SKU : 48527-48528+48537-48538
Batch Nr : 2200108039
kask (ochronę głowy).
•
Nie montuj namiotu zbyt blisko budynków lub drzew, z których może spaść śnieg/lód. Zalecana odległość
wynosi co najmniej 2 metry.
•
Nie montuj namiotu w ekstremalnych warunkach pogodowych, takich jak mocny wiatr lub niskie
temperatury.
•
Namiot musi być zawsze przymocowany do podłoża.
•
Usuwaj liście i śnieg z dachu. Duża ilość śniegu na dachu może spowodować uszkodzenie namiotu.
•
Ten namiot jest przeznaczony wyłącznie do celów dekoracyjnych, oraz by służyć jako osłona
przeciwsłoneczna i nie jest odporny na niepogodę, w tym silny wiatr, deszcz i śnieg.
6 Ważne: trzymaj wszelkie źródła płomieni i ciepła z dala od tkaniny namiotu.
•
Produkt nie jest ognioodporny, tkanina zapali się, jeżeli pozostanie w dłuższym kontakcie ze źródłem
płomienia.
•
Nie używaj świeczek, zapałek ani żadnych innych źródeł otwartego ognia wewnątrz lub w pobliżu
namiotu.
SE
1
Varningar och personlig säkerhet
•
Håll alla barn och husdjur borta från monteringsomårdet.
•
Lägg ut alla delar före montering, kontrollera om det saknas delar eller inte.
•
Använd skyddsglasögon, handskar, säkerhetsskor, tåliga kläder och en hjälm (skydd för huvud) när du
installerar tältet.
•
Installera inte tältet för nära byggnader eller träd där stora mängder snö/is kan rasa. Rekommenderat
avstånd är minst 2 meter.
•
Installera inte tältet under extrema väderförhållanden såsom starka vindar eller låga temperaturer.
•
Tältet måste alltid säkras i marken.
•
Rengör taket från snö och löv. Stora mängder snö på taket kan skada tältet.
•
Tältet är endast avsett för dekorativa ändamål och som solskydd och är inte avsett att stå emot dåligt
väder såsom höga vindar, regn och snö.
6 Håll alla lågor och värmekällor borta från tältets tyg.
•
Det är inte brandsäkert, tyget börjar brinna om det kommer i kontinuerlig kontakt med en låga.
•
Använd inte ljus, tändstickor eller öppen eld av något slag i eller i närheten av tält.
ES
1
Advertencias y seguridad personal
•
Mantenga a los niños y las mascotas alejados del área de montaje.
•
Extienda y ordene todas las piezas antes del montaje. Compruebe si falta alguna pieza o no.
•
Use gafas de seguridad, guantes, zapatos de seguridad, ropa resistente y un casco (protección para la
cabeza) cuando instale la carpa.
•
No instale la carpa demasiado cerca de edificios o árboles de los que puedan caer bloques de hielo o
nieve. La distancia recomendada es de mínimo 2 metros.
•
No instale la carpa con condiciones climáticas extremas, por ejemplo, con vientos fuertes o temperaturas
bajas.
•
La carpa siempre debe estar asegurada al suelo.
•
Mantenga el techo limpio de nieve y hojas. Grandes cantidades de nieve en el techo pueden dañar la
carpa.
•
Esta carpa ha sido concebida con fines decorativos y para proporcionar sombra. No está diseñada para
soportar inclemencias metereológicas, incluyendo fuertes vientos, lluvia y nieve.
6 Importante: Mantenga todas las fuentes de calor y llamas alejadas de la tela de esta tienda.
•
No es ignífuga, la tela se quemará si se deja en contacto continuo con una fuente de llama.
DK
1
Advarsler og personlig sikkerhed
•
Hold alle børn og kæledyr væk fra monteringsområdet.
•
Læg alle dele frem før opsætning, så du kan se, om der mangler dele eller ej.
•
Brug sikkerhedsbriller, handsker, sikkerhedssko og en hjelm (hovedbeskyttelse), når du opstiller teltet.
•
Opstil ikke teltet for tæt på bygninger eller træer, hvor sne/is kan falde ned på det. Den anbefalede
afstand er mindst 2 meter.
•
Opstil ikke teltet under ekstreme vejrforhold som stærk vind eller lave temperaturer.
•
Teltet skal altid være fastgjort til jorden.
•
Sørg for at holde taget rent for sne og blade. Tunge mængder sne på taget kan beskadige teltet.
•
Dette telt er kun beregnet til dekorative formål og skyggeformål, og det er ikke beregnet til at modstå
dårligt vejr såsom kraftig vind, regn og sne.
6 Vigtigt: Hold alle flammer og varmekilder væk fra teltstoffet.
•
Det er ikke brandsikkert. Stoffet vil brænde, hvis det er i kontinuerlig kontakt med en flammekilde.
•
Brug ikke stearinlys, tændstikker eller nogen former for åben ild inde i eller i nærheden af et telt.
NO
1
Advarsler og personlig sikkerhet
•
Hold alle barn og kjæledyr borte fra monteringsområdet.
•
Vennligst legg ut alle delene før montering, sjekk ut om det mangler noen deler eller ikke.
•
Bruk vernebriller, hansker, vernesko, robuste klær og hjelm (hodebeskyttelse) når du monterer teltet.
•
Ikke installer teltet for nær bygninger eller trær der det kan falle masse snø/is på det. Anbefalt avstand er
minst 2 meter.
•
Ikke installer teltet under ekstreme værforhold som sterk vind eller lave temperaturer.
•
Teltet skal alltid festes til bakken.
•
Hold taket rent for snø og blader. Tunge mengder snø på taket kan skade teltet.
•
Dette teltet er kun beregnet for dekorative formål og solskjermformål, og er ikke ment for å motstå dårlig
vær inkludert kraftig vind, regn og snø.
6 Viktig: hold all flamme- og varmekilder borte fra dette teltstoffet.
•
Det er ikke brannsikkert, stoffet vil brenne hvis det blir stående i kontinuerlig kontakt med en flammekilde.
•
Ikke bruk stearinlys, fyrstikker eller åpen ild av noe slag i eller i nærheten av teltet.
PT
1
Avisos e segurança pessoal
•
Mantenha todas as crianças e animais de estimação afastados da área de montagem.
•
Disponha todas as peças antes de efetuar a montagem. Verifique se faltam peças.
•
Use óculos de segurança, luvas, calçado de segurança, vestuário robusto e um capacete (proteção para a
cabeça) ao instalar a tenda.
•
Não instale a tenda muito perto de edifícios ou árvores onde possa cair gelo/neve. A distância
recomendada é de pelo menos 2 metros.
•
Nie wolno gotować w namiocie.
•
Przygotuj miejsce na ognisko po stronie zawietrznej oraz w odległości kilku metrów od namiotu. Upewnij
się, że ognisko zostało całkowicie ugaszone zanim opuścisz jego miejsce lub pójdziesz spać.
•
Zachowaj szczególną ostrożność podczas używania latarni lub grzejników zasilanych paliwem wewnątrz
namiotu. Jeśli to możliwe, używaj latarni na baterie.
•
Nie uzupełniaj paliwa w lampach, grzejnikach ani piecach wewnątrz namiotu.
•
Zgaś lub wyłącz wszelkie latarnie przed pójściem spać.
•
Nie wolno palić w namiocie.
•
Nie wolno przechowywać łatwopalnych cieczy wewnątrz namiotu.
2
Konserwacja i czyszczenie
•
Namiot należy od czasu do czasu czyścić delikatnym detergentem. Sprawdź, czy zastosowany detergent
nie reaguje agresywnie z aluminium.
•
Przeprowadzaj okresowe kontrole budynku przez czas jego użytkowania, aby utrzymać go w dobrym
stanie.
•
Laga inte mat i tältet.
•
Bygg lägereldar i medvind och flera meter från tält och var noga med att släcka lägereldar helt innan du
lämnar en campingplats eller innan du lägger dig.
•
Var ytterst försiktig när du använder bränsledrivna lyktor eller värmare i ett tält och använd batteridrivna
lyktor när det är möjligt.
•
Fyll inte på med bränsle i lampor, värmare eller kaminer i tält.
•
Släck eller stäng av alla lyktor innan du lägger dig.
•
Rök inte inuti tält.
•
Förvara inte lättantändliga vätskor i tält.
2
Underhåll och rengöring
•
Tältet ska tvättas med ett milt rengöringsmedel då och då. Kontrollera att rengöringsmedlet inte reagerar
aggressivt mot aluminium.
•
Utför periodiska inspektioner under byggnadens livstid för att säkerställa att det ursprungliga skicket
upprätthålls.
•
No use velas, cerillas o llamas abiertas de ningún tipo dentro o cerca de una tienda.
•
No cocine dentro de la tienda.
•
Haga fogatas a favor del viento y a varios metros de una tienda de campaña y asegúrese de apagar
completamente el fuego antes de salir de un campamento o antes de irse a dormir.
•
Tenga mucho cuidado al usar linternas o calentadores de combustible dentro de una tienda y use
linternas que funcionen con baterías siempre que sea posible.
•
No reposte lámparas, calentadores o estufas dentro de una tienda.
•
Apague todas los faroles antes de irse a dormir.
•
No fume dentro de la tienda.
•
No almacene líquidos inflamables dentro de la tienda.
2
Mantenimiento y limpieza
•
La carpa debe limpiarse con un detergente suave de forma ocasional. Compruebe que el detergente
usado no reacciona de forma agresiva al aluminio.
•
Realice inspecciones periódicas durante toda la vida útil de la cabaña para garantizar que se mantiene su
condición original.
•
Lav ikke mad inde i et telt.
•
Byg bål i vindens retning og flere meter væk fra et telt, og sørg for at bålet er slukket helt, før du forlader
området, eller før du går i seng.
•
Udvis ekstrem forsigtighed, når der anvendes brændstofdrevne lanterner eller varmeapparater inde i et
telt, og brug batteridrevne lanterner, når det er muligt.
•
Tank ikke lamper, varmeapparater eller komfurer op inde i et telt.
•
Sluk for alle lanterner, før du går i seng.
•
Der må ikke ryges inde i et telt.
•
Opbevar ikke brandbare væsker inde i et telt.
2
Vedligeholdelse og rengøring
•
Teltet skal vaskes forsigtigt med et mildt rengøringsmiddel engang imellem. Sørg for, at det anvendte
rengøringsmiddel ikke beskadiger aluminium.
•
Udfør regelmæssige inspektioner gennem bygningens levetid for at sikre, at den oprindelige tilstand
vedligeholdes.
•
Ikke lag mat i teltet.
•
Bygg campingbål motvind og flere meter fra teltet, og sørg for å slukke campingbålen helt før du forlater
en campingplass eller før du legger deg.
•
Vær ekstrem forsiktig når du bruker drivstoffdrevne lykter eller varmeovner inne i et telt og bruk
batteridrevne lykter når det er mulig.
•
Ikke fyll på lamper, varmeovner eller ovner inne i teltet.
•
Slukk eller slå av alle lykter før du legger deg.
•
Ikke røyk inne i teltet.
•
Oppbevar ikke brennbare væsker i et telt.
2
Vedlikehold og rengjøring
•
Teltet skal vaskes med et mildt vaskemiddel innimellom. Kontroller at vaskemiddelet som brukes ikke
reagerer aggressivt med aluminium.
•
Utfør periodiske kontroller gjennom hele bygningens levetid for å sikre at den opprinnelige tilstanden
opprettholdes.
•
Não instale a tenda durante condições climatéricas extremas, tais como ventos fortes ou baixas
temperaturas.
•
A tenda deve ser sempre amarrada ao chão.
•
Mantenha o telhado limpo de neve e folhas. Quantidades pesadas de neve no telhado podem danificar
a tenda.
•
Esta tenda serve apenas para fins decorativos e como para-sol e não se destina a suportar intempéries,
incluindo ventos fortes, chuva e neve.
- V1.0 - 5121
- V2.9.21