Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

IMPORTANT RECEIVING INFORMATION
Visually inspect all parts for shipping damage. If you find shipping damage, notify the carrier at
once. Shipping damage is not covered by your warranty. The carrier is responsible for all costs of
replacement or repair caused by shipping damage.
CONTENTS
ENGLISH...........................................1-6
DEUTSCH .......................................7-12
DESCRIPTION
The 11010 Bead Breaker is used on all types of rims except 5-piece earthmover rims. It is ideal
for use with truck, farm tractor, grader, combine, and skidder tires. The 11010 can be used with a
hydraulic pump model (15000), (15020), (15040), or equivalent 10,000 psi [700 bar]
pump.
SAFETY INFORMATION
To avoid personal injury or property damage while using this product, read and follow all
DANGERS, WARNINGS, CAUTIONS, and INSTRUCTIONS that are attached to, or included
with, this product.
1. Follow the instructions of the tire manufacturer and the vehicle manufacturer when deflating,
demounting, mounting, and inflating tires.
2. These operating instructions do not apply to any specific rim. Therefore, contact the rim
manufacturer for the correct procedure for your rim.
3. For the publication, "Multipiece Rim Matching Chart" contact the United States Department
of Labor, Occupational Safety, and Health Administration (OSHA), Washington, DC, 20210,
202-219-6091, or contact AME Intl at
your local government officials.
4. AME Intl cannot be held responsible for damage or injury resulting from unsafe use of this
product; lack of maintenance; or incorrect product and system application.
5. Contact AME Intl. when in doubt about safety precautions or applications.
The bead breaker, and all tire tools, should be used only by persons properly trained according
to OSHA Regulation #29CFR1910.177, "Servicing Single-Piece & Multi-Piece Wheels." Free copies
of this regulation are available upon request from AME Intl.
WARNING
To avoid serious personal injury, always wear proper protective gear, such as hard hats, safety
glasses, gloves, and steel toe shoes when using hydraulic equipment.
Instruction Sheet
11010 Tire Bead Breaker
FRANÇAIS ................13-18
ESPAÑOL ..................19-24
. If you are outside the U.S., contact
1-877-755-4263
1
ITALIANO ..............25-30
NEDERLANDS ......31-36

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AME 11010

  • Página 1 NEDERLANDS ..31-36 DESCRIPTION The 11010 Bead Breaker is used on all types of rims except 5-piece earthmover rims. It is ideal for use with truck, farm tractor, grader, combine, and skidder tires. The 11010 can be used with a hydraulic pump model (15000), (15020), (15040), or equivalent 10,000 psi [700 bar] pump.
  • Página 2 The vehicle and place it flat on the ground with the gutter side up. Then proceed to “Positioning the Bead Breaker” below. USING THE 11010 BEAD BREAKER Positioning the Bead Breaker Position the bead breaker, so that the wedge- shaped teeth will grad evenly under the rim flange when the clamping jaw tightens.
  • Página 3 Maintain the bead breaker, so that it is nearly perpendicular (90°) to the rim.(See Fig. 5.) If necessary, adjust the position of the bead breaker. 4. Step away from the bead breaker. (See Fig. 6.) DANGER Always stand to one side of the rim when using the bead breaker.
  • Página 4 Use a clip-on air chuck and hose that is long enough to allow you to stand outside the wheel trajectory. The air line must be equipped with an in-line valve with pressure gauge or regulator that can be preset. Use AME INTL. Truck Tire Inflator Model 11365. DANGER Always use a safety cage or restraining device when inflating a tire.
  • Página 5 WARNING Never hammer, strike, or pry an inflated or partly inflated tire/rim assembly. If you must seat a part or correct a problem, always deflate the tire first. CAUTION Do not use a steel hammer on rim or rim parts. This can damage the rim. If you must reposition tire or rim parts, use a rubber, plastic, or brass-faced hammer.
  • Página 6 ++1 (202) 219-6091, oder über AMT Intl. Telefonnummer 1 (877) 755-4263 erhältlich. Außerhalb der USA ziehen Sie bitte die örtlichen Behörden zu Rate. 4. AME INTL. haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die auf fahrlässigen Gebrauch dieses Produkts, mangelhafte Instandhaltung oder unsachgemäße Produkt- und Systemanwendung zurückzuführen sind.
  • Página 7 VERWENDUNG DES WULSTABDRUCKER 11010...
  • Página 8 HINWEIS: Möglicherweise sind mehrere Versuche nötig, bis das Felgenhorn gleichmäßig erfaßt wird. Beim Erfassen des Reifenhorns den Wulstabdrücker nicht mit grober Kraft anlegen. 2. Den Hydraulikdruck weiterhin steigern, bis der wulstabdrückende Kolben etwa 6,35 mm [1/4 in.] aus dem Abbildung 5 Wulstabdrücker ausgefahren ist.
  • Página 9 Bedienungsperson außerhalb der Fluglinie eines berstenden Reifens steht. Die Druckluftleitung muß mit einem In-Line-Ventil mit einem Druckmesser oder einem voreinstellbaren Druckregler ausgestattet sein. Verwenden Sie die AME INTL.-Lkw-Reifenpumpe, Modell 11365. GEFAHR Verwenden Sie zum Aufpumpen eines Reifens stets einen Sicherheitskäfig oder eine Schutzvorrichtung.
  • Página 10 2. Den Reifen auf 0,345 bar [5 psi] aufpumpen. 3. Alle Reifen- und Felgenteile nochmals auf richtige Anordnung prüfen. 4. Wenn die Reifen-/Felgenteile nicht richtig sitzen, die Luft aus dem Reifen ablassen und das Problem beheben, bevor mit der Arbeit fortgefahren wird. ACHTUNG Hämmern, schlagen oder pressen Sie niemals an einer aufgepumpten oder teilweise aufgepumpten Reifen/Felgen-Einheit.
  • Página 11 5. En cas de doute en ce qui concerne les mesures de sécurité et les applications, contacter AME INTL.. A ATTENTION L'outil dégage-talon et tous les outils pour pneus doivent être utilisés uniquement par du personnel dûment formé, conformément au règlement n°...
  • Página 12 UTILISATION DE L”OUTIL DEGAGA-TALON 11020...
  • Página 13 NOTE : Pour saisir la collerette de la jante de façon uniforme, il peut s'avérer nécessaire d'essayer plusieurs fois. Ne pas forcer pour saisir la collerette avec l'outil. 2. Continuer à appliquer la pression hydraulique jusqu'à ce que le vérin hydraulique s'étende d'environ 6,35 mm [1/4 in.] hors de l'outil.
  • Página 14 La conduite d'air doit être équipée d'une vanne sur conduite à manomètre ou régulateur réglable à l'avance. Utiliser le gonfleur de pneus de camion AME INTL. modèle 11365. DANGER Toujours utiliser une cage de sûreté...
  • Página 15 sceller ou emboîter le talon d'un pneu sans chambre. 2. Gonfler le pneu à 0,345 bar [5 psi]. 3. Vérifier de nouveau le positionnement correct de tout le pneu et de toutes les pièces de la jante. 4. Si le pneu ou les pièces de la jante ne sont pas correctement emboîtés, dégonfler le pneu et corriger le problème avant de continuer.
  • Página 16 DESCRIPCION El desmontador de llantas 11010 se usa con todos los tipos de rines, salvo las de 5 piezas usadas en máquinas movedoras de tierra. Es ideal para usarse con ruedas de camiones, tractores agrícolas, motoniveladoras, cosechadoras y remolcadores de troncos.
  • Página 17 USO DEL DESMONTADOR DE LLANTAS 11010...
  • Página 18 NOTA: Puede ser necesario hacer varios intentos hasta lograr sujetar la brida del rin de modo uniforme. No intente forzar el desmontador de llantas para sujetar la brida. 2. Continúe aplicando presión hidráulica hasta que el ariete del desmontador de llantas se extienda aproximadamente 6,35 mm [1/4 in.].
  • Página 19 La línea de aire debe tener una válvula instalada en línea con un manómetro o regulador que pueda ajustarse a un valor determinado de antemano. Utilice un inflador de neumáticos de camión modelo 11365 de AME INTL.. PELIGRO Siempre use una jaula de seguridad o dispositivo de contención al inflar un neumático.
  • Página 20 2. Infle el neumático a 0,345 bar [5 psi]. 3. Revise el neumático y todos los componentes de la llanta para comprobar que están en posición correcta. 4. Si el neumático y los componentes de la llanta no se asientan debidamente, desinfle el neumático y corrija el problema antes de continuar.
  • Página 21 DESCRIZIONE Lo stallonatore modello 11010 viene utilizzato su tutti i tipi di cerchi tranne quelli in 5 sezioni per macchine movimento terra. È l'ideale per pneumatici di autocarri, trattori agricoli, livellatrici, mietitrebbia e trattori forestali. Il 11010 può essere impiegato con pompe modello AHP15T (15000), (15020), (15040) o equivalenti da 700 bar [10,000 psi].
  • Página 22 USO DELLO STALLONATORE 11010...
  • Página 23 essere necessario provare diverse volte. Eseguendo questa operazione, non forzare lo stallonatore. 2. Continuare ad esercitare pressione idraulica fino a quando il martinetto stallonatore si estende di circa 6,35 mm [1/4 in.] dall'attrezzo (vedere Fig. 4). 3. Mantenere lo stallonatore in posizione quasi perpendicolare (90°) al cerchio (vedere Fig.
  • Página 24 Il condotto dell’aria deve essere dotato di una valvola in linea con manometro o regolatore preimpostabile. Utilizzare il gonfiagomme per autocarro AME INTL. modello 11365. PERICOLO Quando si gonfia un pneumatico, utilizzare sempre una gabbia di sicurezza o un dispositivo di fermo, per evitare eventuali gravi lesioni o la morte.
  • Página 25 AVVISO Non colpire mai, con un martello o altro oggetto, il gruppo pneumatico/cerchio gonfiato per intero o parzialmente, e non tentare di smuoverlo con una leva. Prima di posizionare un componente o risolvere un problema, provvedere sempre a sgonfiare preventivamente il pneumatico.
  • Página 26 BESCHRIJVING De velghielpers 11010 kan gebruikt worden met alle soorten velgen, met uitzondering van uit 5 delen bestaande velgen van grondverzetmachines. Hij is ideaal voor gebruik bij vrachtwagen-, tractor-, grondschaaf-, maaidorser- en skidderbanden. De 11010 kan gebruikt worden met pompen van model (15000), (15020), (15040) of gelijksoortige pompen met een druk van 700 bar [10,000 psi].
  • Página 27 GEBRUIK VAN DE VELGHIELPERS 11010...
  • Página 28 2. Ga door met het uitoefenen van hydraulische druk totdat de persram circa 6,35 mm [1/4 inch] uit de velghielpers is gelopen. (Zie afb. 4.) 3. Houd de velghielpers bijna loodrecht (90°) op de velg. (Zie afb. 5.) Stel de positie van de velghielpers zo nodig bij. 4.
  • Página 29 Inspecteren van band en velg GEVAAR Vervang beschadigde of ernstig afgesleten banden altijd. Gebruik, bij het vervangen van banden, altijd een band met precies dezelfde diameter. Vernietig oude banden, zodat deze niet opnieuw gebruikt kunnen worden. Gebruik van ernstig afgesleten of beschadigde banden kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel.
  • Página 30 2. Pomp de band op tot 0,345 bar [5 psi]. 3. Controleer opnieuw of alle onderdelen van band en velg goed geplaatst zijn. 4. Indien de onderdelen van band plus velg niet goed zitten, laat de band dan leeglopen en verhelp het probleem alvorens door te gaan.