Descargar Imprimir esta página

vidaXL 48527 Instrucciones De Montaje página 6

Publicidad

SKU : 48527-48528+48537-48538
Batch Nr : 2200108039
6 Importante: mantenha todas as fontes de chamas e calor afastadas do tecido desta tenda.
Não é à prova de fogo, o tecido queimará se for deixado em contacto contínuo com uma fonte de chama.
Não utilize velas, fósforos ou chamas de qualquer tipo dentro ou perto de uma tenda.
Não cozinhe dentro de uma tenda.
Construa fogueiras a favor do vento e a vários metros de distância de uma tenda e certifique-se de
extinguir totalmente as fogueiras antes de abandonar o acampamento ou antes de dormir.
Tenha muito cuidado ao utilizar lanternas ou aquecedores alimentados a combustível dentro de uma
tenda. Em alternativa utilize lanternas a pilhas sempre que possível.
Não reabasteça candeeiros, aquecedores ou fogões dentro de uma tenda.
RO
1
Avertizări și siguranță personală
Țineți toți copiii și animalele de companie departe de zona de asamblare.
Vă rugăm să pregătiți toate piesele înainte de asamblare, verificați dacă lipsesc sau nu piese.
Vă rugăm să purtați ochelari de protecție, mănuși, încălțăminte de protecție și o cască (protecție pentru
cap) când instalați cortul.
Nu instalați cortul prea aproape de clădiri sau copaci unde pot să cadă mase de zăpadă / gheață pe
acesta. Distanța recomandată este de cel puțin 2 metri.
Nu instalați cortul în condiții meteorologice extreme, cum ar fi vânturi puternice sau temperaturi scăzute.
Cortul trebuie să fie întotdeauna fixat la pământ.
Îndepărtați zăpada și frunzele de pe acoperiș. Cantitățile mari de zăpadă de pe acoperiș pot deteriora
cortul.
Acest cort este destinat doar în scop decorativ și ca adăpost de soare și nu este menit să reziste vremii
neprielnice, inclusiv vânturilor puternice, ploii și zăpezii.
6 Important: Țineți toate sursele de flacără și căldură departe de această țesătură de cort.
Nu este ignifugă, iar țesătura va arde dacă este lăsată în contact continuu cu o sursă de flacără.
SI
1
Opozorila in osebna varnost
Otroke in hišne ljubljenčke zadržite stran od območja sestavljanja.
Pred sestavljanjem na tla položite vse dele in preverite, ali kateri koli del manjka.
Prosimo, nosite zaščitna očala, rokavice, varne čevlje, robustna oblačila in čelado (zaščito za glavo), ko
postavljate šotor.
Šotora ne smete postaviti preblizu zgradbam, drevesom ali lokacijam, kjer lahko nanj pade sneg ali led.
Priporočena razdalja je vsaj 2 metra.
Šotora ne smete postavljati v ekstremnih vremenskih razmerah, na primer ob močnem vetru ali nizkih
temperaturah.
Šotor je treba vedno pritrditi v tla.
Poskrbite, da na strehi ne bo snega in listja. Večje količine snega na strehi lahko poškodujejo šotor.
Ta šotor je zasnovan kot dekorativna zaščita pred soncem ter ni namenjen za zaščito pred neugodnimi
vremenskimi razmerami, vključno z močnim vetrom, dežjem in snegom.
6 Pomembno: plamene in vire toplote zadržite stran od tkanine tega šotora.
Ni ognjevaren, tkanina bo zagorela, če bo v stalnem stiku z virom ognja.
HU
1
Figyelmeztetések é személyi biztonság
A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol az összeszerelési területtől.
Kérjük, összeszerelés előtt rakja ki az összes alkatrészt, és ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e.
A sátor felállításakor viseljen védőszemüveget, kesztyűt, védőcipőt, erős ruházatot és fejvédőt.
Ne építse a sátrat túl közel olyan épületekhez vagy fákhoz, ahonnan nagyobb mennyiségű hó vagy jég
eshet rá. Az ajánlott távolság legalább 2 méter.
Ne szerelje össze a sátrat szélsőséges időjárási körülmények között, mint például erős szél vagy alacsony
hőmérséklet.
A sátrat mindig a talajhoz kell rögzíteni.
Tartsa tisztán a tetőt, távolítsa el róla a havat és a leveleket. A tetőre nehezedő hó károsíthatja a sátrat.
Ez a sátor kizárólag dekoráció és napellenzés céljából készült, nem feladata, hogy ellenálljon a zord
időjárásnak, például a heves szélnek, az esőnek és a hónak.
6 Fontos: a sátor szövetét tartsa távol a nyílt lángtól és bármilyen hőforrástól.
Nem tűzálló. A szövet megég, ha folyamatosan lánggal érintkezik.
CZ
1
Upozornění a osobní bezpečnost
Udržujte děti a zvířata mimo prostory, kde stan stavíte.
Před sestavením prosím rozprostřete veškeré součásti a zkontrolujte, zda nějaké součásti nechybí.
Při montáži stanu prosím noste a používejte ochranné brýle, rukavice, ochrannou obuv, pevný oděv a
helmu (ochranu hlavy).
Stan nestavějte příliš blízko budov nebo stromů, odkud hrozí, že na něj budou padat velké kusy sněhu/
ledu. Minimální doporučená vzdálenost je alespoň 2 metry.
Nestavte stan za extrémních povětrnostních podmínek, například za silného větru nebo nízké teploty.
Stan musí být vždy bezpečně ukotvený v zemi.
Udržujte střechu čistou — pravidelně ji čistěte od sněhu a listí. Hmotnost velkého množství sněhu na
střeše může stan poškodit.
Stan je určený pouze pro dekorativní a stínící účely a není navržený, aby vydržel nevlídné povětrnostní
podmínky, jako je silný vítr, déšť či sníh.
6 Důležité: udržujte oheň a veškeré zdroje tepla v bezpečné vzdálenosti od stanové látky.
Není nehořlavý, látka bude hořet, pokud zůstane v nepřetržitém kontaktu se zdrojem plamene.
SK
1
Varovanie a osobná bezpečnosť
Deti a domáce zvieratá držte mimo priestoru montáže.
Pred montážou rozložte všetky diely a skontrolujte, či nejaké diely nechýbajú.
Počas montáže stanu používajte ochranné okuliare, rukavice, pevný odev, bezpečnostnú obuv a prilbu
(ochranu hlavy).
Stan neumiestňujte príliš blízko k budovám alebo stromom, z ktorých by naň mohlo padať veľké
množstvo snehu alebo ľadu. Odporúčaná vzdialenosť je aspoň 2 metre.
Stan nemontujte v extrémnom počasí, napríklad ak fúka silný vietor alebo ak je teplota vzduchu príliš
nízka.
Stan musí byť vždy pripevnený k zemi.
Čistite strechu od lístia a snehu. Veľké množstvo snehu na streche môže stan poškodiť.
Apague ou desligue todas as lanternas antes de dormir.
Não fume dentro de uma tenda.
Não armazene líquidos inflamáveis dentro de uma tenda.
2
Manutenção e limpeza
A tenda deve ser ocasionalmente lavada com um detergente suave. Verifique se o detergente utilizado
não reage agressivamente com o alumínio.
Efetue verificações periódicas durante a vida útil do edifício de forma a garantir que a condição original
é mantida.
Nu utilizați lumânări, chibrituri sau flăcări deschise de orice fel în interiorul sau lângă un cort.
Nu gătiți în interiorul unui cort.
Amenajați focuri de tabără într-un loc deschis, la câțiva metri distanță de un cort și asigurați-vă că stingeți
complet focurile de tabără înainte de a părăsi locul de camping sau înainte de a merge la culcare.
Fiți extrem de precaut când folosiți felinare sau încălzitoare alimentate cu combustibil în interiorul unui
cort și folosiți felinare cu baterie ori de câte ori este posibil.
Nu alimentați lămpile, încălzitoarele sau sobele în interiorul cortului.
Stingeți sau opriți toate felinarele înainte de a merge la culcare.
Nu fumați în interiorul unui cort.
Nu depozitați lichide inflamabile în interiorul unui cort.
2
Întreținere și curățare
Cortul trebuie spălat ocazional cu un detergent delicat. Vă rugăm să verificați dacă detergentul utilizat nu
reacționează agresiv cu aluminiul.
Efectuați verificări periodice pe toată durata de viață a clădirii pentru a vă asigura că starea inițială a
acesteia este menținută.
V šotoru ali njegovi bližini ne uporabljajte sveč, vžigalic ali odprtega ognja.
V šotoru ne kuhajte.
Ognjišča zakurite v skladu s smerjo vetra in nekaj metrov stran od šotora, poleg tega se prepričajte, da ste
popolnoma pogasili ogenj, preden zapustite prostor za kampiranje ali se odpravite spat.
Bodite izjemno previdni pri uporabi svetilk ali grelcev na gorivo v notranjosti šotora, če je le mogoče,
uporabljajte svetilke na baterije.
Svetilk, grelnikov ali kuhalnikov ne polnite v šotoru.
Preden se odpravite spat, pogasite ali izklopite vse svetilke.
V šotoru ne kadite.
V šotoru ne shranjujte vnetljivih tekočin.
2
Vzdrževanje in čiščenje
Šotor je treba občasno umiti z nežnim detergentom. Preverite, ali uporabljeni detergent ne reagira
agresivno na aluminij.
Med celotno življenjsko dobo objekta opravite občasne preglede, da zagotovite ohranitev prvotnega
stanja.
Ne használjon gyertyát, gyufát vagy bármilyen nyílt lángot a sátor belsejében vagy közelében.
Ne főzzön a sátor belsejében.
Tüzet szélirányban építsen, néhány méterre a sátortól, és győződjön meg róla, hogy a tüzet teljesen
eloltotta, mielőtt elhagyja a táborhelyet vagy aludni megy.
Legyen fokozottan óvatos, ha üzemanyaggal működő lámpákat vagy fűtőberendezéseket használ a sátor
belsejében, és ha lehetséges, használjon akkumulátorral működő lámpákat.
Ne töltse fel üzemanyaggal a lámpákat, fűtőberendezéseket vagy kályhákat a sátor belsejében.
Alvás előtt oltsa el vagy kapcsolja ki az összes lámpát.
Ne dohányozzon a sátor belsejében.
Ne tároljon gyúlékony folyadékokat a sátor belsejében.
2
Karbantartás és tisztítás/ takarítás
A sátrat enyhe mosószerrel kell mosni. Győződjön meg róla, hogy a mosószer nem lép durva reakcióba az
alumíniummal.
Rendszeresen ellenőrizze le az építményt a teljes élettartama alatt, hogy megtartsa eredeti állapotát.
Ve stanu nebo v jeho blízkosti nepoužívejte svíčky, zápalky ani otevřený oheň.
Nevařte uvnitř stanu.
Táboráky zakládejte po větru a několik metrů od stanu a nezapomeňte je úplně uhasit, než opustíte kemp
nebo před spaním.
Při používání petrolejek nebo ohřívačů na palivo uvnitř stanu buďte velmi opatrní a vždy, když je to
možné, používejte svítilny na baterie.
Ve stanu nedoplňujte palivo do lamp, ohřívačů nebo kamen.
Uhaste nebo vypněte všechny svítilny před spánkem.
Nekuřte uvnitř stanu.
Neskladujte uvnitř stanu hořlavé kapaliny.
2
Údržba a čištění
Stan čas od času omyjte jemným mycím prostředkem. Ujistěte se prosím, že použitý mycí prostředek v
případě kontaktu s hliníkem nevyvolává agresivní reakci.
Provádějte pravidelné kontroly po celou dobu životnosti produktu, abyste co nejdéle zachovali jeho
originální stav.
Tento stan je určený iba na dekoratívne účely a na účely vytvárania tieňa. Stan neodoláva nepriaznivému
počasiu vrátane silného vetra, dažďa a snehu.
6 Dôležité: Udržiavajte všetky zdroje ohňa a tepla v dostatočnej vzdialenosti od tkaniny stanu.
Nie je ohňovzdorný. Ak bude v nepretržitom kontakte so zdrojom plameňa, látka sa spáli.
Vo vnútri alebo v blízkosti stanu nepoužívajte sviečky, zápalky alebo otvorený oheň.
Nevarte vo vnútri stanu.
Táborák rozložte po vetre a niekoľko metrov od stanu. Pred opustením kempingu alebo pred spánkom
nezabudnite táborák úplne uhasiť.
Buďte extrémne opatrní pri používaní svietidiel alebo ohrievačov na palivo vnútri stanu a používajte
osvetlenie na batérie kedykoľvek je to možné.
Vo vnútri stanu nedopĺňajte palivom žiarovky, ohrievače ani kachle.
- V1.0 - 5121
- V2.9.21

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

485284853748538