Wireless burglar alarm system
Wireless burglar alarm system
La tastiera EV LCD è un dispositivo di gestione e programmazione per
i Sistemi evolution, dotata di un display grafi co, sintesi vocale e di un
lettore per chiavi di prossimità EV KEY. La tastiera consente di gestire
i programmi di funzionamento del Sistema tramite, il riconoscimento
di codici e/o la lettura di chiavi di prossimità RFID.
Collegamento e programmazione
La tastiera deve essere collegata alla centrale tramite il Bus seriale
Serial Bus. Per il collegamento è necessario utilizzare un cavo con
5 conduttori di cui, due di opportuna sezione per l'alimentazione,
una coppia twistata per il collegamento dei segnali A e B
e un conduttore per il collegamento del segnale audio S. L'estensione
massima della linea di collegamento del Serial Bus non deve superare
i 1000m. La linea Serial Bus deve essere bilanciata chiudendo
il ponticello di bilanciamento, sull'ultimo dispositivo collegato sulla linea.
La programmazione funzionale della tastiera si può effettuare tramite
il software Centro utilizzando il Menù Confi gurazione > Tastiere. Tramite
il banco di Dip SW1 è possibile assegnare alla tastiera l'indirizzo seriale.
1
C
A
B
C
A
Spingi verso l'alto la piastra di fi ssaggio / Pousser la plaque de montage vers le haut / Push the mounting plate up / Empuje la placa de montaje hacia arriba / Befestigungsplatte nach oben schieben
B
Sgancia la piastra, fai leva tra piastra e tastiera / Décrocher la plaque de montage / Unhook the mounting plate / Desenganche la placa de montaje / Befestigungsplatte aushaken
Ruota e spingi la tastiera verso l'alto fi no a separarla dalla piastra / Soulever la console vers le haut et l'enlever
C
Lift the console and take it off / Levante la consola hacia arriba y saquela / Bedienteil schwenken und nach oben abheben
Asole predisposte per fi ssaggio su scatola 503 / Trous de fi xation sur la boîte pour le montage encastrée 503
D
Mounting holes for fl ush mounting box 503 / Agujeros de fi jación para montaje en caja de empotrar 503 / Befestigungsöffnungen für Unterputzdose 503
E
Fori predisposti per il fi ssaggio a muro / Trou de fi xation pour montage au mur / Wall mounting holes / Agujeros de fi jación para montaje en pared / Befestigungsöffnungen für Wandmontage
Foro di fi ssaggio placca anti-asportazione / Trou de fi xation pour plaque anti-arrachement
F
Mounting holes for anti-detetachment plate / Agujeros de fi jación para placa antiarranque / Befestigungsöffnung für die Platte des Abhebeschutzes
G
Effettua il collegamento elettrico / Effectuer le raccordement électrique / Make the electrical connection / Ejecute la conexión eléctrica / Elektrische Verbindung herstellen
H
Dip-switch, programma l'indirizzo seriale / Programmation adresse par dip-switch / Serial address programming / Programación dirección serial / Adresse programmieren
Ponticello W1 da chiudere se la tastiera è l'ultimo dispositivo collegato sul Serial Bus / Mettre en place le cavaler sur le dernier dispositif de la ligne sérielle
I
Insert the jumper on the last device of the serial bus / Conecte el puente en el último dispositivo de la línea serial / Jumper auf dem letzten Gerät der Schnittstelle stecken
Verifi ca la presenza della molla premi tamper / Vérifi er la présence du ressort du contact d'auto-surveillance
J
Check the spring of the tamper switch / Compruebe la presencia del resorte del contacto de tamper / Sprungfeder des Sabotageschutzes überprüfen
Aggancia la tastiera alla base / Placer la console sur la partie supérieure de la base
K
Place the console on the mounting plate / Coloque la consola en la parte superior de la placa de montaje / Bedienteil oben auf die Befestigungsplatte aufsetzen
L
Ruota e blocca la tastiera sulla base / Accrocher la console à la base / Snap the console into place on the plate / Encaje la consola en la parte inferior de la placa / Bedienteil unten auf der Platte einrasten
M
Spingi verso il basso la tastiera / Pousser vers le bas la console / Push the console down / Empuje la consola hacia abajo / Bedienteil nach unten schieben
N
Serra la vite di chiusura / Visser la vis de fermeture / Screw the closing screw / Atornille el tornillo de cierre / Verschlußschraube festziehen
CARATTERISTICHE TECNICHE E FUNZIONI - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET FONCTIONS - TECHNICAL AND FUNCTIONAL SPECIFICATIONS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y FUNCIONES - TECHNISCHE DATEN UND FUNKTIONEN
CARATTERISTICHE
CARACTÉRISTIQUES
GENERALI
GÉNÉRALES
Modello
Modèle
Indirizzamento
Programmation adresse
CARATTERISTICHE
CARACTÉRISTIQUES
ELETTRICHE
ÉLECTRIQUES
Tensione nominale
Tension nominale
Tensione di alimentazione
Tension d'alimentation
Assorbimento a riposo
Consommation au repos
Assorbimeto max.
Consommation max.
CARATTERISTICHE
CARACTÉRISTIQUES
FISICHE
PHYSIQUES
Temperatura di funzionamento
Température de fonctionnement
Classe ambientale
Classe environnementale
Grado di protezione
Indice de protection
Contenitore
Boîtier
Dimensioni (L x A x P)
Dimensions (L x H x P)
Peso
Poids
CONFORMITÀ
CONFORMITÉ
Norma
Norme
Grado di sicurezza
Niveau de sécurité
N.B. Il fabbricante, Tecnoalarm S.r.l., dichiara che la presente apparecchiatura è conforme alle direttive LVD 2014/35/EU e EMC 2014/30/EU. Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
internet: www.tecnoalarm.com / N.B. Le fabricant, Tecnoalarm S.r.l., déclare que l'équipement présent est conforme aux Directives LVD 2014/35/EU et EMC 2014/30/EU. Le texte complet de la Déclaration de Conformité UE
est disponible à l'adresse internet suivante: www.tecnoalarm.com / N.B. The manufacturer, Tecnoalarm S.r.l., declares that the present equipment complies with the Directives LVD 2014/35/EU and EMC 2014/30/EU. The full text
of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: www.tecnoalarm.com / N.B. LEl fabricante, Tecnoalarm S.r.l., declara que el presente equipo es conforme a las Directivas LVD 2014/35/EU
y EMC 2014/30/EU. El texto completo de la Declaración de Conformidad UE está disponible en la dirección internet siguiente: www.tecnoalarm.com / N.B. Der Hersteller, Tecnoalarm S.r.l., erklärt, daß das vorliegende Gerät den
Richtlinien LVD 2014/35/EU und EMC 2014/30/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.tecnoalarm.com.
EV LCD
MONTAGGIO / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION
2
E
E
D
D
G
F
E
GENERAL FEATURES
Type
Address programming
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Rated voltage
Operating voltage
Stand-by consumption
Max. consumption
PHYSICAL
SPECIFICATIONS
Operating temperature
Environmental class
Protection class
Casing
Dimensions (L x H x D)
Weight
CONFORMITY
Norm
Security grade
EV LCD
DESCRIZIONE / DESCRIPTION
L'EV LCD est une console fi laire avec lecteur RFID intégré, affi cheur LCD graphique et synthèse
vocale pour les systèmes de la gamme Evolution. La console permet de gérer les programmes du
système par codes ou par clés RFID de la ligne Evolution.
Programmation et authentifi cation
La console est raccordée au système par ligne sérielle. Pour le raccordement utiliser un câble
à 5 fi ls, composé de 2 fi ls d'alimentation et d'une paire torsadée pour les canaux A et B plus
un fi l S pour le canal vocal. L'extension maximale de la ligne sérielle est de 1000m.
Le cavalier de terminaison ligne sérielle (W1) doit être raccordé sur le dernier dispositif
de la ligne sérielle. L'adresse de la console peut être programmée par le dip-switch SW1.
Le reste de la programmation se fait par logiciel Tecnoalarm dans le tableau de confi guration des
consoles.
3
H
SW1
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
I
W1
CARACTERÍSTICAS
GENERALES
Modelo
Programmación de la dirección
CARACTERÍSTICAS
ELÉCTRICAS
Tensión nominal
Tensión de trabajo
Consumo en reposo
Consumo máx.
CARACTERÍSTICAS
FÍSICAS
Temperatura de funcionamiento
Clase ambiental
Clase de protección
Caja
Dimensiones (L x A x P)
Peso
CONFORMIDAD
Norma
Grado de seguridad
4
K
N
L
J
ALLGEMEINE DATEN
Modell
Adressprogrammierung
ELEKTRISCHE
EIGENSCHAFTEN
Nennspannung
Betriebsspannung
Stromaufnahme im Ruhezustand
Max. Stromaufnahme
PHYSIKALISCHE
EIGENSCHAFTEN
Betriebstemperatur
Umweltklasse
Schutzklasse
Gehäuse
Abmessungen (L x H x B)
Gewicht
KONFORMITÄT
Norm
EN 50131-1 - EN 50131-3
Sicherheitsgrad
M
EV LCD
LCD console
12V DC
10.5V...14V DC
30mA @ 13.8 DC
40mA @ 13.8 DC
-10°C...+55°C
II
IP3x-IK06
ABS
150 x 126 x 31mm
380g
2
Rel. 1.2 - 03/2021