: VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN STRALING VAN DE MAGNETRONOVEN TE VOORKOMEN Probeer deze oven niet te gebruiken met het deurtje open, aangezien dit kan leiden tot schadelijke blootstelling aan...
Página 22
• Waarschuwing: Het is gevaarlijk voor iemand anders dan een bevoegd persoon om een onderhouds- of reparatiehandeling uit te voeren waarbij een paneel wordt verwijderd die bescherming biedt tegen blootstelling aan straling van de magnetronoven. • Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik in magnetronovens.
Página 23
Dank verpakkingsmateriaal af in overeenstemming met de regelgeving van de plaatselijke autoriteiten. • Indien de stroomkabel beschadigd is geraakt, moet deze door een BUFFALO-agent of een erkende technicus worden vervangen om gevaarlijke situaties te vermijden. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met...
Página 24
• Gebruikshandleiding BUFFALO is trots op haar kwaliteit en service en garandeert dat de inhoud, op het ogenblik van de verpakking, volledig functioneel en vrij van schade is. Als u vaststelt dat uw product tijdens het transport schade heeft opgelopen, neem dan onmiddellijk contact op met uw BUFFALO-dealer.
Página 25
Het apparaat stapelen Opmerking: Om ruimte te besparen, mag u maximaal 2 apparaten op elkaar zetten. Zie de instructies hieronder voor meer informatie. 1. Draai de schroeven los waarmee de montagepanelen zijn bevestigd. Verwijder de montagepanelen vervolgens en draai de schroeven weer op hun plek vast (Stap A). 2.
Página 26
Materialen die u in de magnetronoven kunt gebruiken Keukengerei Opmerkingen (niet inbegrepen) Bruiningsschotel Volg de instructies van de fabrikant op. De bodem van de bruiningsschotel moet voorzichtig op de keramische plaat worden geplaatst. Bij verkeerd gebruik kan de keramische plaat breken. Servies Alleen geschikt voor de magnetronoven.
Página 27
Uw apparaat leren kennen A) Bedieningspaneel B) Kijkvenster C) Veiligheidsvergrendelingssysteem D) Keramische plaat Opmerking: 1. Druk NIET hard op de keramische plaat. 2. Pak en plaats de keukenbenodigheden voorzichtig om schade aan de keramische plaat te voorkomen. 3. Raak de keramische plaat na gebruik NIET met de hand aan om brandwonden door hoge temperaturen te voorkomen.
Página 28
Bijlage A: Gebruikersopties De vetgedrukte waarden in de onderstaande tabel zijn de standaardinstellingen. Opties Instellingen Beschrijving OP:10 3 seconden pieptoon EOC Toon OP:11 Ononderbroken pieptoon OP:12 5 snelle pieptonen, herhalend OP:20 Pieptoon uit Volume van pieptoon OP:21 Laag OP:22 Gemiddeld OP:23 Hoog OP:30...
Página 29
Bijlage B: Standaard kooktijd De magnetron wordt verzonden met de volgende vooraf ingestelde kooktijd, tenzij anders vermeld in de productspecificatie. Nummertoets Weergave (Tijd in Minuten) Vermogen 0:10 100% 0:20 100% 0:30 100% 0:45 100% 1:00 100% 1:30 100% 2:00 100% 2:30 100% 3:00...
Página 30
4. Deur open-modus 1. Als het deurtje open is, schakelt de magnetron over naar de Deur open-modus. Dit maakt toegang tot de programmeermodus mogelijk. 2. Het display zal in deze modus afwisselend “DOOR” en “OPEN” weergeven. De ventilator en het magnetronlampje zullen werken.
Página 31
7. Einde van de kookcyclus-modus 1. Nadat een handmatige kookmodus of een vooraf ingestelde kookmodus is verstreken, schakelt de magnetron over naar de Einde van de kookcyclus-modus. 2. Tijdens deze modus wordt "DONE" weergegeven. 3. Als gebruikersoptie OP:11 of OP:12 is geselecteerd, blijft de magnetron een geluid maken totdat de gebruiker dit bevestigt door het deurtje te openen en te sluiten of op te drukken.
Página 32
10. Programmeermodus In deze modus kan de gebruiker de kooktijd en het vermogen instellen op de voorgeprogrammeerde programma's van de cijfertoetsen. 1. Open het deurtje. Houd cijfertoets “1” vervolgens 5 seconden ingedrukt. De zoemer zal eenmaal klinken en de Programmeermodus wordt geopend. 2.
Página 33
11. Dubbele kooktijd Door de toets “X2” te gebruiken, kan de gebruiker gemakkelijk de verdubbelde kooktijd voor bepaald voedsel instellen. 1. Druk in de Klaarmodus eerst op de toets “X2” en vervolgens binnen 5 seconden op een cijfertoets (0-9). De magnetron zal beginnen met het koken met de verdubbelde kooktijd. Of druk eerst op een cijfertoets (0-9) om het koken te starten en druk dan binnen 5 seconden op de “X2”-toets om het koken met de verdubbelde kooktijd te starten.
Página 34
13. Gebruikersoptiemodus Hiermee kan de gebruiker kiezen tussen verschillende manieren om de magnetron te laten werken. 1. Open het magnetrondeurtje en druk gedurende 5 seconden op "2" om naar de Gebruikersoptiemodus toe te gaan. 2. Het display geeft “OP: - -” weer. 3.
Página 35
Reiniging, zorg & onderhoud • Waarschuwing: Schakel de magnetronoven uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u hem schoonmaakt. • Houd de magnetronoven altijd schoon! • Maak het frame van het deurtje, de afdichting en de aangrenzende onderdelen voorzichtig met een vochtige doek schoon als ze vuil zijn. Schoonmaken van het deurtje en de voorkant van de magnetronoven •...
Página 36
De olieopvangbak reinigen De magnetronoven is uitgerust met een uitneembare olieopvangbak voor gemakkelijke en grondige reiniging. Deze opvangbak zit onder het binnenplafond van de magnetronoven. • Houd de 2 inkepingen op de voorzijde van de opvangbak ingedrukt om de opvangbak te verwijderen (Stap A).
Página 37
Het filter reinigen De magnetron is uitgerust met een uitneembaar filter voor gemakkelijke en grondige reiniging. • Maak de bevestigingspennen los (Stap A) en verwijder vervolgens het filter (Stap B). • Reinig het filter met een zachte borstel. • Zet het filter weer op zijn plaats en zet het vast met de pennen (Stap C). FB864_FE142-E_ML_A5_v3_20221227.indb 37 FB864_FE142-E_ML_A5_v3_20221227.indb 37 2022/12/27 15:12...
Página 38
Afmetingen Gewicht Model Spanning Vermogen Stroom Oveninhoud Werkfrequentie h x b x d (kg) (mm) 230-240V~ FB864 368 x 574 x 50Hz 3000W 1800W 2450MHz 33,3 FE142-E 230~ 50Hz FB864_FE142-E_ML_A5_v3_20221227.indb 38 FB864_FE142-E_ML_A5_v3_20221227.indb 38...
Página 39
BUFFALO. Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details correct zijn, desondanks, behoudt BUFFALO het recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen. FB864_FE142-E_ML_A5_v3_20221227.indb 39 FB864_FE142-E_ML_A5_v3_20221227.indb 39...
Página 40
Conseils de sécurité Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures ou d’exposition excessive à l’énergie des micro-ondes, respectez les précautions de base lors de votre utilisation, dont les suivantes : PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE À L’ÉNERGIE DES MICRO-ONDES N’essayez pas de faire fonctionner ce four la porte ouverte, car cela peut provoquer une exposition nocive à...
Página 41
• Avertissement : Il est dangereux pour toute personne autre qu’une personne compétente d’effectuer une intervention d’entretien ou de réparation qui implique le retrait d’un cache protégeant contre l’exposition à l’énergie des micro-ondes. • Utilisez uniquement les ustensiles adaptés à un usage en four à...
Página 42
Débarrassez-vous des emballages conformément aux réglementations des autorités locales. • Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un agent BUFFALO ou un technicien qualifié recommandé, pour éviter tout danger. • Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants inclus) à...
Página 43
• Mode d’emploi BUFFALO attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits entièrement fonctionnels parfaitement intacts au moment de l’emballage. Nous vous prions de contacter votre revendeur BUFFALO immédiatement si vous constatez un dommage quelconque survenu pendant le transport du produit.
Página 44
Empilement de l’appareil Remarque : Pour gagner de l’espace, il est possible d’empiler au maximum 2 appareils. Pour plus de détails, veuillez suivre les instructions ci-dessous. 1. Desserrez les vis qui fixent les plaques de montage. Retirez ensuite les plaques de fixation et resserrez les vis en place (étape A).
Página 45
Matériels utilisables dans un four micro-ondes Ustensiles Observations (non inclus) Plat brunisseur Respectez les consignes du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit être posé doucement sur le plateau en céramique. Une utilisation incorrecte pourrait provoquer la rupture du plateau en céramique. Vaisselle Compatible micro-ondes seulement.
Página 46
Description de votre appareil A) Bandeau de commandes B) Vitre de surveillance C) Système de verrouillage de sécurité D) Plaque en céramique Remarque : 1. N’appuyez PAS fort sur le plateau en céramique. 2. Retirez et insérez les ustensiles délicatement pour éviter d’endommager le plateau en céramique.
Página 47
Annexe A : Options de l’utilisateur Les valeurs en gras dans le tableau ci-dessous sont les réglages par défaut. Option Réglage Description OP:10 Bip de 3 secondes Tonalité EOC OP:11 Bip continu OP:12 5 bips rapides, répétés OP:20 Arrêt du signal sonore Volume du signal OP:21 sonore...
Página 48
Annexe B : Temps de cuisson par défaut Le four sera expédié avec le temps de cuisson préréglé suivant, sauf indication contraire dans les spécifications du produit. Touche numérique Affichage (durée en minutes) Puissance 0:10 100 % 0:20 100 % 0:30 100 % 0:45...
Página 49
4. Mode Porte ouverte 1. Lorsque la porte est ouverte, le four passe en mode Porte ouverte. Cela permet d’accéder au mode Programmation. 2. Pendant ce mode, l’écran affiche alternativement « DOOR » et « OPEN ». Le ventilateur et la lampe du four fonctionnent.
Página 50
7. Mode Fin du cycle de cuisson 1. À la fin d’un mode Cuisson manuelle ou d’un mode Cuisson préprogrammée, le four passe en mode Fin de cycle de cuisson. 2. Dans ce mode, « DONE » s’affiche à l’écran. 3.
Página 51
10. Mode de programmation Ce mode permet à l’utilisateur de définir le temps de cuisson et le niveau de puissance des programmes prédéfinis qui correspondent aux touches numériques. 1. Ouvrez la porte. Appuyez ensuite sur la touche numérique « 1 » pendant 5 secondes. L’avertisseur sonore retentit une fois et vous passez en mode Programmation.
Página 52
11. Doublement du temps de cuisson En utilisant la touche « X 2 », l’utilisateur peut facilement régler le temps de cuisson doublé pour un aliment particulier. 1. En mode Prêt, appuyez d’abord sur la touche « X2 », puis dans les 5 secondes qui suivent, appuyez sur une touche numérique (0-9).
Página 53
13. Mode Option utilisateur Ce mode permet à l’utilisateur de choisir entre plusieurs modes de fonctionnement du four. 1. Ouvrez la porte et appuyez sur « 2 » pendant 5 secondes pour passer en mode Option utilisateur. 2. L’affichage indique « OP: - - ». 3.
Página 54
Nettoyage, entretien et maintenance • Avertissement : Éteignez et débranchez l’alimentation avant le nettoyage. • Gardez toujours le four propre ! • Nettoyez l’encadrement de porte, les joints et les zones voisines avec un chiffon humide si ces endroits sont sales. Nettoyage de la porte et de la façade du four •...
Página 55
Nettoyage du déflecteur d’huile Le four est équipé d’un déflecteur d’huile pour permettre un nettoyage facile et en profondeur. Le déflecteur est situé sous le plafond intérieur du four. • Pour retirer le déflecteur, maintenez enfoncées les 2 bosselures sur l’avant du déflecteur (étape A). Pendant ce temps, poussez l’ensemble du déflecteur vers l’arrière pour le dégager.
Página 56
Nettoyage du filtre Le four est équipé d’un filtre amovible pour un nettoyage facile et en profondeur. • Desserrez les clous de fixation (étape A), puis retirez le filtre (étape B). • Nettoyez le filtre avec une brosse douce. • Mettez le filtre en place et fixez-le avec les clous (étape C).
Página 57
Modèle Tension Puissance Courant du four fonctionnement h x l x p (mm) (kg) 230- FB864 240 V ~ 50 Hz 3 000 W 1 800 W 34 L 2 450 MHz 368 x 574 x 528 33,3 FE142-E 230 ~ 50 Hz FB864_FE142-E_ML_A5_v3_20221227.indb 57...
Página 58
Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le présent mode d’emploi soient corrects en date d’impression. Toutefois, BUFFALO se réserve le droit de changer les spécifications de ses produits sans préavis.
Página 59
Sicherheitstipps Um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlags, von Personenschäden oder der übermäßigen Belastung durch Mikrowellenenergie bei der Verwendung Ihres Geräts zu verringern, beachten Sie grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, darunter die folgenden: VORKEHRUNGEN ZUR VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN BELASTUNG DURCH MIKROWELLENENERGIE Benutzen Sie die Mikrowelle nicht bei geöffneter Tür, da dies zu einer schädlichen Belastung durch Mikrowellenenergie führen kann.
Página 60
• Warnung: Es ist gefährlich, wenn eine nicht fachkundige Person Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführt, bei denen eine Abdeckung entfernt werden muss, die vor der Einwirkung von Mikrowellenenergie schützt. • Verwenden Sie nur Geschirr, das für Mikrowellengeräte geeignet ist. • Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, eventuelle Lebensmittelablagerungen sollten entfernt werden.
Página 61
Sie die Verpackung gemäß den Vorschriften der örtlichen Behörden. • Aus Sicherheitsgründen muss ein beschädigtes Stromkabel von einem BUFFALO-Mitarbeiter oder empfohlenen qualifizierten Elektriker erneuert werden. • Dieses Gerät sollte nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder Kenntnissen...
Página 62
Mikrowelle • Bedienungsanleitung BUFFALO ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir stellen sicher, dass alle gelieferten Produkte zum Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind und sich in einwandfreiem Zustand befinden. Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren BUFFALO-Händler.
Página 63
Stapeln des Geräts Hinweis: Um Platz zu sparen, können maximal 2 Geräte gestapelt werden. Für Einzelheiten folgen Sie bitte den nachstehenden Anweisungen. 1. Lösen Sie die Schrauben, mit denen die Montageplatten befestigt sind. Entfernen Sie dann die Montageplatten und ziehen Sie die Schrauben wieder fest (Schritt A). 2.
Página 64
Mikrowellengeeignete Materialien Geschirr Bemerkungen (Nicht enthalten) Bräunungsschale Beachten Sie die Herstelleranweisungen. Der Boden der Bräunungsschale muss gleichmäßig auf das Keramikbrett gelegt werden. Bei unsachgemäßer Handhabung kann die Keramikplatte brechen. Essgeschirr Nur das mikrowellengeeignet. Beachten Sie die Herstelleranweisungen. Verwenden Sie kein zerbrochenes oder gesprungenes Geschirr. Glasbehälter Deckel immer abnehmen.
Página 65
Ihr Gerät kennenlernen A) Bedienfeld B) Sichtfenster C) Sicherheitsverriegelungen D) Keramikplatte Hinweis: 1. NICHT gewaltsam auf die Keramikplatte drücken. 2. Das Geschirr behutsam nehmen und ablegen, um Schäden an der Keramikplatte zu vermeiden. 3. Nach dem Gebrauch die Keramikplatte NICHT mit der Hand berühren, um Verbrühungen durch hohe Temperaturen zu vermeiden.
Página 66
Anhang A: Benutzeroptionen Die fettgedruckten Werte in der folgenden Tabelle sind die Standardeinstellungen. Option Einstellung Beschreibung OP:10 3 Sekunden Signalton EOC-Ton OP:11 Dauerhafter Signalton OP:12 5 schnelle Signaltöne, Wiederholung OP:20 Signalton aus Lautstärke des OP:21 Niedrig Signaltons OP:22 Mittel OP:23 Hoch OP:30 Tastenton Aus...
Página 67
Anhang B: Voreingestellte Garzeit Die Mikrowelle wird mit der folgenden voreingestellten Garzeit ausgeliefert, sofern in der Produktspezifikation nichts anderes angegeben ist. Nummertaste Anzeige (Zeit in Minuten) Leistung 0:10 100% 0:20 100% 0:30 100% 0:45 100% 1:00 100% 1:30 100% 2:00 100% 2:30 100%...
Página 68
4. „Tür offen“-Modus 1. Wenn die Tür geöffnet wird, schaltet die Mikrowelle in den Tür-offen-Modus. Dies ermöglicht den Zugang zum Programmiermodus. 2. In diesem Modus zeigt das Display abwechselnd „DOOR“ und „OPEN“ an. Der Lüfter und die Mikrowellenlampe sind in Betrieb. 3.
Página 69
7. „Ende des Garzyklus“-Modus (EOC) 1. Nach Ablauf eines manuellen Garmodus oder eines voreingestellten Programm-Garmodus schaltet die Mikrowelle in den Modus „Ende des Garzyklus“. 2. Während dieses Modus wird „DONE“ angezeigt. 3. Wenn die Benutzeroption OP:11 oder OP:12 gewählt wurde, gibt die Mikrowelle so lange einen Signalton aus, bis der Benutzer dies entweder durch Öffnen und Schließen der Tür oder durch Drücken der Taste quittiert.
Página 70
10. Programmiermodus In diesem Modus kann der Benutzer die Garzeit und die Leistungsstufe zu den voreingestellten Programmen der Zifferntasten einstellen. 1. Öffnen Sie die Tür. Drücken Sie dann 5 Sekunden die Zifferntaste „1“. Der Summer ertönt einmal und der Programmiermodus wird aktiviert. 2.
Página 71
11. Doppelte Garzeit Mit der Taste „X2“ kann ganz einfach die doppelte Garzeit für ein bestimmtes Lebensmittel eingestellt werden. 1. Drücken Sie im Im Bereitschaftsmodus zuerst die Taste „X2“ und dann innerhalb von 5 Sekunden eine Zifferntaste (0 - 9) drücken. Die Mikrowelle startet den Garvorgang mit der doppelten Garzeit. Oder drücken Sie zuerst eine Zifferntaste (0 - 9), um den Garvorgang zu starten, dann innerhalb von 5 Sekunden die Taste „X2“, um den Garvorgang mit der doppelten Garzeit zu starten.
Página 72
13. Benutzeroption-Modus Hier kann der Benutzer zwischen verschiedenen Betriebsarten für die Mikrowelle wählen. 1. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie 5 Sekunden auf „2“, um in den Benutzeroption-Modus zu gelangen. 2. In der Anzeige erscheint „OP: - -“. 3. Eine beliebige Zifferntaste drücken, um den entsprechenden Modus einzustellen. •...
Página 73
Reinigung, Pflege und Wartung • Warnung: Schalten Sie die Mikrowelle vor Reinigung und Wartung aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. • Den Garraum immer sauber halten! • Bei Verschmutzung den Türrahmen, die Dichtung und die angrenzenden Teile vorsichtig mit einem feuchten Tuch reinigen. Reinigen der Tür und der Vorderseite des Garraums •...
Página 74
Reinigen des Ölablenkblechs Die Mikrowelle ist mit einem herausnehmbaren Ölablenkblech ausgestattet, der eine einfache und gründliche Reinigung ermöglicht. Das Ablenkblech befindet sich unter der Innendecke der Mikrowelle. • Um das Ablenkblech zu entfernen, drücken und halten Sie die 2 Vertiefungen an der Vorderseite des Ablenkblechs (Schritt A).
Página 75
Reinigen des Filters Die Mikrowelle ist mit einem abnehmbaren Filter ausgestattet, der leicht und gründlich zu reinigen ist. • Befestigungsnägel lösen (Schritt A), dann Filter herausnehmen (Schritt B). • Filter mit einer weichen Bürste reinigen. • Filter wieder einsetzen und mit den Nägeln befestigen (Schritt C). FB864_FE142-E_ML_A5_v3_20221227.indb 75 FB864_FE142-E_ML_A5_v3_20221227.indb 75 2022/12/27 15:12...
Página 76
Modell Spannung Leistung Mikrowellenleistung Betriebsfrequenz der Mikrowelle H x B x T (mm) (kg) 230 - 240 V ~ FB864 50 Hz 3000 W 1800 W 34 l 2450 MHz 368 x 574 x 528 33,3 FE142-E 230 ~ 50Hz FB864_FE142-E_ML_A5_v3_20221227.indb 76...
Página 77
Organisationen zu gewährleisten. BUFFALO-Produkte sind für die Verwendung des folgenden Symbols zugelassen: Alle Rechte vorbehalten. Diese Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von BUFFALO weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder auf irgendeinem Wege - einschließlich elektronischer, mechanischer Verfahren, durch Fotokopieren, Aufnahme oder andere Verfahren - vervielfältigt oder übertragen werden.
Página 78
Suggerimenti per la sicurezza Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali o esposizione eccessiva alle microonde durante l’utilizzo dell’apparecchio, rispettare le precauzioni di base, incluse le seguenti: PRECAUZIONI PER EVITARE POSSIBILI ESPOSIZIONI ALL’ENERGIA DELLE MICROONDE Non tentare di azionare questo forno con lo sportello aperto poiché...
Página 79
• Avvertenza: È pericoloso per chiunque non sia una competente eseguire qualsiasi operazione di assistenza o riparazione che comporti la rimozione di una copertura di protezione contro l’esposizione all’energia delle microonde. • Utilizzare solo utensili idonei all’uso nei forni a microonde. •...
Página 80
• Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve venire sostituito da un agente BUFFALO o da un tecnico qualificato al fine di prevenire eventuali rischi. • L’apparecchio non è destinato a essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità...
Página 81
• Manuale di istruzioni BUFFALO garantisce una qualità e un servizio impeccabili e assicura che al momento dell’imballaggio tutti i componenti forniti sono perfettamente funzionanti e privi di difetti. Nel caso siano rilevati danni risultanti dal trasporto del prodotto, rivolgersi immediatamente al rivenditore BUFFALO locale.
Página 82
Impilaggio dell’apparecchio Nota: Per risparmiare spazio, è possibile impilare un massimo di 2 apparecchi. Per i dettagli, attenersi alle istruzioni riportate di seguito. 1. Allentare le viti che fissano le piastre di montaggio. Rimuovere quindi le piastre di montaggio e serrare nuovamente le viti in posizione (Passaggio A).
Página 83
Materiali utilizzabili nel forno a microonde Utensili Osservazioni (Non inclusi) Piatto di doratura Seguire le istruzioni del produttore. Il fondo del piatto di doratura deve essere posizionato omogeneamente sulla piastra in ceramica. L'uso scorretto potrebbe comportare la rottura della piastra in ceramica. Stoviglie Solo per microonde.
Página 84
Conoscere il proprio elettrodomestico A) Pannello di controllo B) Finestra di osservazione C) Sistema di interblocco di sicurezza D) Piastra in ceramica Nota: 1. NON premere con forza sulla piastra in ceramica. 2. Appoggiare delicatamente gli utensili per evitare di danneggiare la piastra in ceramica.
Página 85
Appendice A: Opzioni Utente I valori in grassetto riportati nella tabella sottostante corrispondono alle impostazioni predefinite. Opzione Impostazione Descrizione OP:10 Bip di 3 secondi Tono EOC OP:11 Bip continuo OP:12 5 bip rapidi, in ripetizione OP:20 Segnale acustico disattivato Volume segnale OP:21 Basso acustico...
Página 86
Appendice B: Tempo di cottura predefinito Il forno sarà spedito con il seguente Tempo di Cottura Preimpostato a meno che non venga specificato diversamente nelle Specifiche di prodotto. Pulsante numerico Display (Tempo in minuti) Alimentazio 0:10 100% 0:20 100% 0:30 100% 0:45 100%...
Página 87
4. Modalità Sportello aperto 1. Quando lo sportello è aperto, il forno entrerà in modalità Sportello aperto. Ciò consente l’accesso alla modalità Programmazione. 2. In questa modalità, sul display si continua a visualizzare alternativamente “DOOR” e “OPEN”. La ventola e la lampada del forno funzioneranno. 3.
Página 88
7. Modalità Ciclo di fine Cottura. 1. Al termine di una Cottura Manuale o di una Cottura con Programma preimpostato, il forno entrerà in modalità Ciclo di Fine Cottura. 2. In questa modalità, sul display si visualizza “DONE”. 3. Se si seleziona l'Opzione utente OP:11 o OP:12, il forno continuerà a suonare finché l'utente non ne prenderà...
Página 89
10. Modalità Programmazione Questa modalità consente all'utente di impostare il tempo di cottura e il livello di potenza dei programmi preimpostati sui tasti numerici. 1. Aprire lo sportello. Premere il pulsante numerico "1" per 5 secondi. Il cicalino suonerà una volta e si attiverà...
Página 90
11. Raddoppio del tempo di Cottura Utilizzando il pulsante “X2”, l’utente può facilmente impostare il raddoppio del tempo di cottura per un determinato alimento. 1. In modalità Pronto, premere prima il pulsante "X2", quindi entro 5 secondi premere un pulsante numerico (0-9).
Página 91
13. Modalità Opzioni Utente Ciò consente all’utente di scegliere tra diverse modalità di funzionamento del forno. 1. Aprire lo sportello e premere "2" per 5 secondi per accedere alla modalità Opzioni utente. 2. Sul display si visualizza “OP: - -”. 3.
Página 92
Pulizia e manutenzione • Avvertenza: Spegnere e scollegare l’alimentazione prima della pulizia. • Tenere sempre pulito il forno! • Pulire accuratamente il telaio dello sportello, la guarnizione e le parti adiacenti con un panno umido. Pulizia dello sportello e della parte anteriore del forno •...
Página 93
Pulizia del deflettore dell'olio Il forno è dotato di un deflettore dell'olio rimovibile per una pulizia facile e accurata. Il deflettore si trova sotto la parete superiore interna del forno. • Per rimuovere il deflettore, tenere premuti i 2 ganci sulla parte anteriore del deflettore (Passaggio A).
Página 94
Pulizia del filtro Il forno è dotato di un filtro rimovibile per una pulizia facile e accurata. • Allentare i chiodi di fissaggio (Passaggio A), quindi rimuovere il filtro (Passaggio B). • Pulire il filtro con una spazzola morbida. • Collocare il filtro in posizione e fissarlo con i chiodi (Passaggio C).
Página 95
Frequenza di Dimensioni Peso Modello Tensione Alimentazio microonde del forno funzionamento A x L x P (mm) (kg) 230-240V~ FB864 50Hz 3000 W 1800 W 2450MHz 368 x 574 x 528 33,3 FE142-E 230~ 50Hz FB864_FE142-E_ML_A5_v3_20221227.indb 95 FB864_FE142-E_ML_A5_v3_20221227.indb 95 2022/12/27 15:12...
Página 96
BUFFALO. Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia BUFFALO si riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso.
Página 97
Consejos de seguridad Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica, de lesiones a personas o de exposición a una energía excesiva del horno microondas cuando utilice su aparato, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DE MICROONDAS No intente utilizar este horno con la puerta abierta, ya que esto puede provocar una exposición perjudicial a la energía de...
Página 98
• Advertencia: Es peligroso que alguien que no sea una persona competente realice cualquier operación de servicio o reparación que implique la retirada de una cubierta que proteja de la exposición a la energía de microondas. • Utilice únicamente utensilios adecuados para su uso en hornos microondas.
Página 99
• Si el cable eléctrico está dañado, debe ser reemplazado por un agente de BUFFALO o un técnico cualificado recomendado para evitar cualquier riesgo. • Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos los niños) que tengan sus capacidades físicas, sensoriales...
Página 100
• Manual de instrucciones BUFFALO se enorgullece de la calidad y el servicio, garantizando que al embalar el producto, el contenido se suministre plenamente operativo y no presente daños. Si encontrara algún daño resultante del transporte, póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor BUFFALO.
Página 101
Apilar el aparato Nota: Para ahorrar espacio, se pueden apilar un máximo de 2 aparatos. Para obtener más detalles, siga las instrucciones que se incluyen a continuación. 1. Afloje los tornillos que fijan las placas de montaje. A continuación, extraiga las placas de montaje y vuelva a colocar y apretar los tornillos en su sitio (Paso A).
Página 102
Materiales que se pueden utilizar en el horno microondas Utensilios Observaciones (no incluidos) Plato para dorar Siga las instrucciones del fabricante. El fondo del plato para dorar debe colocarse suavemente sobre la placa de cerámica. Un uso incorrecto puede hacer que la placa cerámica se rompa. Vajilla Sólo apta para microondas.
Página 103
Conozca su aparato A) Panel de control B) Ventana de observación C) Sistema de bloqueo de seguridad D) Placa cerámica Nota: 1. NO presione la placa cerámica con fuerza. 2. Coloque los utensilios con cuidado para no dañar la placa cerámica. 3.
Página 104
Apéndice A: Opciones de usuario Los valores en negrita de la siguiente tabla son los ajustes predeterminados. Opción Configuración Descripción OP:10 Pitido de 3 segundos Tono EOC OP:11 Pitido continuo OP:12 5 pitidos rápidos, repetidos OP:20 Pitido apagado Volumen del timbre OP:21 Bajo OP:22...
Página 105
Apéndice B: Tiempo de cocción predeterminado El horno se enviará con el siguiente tiempo de cocción preestablecido, a menos que se indique lo contrario en las Especificaciones del producto. Botón numérico Pantalla (tiempo en minutos) Potencia 0:10 100 % 0:20 100 % 0:30 100 %...
Página 106
4. Modo Puerta abierta 1. Cuando la puerta está abierta, el horno entra en el modo Puerta abierta. Esto permite entrar en el modo Programación. 2. Cuando se está en este modo, la pantalla muestra "DOOR" y "OPEN" alternativamente. El ventilador y la lámpara del horno funcionarán.
Página 107
7. Modo Fin de ciclo de cocción 1. Después de que finalice el modo de Cocción manual o Cocción con programa preestablecido, el horno entrará en el modo Fin de ciclo de cocción. 2. Durante este modo, se muestra "DONE". 3.
Página 108
10. Modo Programación Este modo permite al usuario ajustar el tiempo de cocción y el nivel de potencia a los programas preestablecidos de los botones numéricos. 1. Abra la puerta. A continuación, mantenga pulsado el botón "1" durante 5 segundos. El timbre sonará una vez y entrará...
Página 109
11. Tiempo de cocción doble Utilizando el botón “X2”, el usuario puede ajustar fácilmente el tiempo de cocción al doble para un alimento concreto. 1. En el modo Listo, presione primero el botón "X2" y luego, dentro de los 5 segundos siguientes, presione un botón numérico (0-9).
Página 110
13. Modo de Opción de usuario Permite al usuario elegir entre varias formas de funcionamiento del horno. 1. Abra la puerta y pulse "2" durante 5 segundos para entrar en el modo de opciones de usuario. 2. La pantalla muestra "OP: - -". 3.
Página 111
Limpieza, Cuidado y Mantenimiento • Advertencia: Apague y desconecte el aparato de la red eléctrica antes de limpiarlo. • Mantenga siempre limpio el horno. • Limpie cuidadosamente el marco de la puerta, la junta y las partes vecinas con un paño húmedo cuando estén sucias. Limpieza de la puerta y de la cara frontal del horno •...
Página 112
Limpieza del deflector de aceite El horno cuenta con un deflector de aceite extraíble para una limpieza fácil y completa. El deflector se encuentra bajo el techo interior del horno. • Para extraer el deflector, mantenga pulsadas las 2 hendiduras que tiene en la parte frontal (Paso A). Mientras, presione todo el deflector hacia atrás para soltarlo.
Página 113
Limpieza del filtro El horno cuenta con un filtro extraíble para una limpieza fácil y completa. • Afloje los clavos de fijación (Paso A) y, luego, retire el filtro (Paso B). • Limpie el filtro con un cepillo suave. • Coloque el filtro en su sitio y fíjelo con los clavos (Paso C).
Página 114
Modelo Tensión Potencia al. x al. x p. microondas del horno funcionamiento (kg) (mm) 230-240 V~ FB864 368 x 574 x 50 Hz 3000 W 1800 W 34 L 2450 MHz 33,3 FE142-E 230 ~ 50 Hz FB864_FE142-E_ML_A5_v3_20221227.indb 114 FB864_FE142-E_ML_A5_v3_20221227.indb 114...
Página 115
BUFFALO. Se ha hecho todo lo posible para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su publicación; sin embargo, BUFFALO se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin que medie notificación previa. FB864_FE142-E_ML_A5_v3_20221227.indb 115 FB864_FE142-E_ML_A5_v3_20221227.indb 115...
Página 116
Model • Modèle • Modell • Modello • Tipo di apparecchiatura • Tipo de equipo • Modelo Programmable Commercial Microwave - 34Ltr 1800watt - UK & IE FB864 Programmable Commercial Microwave - 34Ltr 1800watt - EU (not IE) FE142-E Application of Territory Legislation &...