Página 3
Fecha de Publicación Razón de la revisión / problema 10 octubre 2019 Primera versión aprobada Actualización del procedimiento de pre- 8 noviembre 2019 análisis MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 2/117...
Página 4
IVD CAPSULE Adición de nuevas posibilidades de personalización de la entrada de datos de medición 9 noviembre 2021 Adición del error 010-20 ("Bandeja bloqueada"). MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 3/117...
Página 5
Advertencias El abioSCOPE utiliza componentes de láser. La cubierta del aparato no debe ser abierta excepto por el fabricante o un especialista autorizado. La apertura no autorizada de la cubierta y la ruptura del sello de seguridad invalidará...
Página 6
Formación de operadores Se debe realizar una formación del operador antes de la utilización inicial del abioSCOPE y de la IVD CAPSULE. Si necesita ayuda Si tiene preguntas sobre el uso del abioSCOPE o la información contenida en la documentación adjunta, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Abionic SA en service@abionic.com.
Página 7
CAPSULE, debido al riesgo biológico y/o a la contaminación de partículas del abioSCOPE o de la IVD CAPSULE. El abioSCOPE está equipado con un láser de clase 1 El rayo láser que tiene el riesgo de causar una lesión permanente en el ojo.
Página 8
Información del transmisor de radiofrecuencia ..................15 COMPONENTES DEL SISTEMA ......................16 Acerca de los componentes del sistema ....................16 Localizacion del número de serie del abioSCOPE ..................18 Encencer el abioSCOPE ..........................18 INSTRUCCIONES DE USO ........................19 Principio de detección ..........................19 Procedimiento de preanálisis ........................
Página 9
E010-16. Críticamente fuera de las condiciones de operación ............. 109 E010-17. El control interno de la IVD CAPSULE es incorrecto .............. 110 E010-18. La cápsula del control de abioSCOPE es incorrecta ............... 111 E010-20. Bandeja bloqueada ........................112 E014-01. La prueba de inicialización no tuvo éxito ................113 E014-02.
Página 10
1 Introducción Uso previsto El abioSCOPE es un dispositivo de diagnóstico médico que cuantifica analitos en muestras biológicas, utilizando cápsulas específicas de prueba (IVD CAPSULE) destinadas a ser utilizadas con este dispositivo. Guantes de protección Siempre use guantes protectores sin polvo cuando realice pruebas con el abioSCOPE.
Página 11
Garantía del abioSCOPE El abioSCOPE utiliza láser y componentes electrónicos. La carcasa del aparato no debe ser abierta excepto por el fabricante o un especialista autorizado. La apertura no autorizada de la cubierta y la ruptura del sello de seguridad invalidará la garantía con efecto inmediato.
Página 12
Conformidad internacional El abioSCOPE cumple con las siguientes normas y documentos armonizados: IEC 61010-1:2010 y IEC 61010-1-2010/AMD2016, Requisitos de seguridad para equipos • eléctricos de medición, control y uso en laboratorio EN 61010-1:2010/A1:2019, Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medición, •...
Página 13
La marca en la etiqueta es la marca de certificación NRTL. Puede o no estar presente en la etiqueta (todos los abioSCOPE tienen esta certificación, esté o no presente en la etiqueta). MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5...
Página 14
Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 13/117...
Página 15
(incluidos los periféricos como los cables de antena y las antenas externas) no debe utilizarse a menos de 30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte del abioSCOPE, incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, podría producirse una degradación del rendimiento de este equipo.
Página 16
Información del láser El láser se encuentra dentro del abioSCOPE y el rayo no es accesible desde el exterior. Como el rayo usado dentro del abioSCOPE es dañino para los ojos, no intente abrir o desmontar la cubierta. Remita el mantenimiento del abioSCOPE sólo a personal cualificado.
Página 17
El abioSCOPE está compuesto por un microscopio de fluorescencia totalmente automatizado, una bandeja, en la que se coloca una IVD CAPSULE desechable de un uso único. El abioSCOPE se opera a través de la pantalla táctil de alta resolución. Tras la preparación de la IVD CAPSULE, se coloca en la bandeja del dispositivo.
Página 18
Advertencia Sólo use escáneres de mano que tengan la marca Advertencia MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 17/117...
Página 19
Mantenga el cable de alimentación accesible para poder desconectar el abioSCOPE. A continuación, encienda el interruptor de voltaje de CA. Para encender o apagar el abioSCOPE, utilice el pequeño botón de encendido situado en la parte trasera del sistema.
Página 20
El sistema abioSCOPE funciona a través de interacciones biomoleculares que se producen en los biosensores nanofluídicos contenidos en las cápsulas. El sistema abioSCOPE está diseñado para permitir un flujo de trabajo automatizado. Sólo se requieren unos pocos y sencillos pasos operativos.
Página 21
Procedimiento de preanálisis El abioSCOPE debe utilizarse únicamente con los kits de prueba de diagnóstico in vitro IVD CAPSULE. Para la preparación sólo debe utilizarse el material del kit IVD CAPSULE. El procedimiento de preanálisis se describe en el prospecto suministrado con cada kit IVD CAPSULE; se invita al usuario a leer detenidamente estas instrucciones de uso.
Página 22
Arranque del dispositivo Encienda el abioSCOPE. Primero se mostrará una pantalla de inicio mientras el dispositivo se enciende: Sólo durante la primera puesta en marcha del dispositivo, se mostrará la siguiente pantalla: MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5...
Página 23
Por favor, introduzca sus credenciales aquí (ID de usuario y contraseña si corresponde). MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5...
Página 24
Después de haber introducido las credenciales apropiadas, aparecerá la pantalla de bienvenida. Aquí puede elegir entre iniciar una prueba, consultar el archivo de pruebas, configurar el abioSCOPE y cerrar la sesión: Tocando "cerrar sesión" se volverá a la pantalla anterior. Las otras opciones se describen a continuación.
Página 25
La bandeja se abre. Ponga la cápsula en la bandeja y asegúrese de que la cápsula esté correctamente colocada en la bandeja. No utilice nunca una cápsula defectuosa (por ejemplo, una que tenga fugas o esté agrietada, etc.). MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 24/117...
Página 26
Compruebe siempre con cuidado que los datos introducidos en esta pantalla son correctos. Cuando termine, toque "continuar". Es posible volver al paso anterior tocando "volver". MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 25/117...
Página 27
Al tocar "código qr" se mostrará un código para recuperar los resultados con la aplicación abioGUIDE (véase el paso 6). Toque "abrir bandeja" para recuperar la cápsula usada (vea el paso 7). MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5...
Página 28
Toque "volver" para volver a la pantalla de resultados (pantalla 5). Advertencia Sólo use smartphones y tabletas que tengan el marcaje CE. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 27/117...
Página 29
Nota: puede volver a las pantallas anteriores tocando "volver" en la pantalla. Siempre retire la cápsula usada y deséchela en un contenedor apropiado para el riesgo biológico. Controle que la bandeja esté cerrada y apague el abioSCOPE. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5...
Página 30
La información sobre los rangos de concentración o los niveles de clase específicos de la prueba de la IVD CAPSULE se encuentra en cada prospecto del producto (aviso).
Página 31
5 Configuración del abioSCOPE y funcionalidades adicionales Para configurar el abioSCOPE, encienda el abioSCOPE. Aparecerá la pantalla de bienvenida. Toque "más" en la pantalla principal y aparecerá la siguiente pantalla: Entonces, presiona uno de los diferentes botones para continuar. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5...
Página 32
Control de abioSCOPE Este control de calidad comprueba la funcionalidad de la medición de la cápsula del dispositivo. Utilize una cápsula de control (fabricada por Abionic, a diferencia de la IVD CAPSULE estándar). Al pulsar "abioSCOPE Control" se muestra la siguiente pantalla: MANUAL DE USO –...
Página 33
La bandeja se abre. Ponga la IVD CAPSULE de control del abioSCOPE en la bandeja y asegúrese de que la cápsula esté correctamente colocada en la bandeja. Después de colocar la cápsula, cierre la bandeja tocando "cerrar la bandeja" en la pantalla. Tenga cuidado de no atrapar los dedos al cerrar la bandeja.
Página 34
Este control de calidad comprueba una prueba específica usando un kit de control que incluye una IVD CAPSULE estándar y una muestra de mezcla de control. El kit de control es fabricado por Abionic. Al pulsar "Control interno de la IVD CAPSULE" se muestra la siguiente pantalla: MANUAL DE USO –...
Página 35
Seleccione los campos tocando el área blanca correspondiente. Introduzca la información con el teclado u otro dispositivo de entrada conectado. Advertencia Compruebe siempre con cuidado que los datos introducidos en esta pantalla son correctos. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 34/117...
Página 36
Presiona "continuar" y el control interno de la IVD CAPSULE se iniciará y se mostrará una barra de progreso circular: Al terminar, se muestra el resultado de la prueba: MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 35/117...
Página 37
Este control de calidad comprueba una prueba específica utilizando una IVD CAPSULE estándar y una muestra de control proporcionada por una fuente externa. Al pulsar "Control externo de IVD CAPSULE" se muestra la siguiente pantalla: MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 36/117...
Página 38
Seleccione el campo tocando el área blanca correspondiente. Introduzca la información mediante el teclado u otro dispositivo de entrada conectado. Advertencia Compruebe siempre con cuidado que los datos introducidos en esta pantalla son correctos. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 37/117...
Página 39
Presiona "continuar" y el control externo de la IVD CAPSULE se iniciará y se mostrará una barra de progreso circular: Al terminar, se muestra el resultado de la prueba: MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 38/117...
Página 40
Luego toque "cerrar la bandeja" para cerrar la bandeja y volver a la pantalla de inicio de la configuración. También puede tocar "volver" para mostrar el resultado del control. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5...
Página 41
Historial de control de calidad Para consultar los controles de calidad realizados anteriormente en este abioSCOPE, toque "historial de control de calidad": Para buscar en el archivo de resultados, toque "buscar". Allí puede buscar por fecha, ID de control, tipo de control y tipo de cápsula:...
Página 42
Al tocar un control anterior se mostrarán los detalles de los resultados de este control, por ejemplo, para el control abioSCOPE: Toque "volver" para volver al historial de control de calidad. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 41/117...
Página 43
"ng/ml"). Para configurar un nuevo tipo de prueba en el dispositivo, por favor contacte con Abionic para recibir la cápsula de configuración correspondiente. A continuación, pulse "iniciar configuración": MANUAL DE USO –...
Página 44
Cuando termine, se mostrará la nueva configuración: Toque "abrir bandeja" para abrir la bandeja y recuperar la cápsula de configuración. La pantalla cambia a lo siguiente: MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 43/117...
Página 45
"ajustes de la prueba": Con la escla de PSP activada, se muestra debajo de la concentración de PSP en la pantalla de resultados: MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5...
Página 46
A continuación, pulse el botón correspondiente a la función deseada. Lista de usuarios Para ver la lista de usuarios, toque "lista de usuarios". A continuación, se muestra la siguiente pantalla: MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 45/117...
Página 47
"buscar". Si toca la línea de un usuario, le aparecerá la siguiente pantalla: MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 46/117...
Página 48
De vuelta en la pantalla de la lista de usuarios, al tocar "buscar" aparecerá la siguiente pantalla: Aquí es posible buscar por ID de usuario, nombre y tipo de usuario. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5...
Página 49
Para la identificación y el nombre de usuario se utiliza el teclado táctil: Para el tipo de usuario se utiliza una lista desplegable: MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 48/117...
Página 50
Cuando esté listo, pulse el botón de búsqueda para mostrar la lista de usuarios que corresponden a los criterios de búsqueda: Pulse “volver” para volver a la lista completa de usuarios. Añadir usuario Tocando "añadir usuario" se pueden crear nuevos usuarios: MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 49/117...
Página 51
Cambiar la contraseña Tocando "cambiar contraseña", es posible cambiar su propia contraseña: Tocando "confirmar" se actualizará la contraseña mientras que presionando "volver" se cancelarán los cambios. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 50/117...
Página 52
El tiempo de desconexión automática se puede cambiar en esta pantalla (el mismo valor para cada usuario). Tocando "confirmar" se actualizará la contraseña mientras que presionando "volver" se cancelarán los cambios. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 51/117...
Página 53
Seleccione el campo apropiado tocando el área blanca correspondiente, introduzca la información con el teclado y toque "confirmar" cuando termine. Esta información permanecerá en el sistema hasta que sea modificada. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 52/117...
Página 54
(12h/24h), la hora de verano y el formato de la fecha. Toque "confirmar" para aplicar los cambios o "volver" para cancelar; a continuación, se muestra el menú de ajustes del dispositivo. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 53/117...
Página 55
Además, la duración y el tono de la notificación de audio se pueden personalizar. Toque "confirmar" para aplicar los cambios o "volver" para cancelar; a continuación, se muestra el menú de ajustes del dispositivo. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 54/117...
Página 56
El brillo de la pantalla se puede ajustar aquí cambiando el control. Toque "confirmar" para aplicar los cambios o "volver" para cancelar; a continuación, se muestra el menú de ajustes del dispositivo. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 55/117...
Página 57
Tiempo hasta el apagado automático Toque "confirmar" para aplicar los cambios o "volver" para cancelar; a continuación, se muestra el menú de ajustes del dispositivo. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 56/117...
Página 58
Los ajustes de bloqueo para los diferentes tipos de controles de calidad se pueden establecer tocando "ajustes de calidad": El bloqueo puede ser configurado independientemente para el control del abioSCOPE y el control interno de la IVD CAPSULE. Primero, el bloqueo puede ser habilitado o deshabilitado. Si el bloqueo está...
Página 59
En la pantalla de configuración del dispositivo, toque "Configuración IT" para acceder al siguiente menú: Toque el botón correspondiente para acceder a su configuración. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 58/117...
Página 60
"ID del pedido" aparecerá en la pantalla de entrada de datos del paciente y de la muestra Toque "confirmar" para aplicar los cambios o "volver" para cancelar; a continuación, se muestra el menú de ajustes de IT del dispositivo. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 59/117...
Página 61
Añade el idioma Es posible añadir otro idioma importando un paquete de idiomas proporcionado por Abionic. Toque el botón "añadir idioma": Para proceder, siga las instrucciones de la pantalla: Con un cable USB, conecte su ordenador al conector abioSCOPE "Conexión al ordenador".
Página 62
El dispositivo validará el paquete de idioma y luego mostrará lo siguiente si tiene éxito: MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 61/117...
Página 63
Si la instalación se realiza con éxito, aparece el siguiente mensaje: Cuando termine, toque "terminar" y reinicie el dispositivo, lo cual es necesario para tener en cuenta este nuevo paquete de idioma. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 62/117...
Página 64
Con un cable USB, conecte su ordenador al conector abioSCOPE "Conexión al ordenador". Copie el archivo de firmware proporcionado por Abionic a la carpeta abioSCOPE que aparecerá Puede entonces volver a la pantalla anterior o continuar con el proceso tocando "continuar": MANUAL DE USO –...
Página 65
Entonces puede volver a la pantalla anterior o continuar con el proceso tocando "continuar". El dispositivo procederá entonces a la instalación del firmware: Si la instalación se realiza con éxito, aparecerá el siguiente mensaje: MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 64/117...
Página 66
Cuando termine, toque "reiniciar" para reiniciar el dispositivo, lo cual es necesario para tener en cuenta este nuevo firmware. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 65/117...
Página 67
Para restablecer el dispositivo a los valores de fábrica, toque el botón de "restablecimiento de fábrica": Puede entonces volver a la pantalla anterior o continuar con el proceso presionando "continuar" durante 3 segundos: MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 66/117...
Página 68
Si el restablecimiento de fábrica se completa con éxito, se mostrará el siguiente mensaje: Cuando termine, toque "reboot" para reiniciar el dispositivo, lo cual es necesario para finalizar el restablecimiento de fábrica. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 67/117...
Página 69
El QR / código de barras se trata como elementos secuenciales que contienen información para ser utilizada para llenar un campo de texto o ser descartada. Puede haber un máximo de 5 elementos: MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5...
Página 70
Uso: el campo de texto a rellenar con el contenido puede ser configurado entre el nombre del • paciente, el ID del paciente, el ID de la muestra y ninguno (descartar) MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 69/117...
Página 71
Una vez que se hayan personalizado todos los campos deseados, toque "confirmar" para aplicar los cambios. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 70/117...
Página 72
También es posible ver la versión del firmware y además el manifiesto de la licencia en su ordenador: Apagar el dispositivo Conecte su ordenador con un cable USB al conector abioSCOPE "Conexión al ordenador" Encienda el dispositivo. Al final de la puesta en marcha, aparecerá un nuevo disco en su ordenador que contiene un archivo con la versión del firmware y un archivo con el manifiesto de la licencia.
Página 73
El registro de auditoría contiene la siguiente información: la fecha y hora del suceso, el usuario que realizó la operación y la descripción de la acción. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5...
Página 74
6 Archivo de resultados de pruebas Para consultar los resultados de las pruebas realizadas anteriormente en este abioSCOPE, encienda el abioSCOPE. Aparecerá la pantalla de bienvenida. Archivo de resultados en abioSCOPE Toque "archivo" en la pantalla de inicio: MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5...
Página 75
Entonces toque "archivo de resultados": Tocar una prueba archivada mostrará los detalles de los resultados de esta prueba: MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 74/117...
Página 76
ID de un registro: Toque "confirmar" para aplicar los cambios o "volver" para cancelar; los resultados de la prueba se muestran de nuevo. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 75/117...
Página 77
Toque “volver” para ver todos los archivos de pruebas. Allí es posible seleccionar los resultados de la prueba para ser eliminados: Toque "borrar" para borrar estos resultados. Para buscar en el archivo de resultados, toque "buscar": MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 76/117...
Página 78
Allí puede buscar por fecha, nombre del paciente, identificación del paciente, identificación de la muestra y tipo de cápsula: Toque "buscar" para iniciar la búsqueda y mostrar el resultado de la misma: MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 77/117...
Página 79
Aquí también puede seleccionar y borrar los resultados: MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 78/117...
Página 80
De vuelta a la pantalla de inicio del archivo, es posible exportar todo el archivo de resultados a un ordenador: Para hacer esto: Conecte su ordenador con un cable USB al conector abioSCOPE "Conexión al ordenador". Toque el botón "abioBROWSER" (ver segundo botón en la página anterior). En la pantalla aparecerá la siguiente información: MANUAL DE USO –...
Página 81
"iniciar exportación" (tenga en cuenta que no se pueden realizar mediciones durante este proceso): El dispositivo preparará la exportación y cuando termine mostrará la siguiente pantalla: MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5...
Página 82
La página principal muestra los últimos 20 resultados generados por el abioSCOPE, que pueden cambiarse a 50 o a "todos" con el control en la parte inferior izquierda de la lista de pruebas. También se pueden visualizar las diferentes páginas con el indicador del número de página en la parte inferior...
Página 83
A continuación, se muestra un ejemplo: Los filtros se pueden borrar haciendo clic en "borrar todos los filtros". MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 82/117...
Página 84
"imprimir" o volver al listado haciendo clic en "volver". Cuando termine con el abioBROWSER en el ordenador, toque "terminar" en el abioSCOPE para volver a la pantalla del archivo. La unidad adicional del ordenador también se desconectará.
Página 85
Abionic en service@abionic.com. En caso de un corte de energía durante la medición, reinicie el abioSCOPE, retire la cápsula usada e inicie la prueba de diagnóstico con una nueva cápsula.
Página 86
Abionic en service@abionic.com. Si el dispositivo no parece estar dañado y muestra el siguiente mensaje, póngase en contacto también con el servicio de atención al cliente de Abionic en service@abionic.com: MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5...
Página 87
Entonces puede poner el dispositivo en un ambiente sin vibraciones y proceder a una nueva medición. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5...
Página 88
5 minutos desde que se visualizó la pantalla anterior sin la interacción del usuario, se visualiza lo siguiente Coloque el dispositivo en un ambiente sin vibraciones y comience una nueva medición. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 87/117...
Página 89
El dispositivo no ha sido calibrado para al menos una prueba (biosensor) en la IVD CAPSULE que se está midiendo. Tal cápsula provocará el siguiente error: El abioSCOPE tiene que ser calibrado para cada aplicación que contenga una IVD CAPSULE. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5...
Página 90
Si la memoria interna está llena, aparecerá la siguiente pantalla: El usuario debe eliminar los resultados de pruebas anteriores o ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de Abionic en service@abionic.com. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5...
Página 91
E009-06. La memoria de almacenamiento interno está dañada Si la memoria de almacenamiento interno esta inaccesible, aparecerá la siguiente pantalla: El usuario debe ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de Abionic en service@abionic.com. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5...
Página 92
E009-07. Datos de la capsula inaccesibles Los datos de la cápsula no pueden ser leídos por el abioSCOPE. En ese caso aparece la siguiente pantalla: Hay que usar una nueva cápsula para la prueba. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5...
Página 93
Si la pantalla táctil no responde en 10 segundos (excepto durante el tiempo de medición, tenga en cuenta que la pantalla táctil no responde durante el tiempo de medición), reinicie el abioSCOPE: esto se hace presionando el botón de encendido y sosteniéndolo hasta que el dispositivo se apague y luego vuelva a encenderlo con el mismo botón.
Página 94
Si la bandeja no se abre cuando se presiona "abrir bandeja", reinicie el abioSCOPE. Si la bandeja no puede abrirse, es probable que el abioSCOPE esté dañado y deba devolverse a Abionic: por favor, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Abionic en service@abionic.com.
Página 95
Si la bandeja está bloqueada en su posición cerrada, reinicie el abioSCOPE. Si la bandeja no puede abrirse, es probable que el abioSCOPE esté dañado y deba devolverse a Abionic: por favor, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Abionic en service@abionic.com.
Página 96
En caso de que el formato de los datos de la cápsula no sea compatible con el software del dispositivo, aparecerá la siguiente pantalla: Hay que usar una nueva cápsula para la prueba. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 95/117...
Página 97
E009-15. Los datos de la cápsula de configuración son inaccesibles Si los datos de la cápsula de configuración no pueden ser leídos por el abioSCOPE, aparecerá la siguiente pantalla: Hay que usar una nueva cápsula para la configuración. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5...
Página 98
En caso de que el formato de los datos de la cápsula no sea compatible con el software del dispositivo, aparecerá la siguiente pantalla: Hay que usar una nueva cápsula para la configuración. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 97/117...
Página 99
Por favor, reinicie el dispositivo. Si el error sigue ahí, por favor contacte con el servicio de atención al cliente de Abionic en service@abionic.com. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 98/117...
Página 100
En caso de que el paquete de idiomas no sea válido, aparecerá la siguiente pantalla durante el procedimiento: Por favor, toque "volver" y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Abionic en service@abionic.com. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5...
Página 101
En caso de que el archivo de firmware para la actualización no sea válido, aparecerá la siguiente pantalla durante el procedimiento: Por favor, toque "volver" y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Abionic en service@abionic.com.
Página 102
En caso de que el proceso de actualización del firmware falle, aparecerá la siguiente pantalla durante el procedimiento: Por favor, toque "reiniciar" y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Abionic en service@abionic.com. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5...
Página 103
En caso de que el proceso de restablecimiento de la fábrica falle, aparecerá la siguiente pantalla durante el procedimiento: Por favor, toque "reiniciar" y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Abionic en service@abionic.com. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5...
Página 104
E009-25. La cápsula de control del abioSCOPE expiró En caso de que se supere la fecha de expiración de la cápsula de control del abioSCOPE, tras la inserción de la cápsula aparecerá la siguiente pantalla: Por favor, toque "volver" y use o pida un nuevo kit de control de abioSCOPE.
Página 105
En caso de que la comunicación con el sistema HIS/LIS esté configurada y no se hayan podido enviar los resultados de la prueba, aparecerá la siguiente pantalla: Por favor, toque "volver" y póngase en contacto con su administrador de IT MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 104/117...
Página 106
Si el entorno del dispositivo está fuera de sus condiciones de funcionamiento, aparecerá la siguiente pantalla: El dispositivo debe ser colocado en un lugar dentro de las condiciones de funcionamiento para que funcione correctamente. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 105/117...
Página 107
E010-08. Capsule ID error El abioSCOPE identifica el número de serie de la cápsula cuando la cápsula es leída, es decir, la prueba no puede realizarse dos veces seguidas. Una cápsula que ya ha sido leída mostrará el siguiente error: La cápsula que ya ha sido leída tiene que ser reemplazada por una nueva cápsula según las...
Página 108
Sólo las cápsulas certificadas proporcionadas por Abionic deben ser insertadas en el abioSCOPE. Las cápsulas deben ser nuevas y sin previo uso. Si falta una cápsula o si se inserta una cápsula no compatible, el abioSCOPE la detectará e invitará al usuario a insertar una nueva cápsula compatible. Se mostrará la siguiente pantalla: Toque "volver"...
Página 109
La cápsula tiene una fecha de caducidad que se ha superado. Tal cápsula provocará el siguiente error: La cápsula cuya fecha de caducidad se haya superado debe ser sustituida por una nueva cápsula según las instrucciones de la pantalla. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 108/117...
Página 110
El dispositivo se apagará automáticamente. Antes de reiniciarlo, ponga el dispositivo en un entorno en condiciones de funcionamiento para que funcione correctamente. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 109/117...
Página 111
Si la cápsula insertada en el dispositivo para el control interno de la IVD CAPSULE no es la adecuada, aparecerá la siguiente pantalla: Recupere la cápsula y use una cápsula de un kit de control interno de IVD CAPSULE. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 110/117...
Página 112
E010-18. La cápsula del control de abioSCOPE es incorrecta Si la cápsula insertada en el dispositivo para el control del abioSCOPE no es la adecuada, aparecerá la siguiente pantalla: Recupere la cápsula y utilice una cápsula de un kit de control de abioSCOPE.
Página 113
Recoja la pieza de bloqueo. En caso de que sea la cápsula, asegúrese de que está bien introducida y pulse sobre "cerrar bandeja". MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5 Page 112/117...
Página 114
Si una o varias funciones no se inicializan correctamente, el sistema no será utilizable y aparecerá el siguiente mensaje de error en la pantalla: Reinicie el abioSCOPE. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Abionic en service@abionic.com.
Página 115
Si el resultado del control abioSCOPE falla, aparecerá el siguiente mensaje de error en la pantalla: Recupere la cápsula, reinicie el dispositivo y use un nuevo kit de control de abioSCOPE. Si esta segunda prueba falla, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Abionic en service@abionic.com.
Página 116
Recupere la cápsula, reinicie el dispositivo y use un nuevo kit de control de la IVD CAPSULE. Si esta segunda prueba falla, por favor contacte con el servicio de atención al cliente de Abionic en service@abionic.com. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5...
Página 117
E014-04. El control de abioSCOPE es inválido En caso de que el último control del abioSCOPE falle o si está caducado y se inicia la medición de la cápsula, aparecerá el siguiente mensaje de error en la pantalla: Recupere la cápsula, reinicie el dispositivo e inicie un control de abioSCOPE. Si esto falla, por favor contacte con el servicio de atención al cliente de Abionic en...
Página 118
Recupere la cápsula, reinicie el dispositivo e inicie un control interno de la IVD CAPSULE. Si esto falla, por favor contacte con el servicio de atención al cliente de Abionic en service@abionic.com. MANUAL DE USO – abioSCOPE Versión: ES 2.5, Traducido de la versión EN 2.5...