Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para TVHET868A04:

Publicidad

Enlaces rápidos

IT - RICEVITORE 110/230V~ CON FUNZIONE DIMMER 0-100% PER RISCALDATORI DI TIPO INFRAROSSO E
RESISTIVO FINO A 6500W. INGRESSO PULSANTE MANUALE. CONTROLLABILE DA SENSORI DI MOVIMENTO
WIRELESS O FILARI (PIR). CONTROLLO AUTOMATICO DELLA TEMPERATURA DELL'AMBIENTE. "SOFT START":
PARTENZA GRADUALE PER PRESERVARE LA VITA DEI RISCALDATORI AD INFRAROSSI. GRADO DI PROTEZIONE
IP54.
EN - 110/230V~ RECEIVER WITH 0-100% DIMMER FUNCTION FOR INFRARED OR RESISTIVE HEATERS UP TO 6500W.
PUSH-BUTTON INPUT FOR MANUAL CONTROLS. CONTROLLED BY WIRED OR WIRELESS MOVEMENT SENSORS
(PIR). AUTOMATIC ROOM TEMPERATURE CONTROL. "SOFT START": EXTENDING THE LIFETIME OF THE INFRARED
HEATERS IP54 RATING.
FR - RÉCEPTEUR SANS FIL 110/230V~ AVEC FONCTION VARIATION 0-100% POUR APPAREILS DE CHAUFFAGE
RÉSISTIFS ET INFRAROUGES JUSQU'À 6500W. ENTRÉE POUR BOUTON-POUSSOIR. CONTRÔLABLE AVEC UN
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT SANS FIL OU FILAIRE. CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA PIÈCE VIA UNE SONDE
DE TEMPÉRATURE FILAIRE. "SOFT START" : ALLUMAGE PROGRESSIF POUR PRÉSERVER LA DURÉE DE VIE DES
CHAUFFAGES INFRAROUGES. DEGRÉ DE PROTECTION IP54.
DE
-
110/230V~
WIDERSTANDHEIZGERÄTE BIS ZU 6500W. EINGANG MANUELLER TASTER. STEUERUNG MITTELS VERKABELTEM
ODER DRAHTLOSEM BEWEGUNGSSENSOR. AUTOMATISCHE STEUERUNG DER RAUMTEMPERATUR . "SOFT
START": VERLÄNGERUNG DER LEBENSDAUER VON INFRAROTHEIZUNGEN. SCHUTZART: IP54.
DA AND THE U.S.
U L
C
US
LISTED
U L
C
US
LISTED
UL60950-1
U L
C
US
U L
C
US
LISTED
LISTED
TVHETXXXA04-A06
R CANADA AND THE U.S.
IMENSIONS
TELECO AUTOMATION SRL
Via dell'Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
TELEPHONE: ++39.0438.388511 FAX: ++39.0438.388536 - www.telecoautomation.com
DRAHTLOSER
EMPFÄNGER
IT - Codice prodotto
This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights
MIT
0-100%
DIMM-FUNKTION
EN - Product code
FR - Code du produit
TVHET868A04
TVHET868A06
TVHET916A04
TVHET916A06
DOC.: T585.04
FÜR
INFRAROT-UND
DE - Artikelnummer
(4KW - 868.3Mhz)
(6.5KW - 868.3Mhz)
(4KW - 916Mhz)
(6.5KW - 916Mhz)
DATE: 14/06/18

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Teleco TVHET868A04

  • Página 1 TVHET916A06 (6.5KW - 916Mhz) DA AND THE U.S. LISTED LISTED UL60950-1 LISTED LISTED TVHETXXXA04-A06 DOC.: T585.04 DATE: 14/06/18 R CANADA AND THE U.S. This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights IMENSIONS...
  • Página 2 IT - INDICE FR - INDEX EN - INDEX DE - INHALT 1. Collegamenti e regolazioni 1. Connections and adjustments p. 3 - 7 p. 3 - 7 1.1 Schemi di cablaggio tipici 1.1 Typical wiring diagrams 1.2 Configurazione del valore minimo di carico 1.2 Configuration of the minimum level of load 1.3 Attivazione/disattivazione memoria dell’ultimo valore di carico 1.3 Activation/deactivation of the memory of the last load value...
  • Página 3 IT - COLLEGAMENTI E REGOLAZIONI EN - CONNECTIONS AND ADJUSTMENTS FR - BRANCHEMENTS ET RÉGLAGES DE - ANSCHLÜSSE UND EINSTELLUNGEN IT - Abilitazione PIR IT - Durata accensione da PIR EN - PIR enabling EN - Duration of turn-on by PIR FR - Activation du PIR FR - Durée fonctionnement par PIR DE - PIR Aktivierung...
  • Página 4 IT - COLLEGAMENTI E REGOLAZIONI EN - CONNECTIONS AND ADJUSTMENTS FR - BRANCHEMENTS ET RÉGLAGES DE - ANSCHLÜSSE UND EINSTELLUNGEN ERROR Non operare nelle zone ad alto voltaggio della scheda quando il prodotto è alimentato. SWITCH Do not operate in the high voltage area of the electronic board, when it is supplied.
  • Página 5 TVHETxxxA06 TVHETxxxA04 (6.5KW) (4KW)
  • Página 7 IT - CONFIGURAZIONE DEL VALORE MINIMO DI CARICO (RISCALDATORI RESISTIVI, DIP3 = OFF) EN - CONFIGURATION OF THE MINIMUM LEVEL OF LOAD (RESISTIVE HEATERS, DIP3 = OFF) FR - CONFIGURATION DU NIVEAU LE PLUS BAS DE LA CHARGE (APPAREILS DE CHAUFFAGE RÉSISTIFS, DIP3 = OFF) DE - EINSTELLUNG DES MINIMALWERTS DER LAST (WIDERSTANDSHEIZUNGEN, DIP3 = AUS) CONFIGURATO tenere premuto...
  • Página 8 IT - DISPOSITIVI DI COMANDO WIRELESS EN - WIRELESS COMMAND DEVICES 1.1 2 FR - DISPOSITIFS DE COMMANDE SANS FIL DE - DRAHTLOSE STEUERUNGSGERÄTE Teleco TVTXSxxxx02 100% 100% 100% DIM + DIM - 100% Min. Min. DIM + (AUS) (AUS)
  • Página 9 IT - MEMORIZZAZIONE CODICI RADIO EN - RADIO CODES MEMORIZATION FR - MÉMORISATION DES CODES RADIO DE - EINLERNUNG SENDEKANÄLE IT - TIPO DI MEMORIZZAZIONE suono continuo EN - TYPE OF MEMORIZATION continuous sound tenere premuto son continu FR - TYPE DE MÉMORISATION keep it pressed Dauerton maintenir appuyé...
  • Página 10 IT - CANCELLAZIONE CODICI RADIO EN - RADIO CODES DELETION FR - SUPPRESSION DES CODES RADIO DE - LÖSCHUNG VON SENDEKANÄLEN IT - TIPO DI CANCELLAZIONE EN - TYPE OF DELETION tenere premuto FR - TYPE DE SUPPRESSION keep it pressed suono intermittente intermittent sound maintenir appuyé...
  • Página 11 IT - MEMORIZZAZIONE REMOTA DI ULTERIORI CODICI RADIO EN - REMOTE MEMORIZATION OF FURTHER RADIO CODES FR - MÉMORISATION À DISTANCE D’AUTRES CODES RADIO DE - FERN- SPEICHERUNG VON WEITEREN SENDEKANÄLEN IT - Il tasto P3 si trova all’interno del trasmettitore. memorizzato Il codice radio aggiunto avrà...
  • Página 12 IT - CONTROLLO AUTOMATICO DELLA TEMPERATURA DELL’AMBIENTE EN - AUTOMATIC ROOM TEMPERATURE CONTROL FR - CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE DE - AUTOMATISCHE STEUERUNG DER RAUMTEMPERATUR Esempi - Examples - Exemples - Beispiele DISABILITATO DISABLED DÉSACTIVÉ DEAKTIVIERT 2.4°...
  • Página 13 DE - VERWENDUNG DES BEWEGUNGSSENSOR (PIR) IT - Il sensore di movimento (PIR) Teleco TVTXSxx ed il trasmettitore Teleco TVTXLR02x per sensori di movimento standard, trasmettono su 2 canali radio, che possono essere assegnati a comandi di ON e OFF usando le procedure al par. 2.1. In questa applicazione le impostazioni dei DIP relativi al PIR vengono ignorate.
  • Página 14 The manufacturer, Teleco Automation s.r.l, declares that the type of radio equipment is compliant with Directive Il fabbricante, Teleco Automation s.r.l , dichiara che il tipo di Apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. 2014/53/EU. The full text of the EU compliance declaration is available at the following Internet address: Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Página 15 Der Hersteller, Teleco Automation S.r.l., erklärt hiermit dass die Funk- Produktart der Richtlinie 2014/53/UE entspricht. Le fabricant, Teleco Automation s.r.l, déclare que le type d’équipement radio est conforme avec la directive 2014/53/EU. Die EU Konformitätserklärung kann auf der folgenden Internetseite abgefragt werden: www.telecoautomation.com/ Le texte intégral de la déclaration de conformité...
  • Página 16 TELECO AUTOMATION GMBH TELECO AUTOMATION OCEANIA PTY LTD ITALY FRANCE GERMANY AUSTRALIA Tel. +39.0438.388511 Tel. +33.(0)472.145080 Tel. +49.(0)8122.9563024 Tel. +61.(07)5502.7801 info@telecoautomation.com info@telecofrance.com info.de@telecoautomation.com info@telecoautomation.com.au This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights...
  • Página 17 59 units 75 units nits 85 units nits 87 units “LISTED” nits 176 units 201 units nits 216 units nits TVHETXXXA04-A06 DOC.: T585.04 DATE: 09/03/20 This document is the property of Teleco Automation Srl, which reserves all reproduction and copyrights...
  • Página 18 ES - ÍNDICE 1. Conexiones y regulaciones p. 3 - 7 1.1 Esquemas de cableado típicos 1.2 Configuración del valor mínimo de carga 1.3 Activación / desactivación memoria del último valor de carga 2. Dispositivos de mando inalámbricos p. 8 - 11 2.1 Memorización códigos radio 2.2 Eliminación códigos radio 2.3 Modificación de los valores preconfigurados de un transmisor de 7/42 canales...
  • Página 19 ES - CONEXIONES Y REGULACIONES ES - Habilitación PIR ES - Duración encendido por PIR 15 min 30 min DIP1 ► OFF DIP1 ► ON DIP2 ► OFF DIP2 ► ON ES - Teclas de programación ES - Configuración del tipo de carga ES - Regulación de la temperatura ES - Fusible Resistivo...
  • Página 20 ES - CONEXIONES Y REGULACIONES ERROR No operar en las zonas de alto voltaje de la tarjeta con el producto alimentado.o. SWITCH L1 L2 ALIMENTACIÓN 110/230V~ (FASE) ALIMENTACIÓN 110/230V~ (NEUTRO) ALIMENTACIÓN 110/230V~ (TIERRA) TIERRA (SALIDA 1a) TIERRA (SALIDA 1b) SALIDA 1a (NEUTRO) SALIDA 1b (NEUTRO) SALIDA 1b (FASE) SALIDA 1a (FASE)
  • Página 21 TVHETxxxA06 TVHETxxxA04 (6.5KW) (4KW)
  • Página 23 ES - CONFIGURACIÓN DEL VALOR MÍNIMO DE CARGA (CALENTADORES RESISTIVOS, DIP3 = OFF) CONFIGURADO mantener pulsado 10 s) VALOR DE FÁBRICA ES - Regular el nivel mínimo deseado. Pulsar las teclas P1 y P2 10 segundos. ES - ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN MEMORIA DEL ÚLTIMO VALOR DE CARGA (EIN) Activación último valor...
  • Página 24 1.1 2 ES - DISPOSITIVOS DE MANDO INALÁMBRICOS Teleco TVTXSxxxx02 100% 100% 100% DIM + DIM - 100% Min. Min. DIM + (AUS) (AUS) DIM - (AUS) (AUS) ES - Transmisor de 7/42 canales ES - Transmisor de 4/24 canales...
  • Página 25 ES - MEMORIZACIÓN CÓDIGOS RADIO ES - TIPO DE MEMORIZACIÓN sonido continuo mantener pulsado ES - Transmisor de 7/42 canales ES - Transmisor de 4/24 canales < 1 s > 1 s ES - 1 tecla: ON/OFF DIMMER (EIN/AUS) ꜛ ꜜ Pulsar tecla transmisor relativa al código a...
  • Página 26 ES - ELIMINACIÓN CÓDIGOS RADIO ES - TIPO DE ELIMINACIÓN sonido intermitente mantener pulsado ES - Código radio simple ES - Pulsar la tecla del transmisor relativa al código a borrar. sonido continuo ES - Todos los códigos radio (10 s) ES - MODIFICACIÓN DE LOS VALORES DE UN TRANSMISOR DE 7/42 CANALES ES - Si un transmisor con valores modificados se utiliza en la memorización remota (2.4), el transmisor añadido tendrá...
  • Página 27 ES - MEMORIZACIÓN REMOTA DE ULTERIORES CÓDIGOS RADIO ES - La tecla P3 se encuentra en el transmisor. El código radio añadido tendrá las mismas funciones del código utilizado para la introducción. El procedimiento es compatible con cualquier tipo de transmisor. memorizado sonido continuo memorizado...
  • Página 28 ES - CONTROL AUTOMÁTICO DE LA TEMPERATURA DEL AMBIENTE Ejemplos INHABILITADO MIN. MAX. 2.4° 7° 14° 19° 25° 30° ES - Para activar la función de control automático de la temperatura, girar el trimmer en sentido horario. La función se activa sólo si la sonda de medición está...
  • Página 29 ES - USO DEL SENSOR DE MOVIMIENTO (PIR) ES - El sensor de movimiento (PIR) Teleco TVTXSxx y el transmisor Teleco TVTXLR02x para sensores de movimiento estándar transmiten por 2 canales radio, que pueden ser asignados a mandos de ON y OFF utilizando los procedimientos indicados en el punto 2.1. En esta aplicación la configuración de los microinterruptores relativos al PIR son ignoradas.
  • Página 30 El fabricante, Teleco Automation s.r.l , declara que el tipo de Equipo de radio es conforme a la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección Internet: www.telecoautomation.com/ce. En la óptica de un desarrollo continuo de sus productos, el fabricante se reserva el...
  • Página 31 ES - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 110/230V~ 50/60Hz Alimentación (TVHETxxxA06) (TVHETxxxA04) 6500W@230V~ (28A) TVHETxxxA06 3400W@110V~ (28A) TVHETxxxA06 Potencia máxima salida 4000W@230V~ (18A) TVHETxxxA04 2000W@110V~ (18A) TVHETxxxA04 -20°C / +30°C Temperatura de funcionamiento 32A (FWC, 10x38mm) TVHETxxxA06 Fusible 20A (FWC, 10x38mm) TVHETxxxA04 ES - Los cables de conexión deben tener una sección adecuada para la carga máxima aplicada en salida y para los dispositivos suplementarios conectados a las entradas. IP54 Grado de protección 868.3 MHz...
  • Página 32 TELECO AUTOMATION OCEANIA PTY LTD ITALY FRANCE GERMANY BELGIUM AUSTRALIA Tel. +39.0438.388511 Tel. +33.(0)472.145080 Tel. +49.(0)8122.9563024 Tel. +32.(0)67561967 Tel. +61.(07)5502.7801 info@telecoautomation.com info@telecofrance.com info.de@telecoautomation.com info@telecoautomation.be info@telecoautomation.com.au This document is the property of Teleco Automation Srl, which reserves all reproduction and copyrights...

Este manual también es adecuado para:

Tvhet868a06Tvhet916a04Tvhet916a06