Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

IR-HL450
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫التعليمات األصلية‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee IR-HL450

  • Página 1 IR-HL450 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Página 2 ENGLISH Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints click click with operating description and functional description and description of Symbols DEUTSCH Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen click click mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen und Erklärung der Symbole.
  • Página 4 Description see text section. Beschreibung siehe Textteil Pour la description voir la section de texte Per la descrizione vedi la sezione di testo Ver texto descriptivo Para a descrição veja a seção de texto. Beschrijving zie tekstgedeelte Se beskrivelse i teksten Beskrivelse, se tekstdelen.
  • Página 5 MODE memory: the selected operating mode is available again ponovnem vklopu znova na voljo. when switching on again. Memorija vrste rada: izabrana vrsta rada kod ponovnog Betriebsartspeicher: die gewählte Betriebsart steht beim uključenja stoji opet na raspolaganju. erneuten Einschalten wieder zur Verfügung. Darbības režīma atmiņa: izvēlētais darbības režīms ir pieejams Mise en mémoire du mode de fonctionnement: le mode nākamajā...
  • Página 7 click click...
  • Página 8 Red/Green flashing: damaged battery, charging error or charging Warning: Do not direct the light beam at persons or animals and please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of timeout do not stare into the light beam yourself (not even from a distance).
  • Página 9 Ihrem Altgerät vorhandene personenbezogene Daten. verwendet werden. Europäisches Konformitätszeichen WARTUNG SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE AKKU-LEUCHTE Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. LADEVORGANG Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer WARNUNG: Verwenden Sie nur das empfohlene USB-Kabel und Britisches Konformitätszeichen Das USB-Kabel an eine Stromquelle anschließen, z. B.
  • Página 10 AVERTISSEMENT : utilisez uniquement le câble USB et le Avant de mettre au rebut votre ancien appareil, Connecter le câble USB avec une source de courant, par exemple après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de chargeur recommandés. supprimez les données personnelles qui pourraient s’y une prise de réseau, un ordinateur ou une prise de recharge dans...
  • Página 11 Collegare il cavo USB ad una sorgente di corrente, ad esempio Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. AVVISO: Utilizzare solo il cavo USB e il caricabatterie procedere allo smaltimento.
  • Página 12 El dirigir la vista directamente al rayo de luz puede Luz intermitente amarilla: Proceso de carga, 50-99 % cargado Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de provocar graves lesiones o la pérdida de la fuerza visual.
  • Página 13 CARREGAMENTO BATERIA Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita Marca de Conformidade Europeia Conecte o seu cabo USB com uma fonte de alimentação como uma devem ser substituídos num serviço de assistência técnica ADVERTÊNCIA: Só...
  • Página 14 Verwijder persoonlijke gegevens van uw afgedankte LAADPROCES neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum WAARSCHUWING: gebruik alleen de aanbevolen USB-kabel en apparatuur voordat u deze afvoert. Sluit de USB-kabel aan op een stroombron, bijv. netcontactdoos, (zie onze lijst met servicecentra).
  • Página 15 Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, OPLADNING SPECIELLE SIKKERHEDSANVISNINGER BATTERILAMPE skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ Britisk overensstemmelsesmærkning Tilslut USB-kablet til en strømkilde, f.eks. stikkontakt, computer eller kundeserviceadresser). ADVARSEL: Brug altid kun det anbefalede USB-kabel og den opladningsstik i bilen.
  • Página 16 Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Slett først eventuelle personrelaterte data fra det brukte...
  • Página 17 SKÖTSEL Indikatorlampan anger laddningsstatus: Tänk på att radera eventuella personuppgifter som Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Rött blinkande ljus: 0-49 % laddat kan finnas på din utrustning innan du lämnar den till SÄRSKILD SÄKERHETSINFORMATION BATTERILAMPA Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos avfallshanteringen.
  • Página 18 HUOLTO sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. ympäristöön ja ihmisten terveyteen, jos niitä ei hävitetä LATAAMINEN Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. ympäristöystävällisesti. Liitä USB-johto virranlähteeseen, esim. verkkopistorasiaan, Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa Poista mahdolliset henkilökohtaiset tiedot hävitettävästä...
  • Página 19 Κόκκινα αναλάμπουσα λυχνία: Διαδικασία φόρτισης, φόρτιση 0-49 % Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά όρασης. Κίτρινο, αναλάμπον φως: Διαδικασία φόρτισης, φορτισμένη Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, Βρετανικό σήμα πιστότητας μπαταρία κατά 50-99 % αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε...
  • Página 20 ısınmasını bekleyin ve ardından USB kablosunu tekrar takın. gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın. Batarya sıvısı gözünüze Problem devam ettiğinde lütfen MILWAUKEE Müşteri Hizmetleri ile kaçacak olursa en azından 10 dakika yıkayın ve zaman geçirmeden irtibata geçin.
  • Página 21 účinky na na hlavě. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna životní prostředí a vaše zdraví. Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
  • Página 22 Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. ťažké poranenie. pri ekologickej likvidácii nemôžu mať negatívne účinky Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi.
  • Página 23 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu akumulatorowego kabel USB. W przypadku dalszego istnienia problemu prosimy i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić z uszkodzonych baterii akumulatorowych. W przypadku kontaktu skontaktować się z punktem serwisowym MILWAUKEE.
  • Página 24 értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, KARBANTARTÁS szabad használni. előírásokat. melyek környezetvédelmi szempontból nem megfelelő Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad ártalmatlanítás esetén negatív hatással lehetnek a használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, környezetre és az Ön egészségére. TÖLTÉS SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK AKKUS LÁMPA...
  • Página 25 Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo potrebovali. obstajajo. uporabiti samo za navede namene. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne Evropska oznaka za združljivost dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, POSEBNA VARNOSTNA OPOZORILA AKUMULATORSKA zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro...
  • Página 26 Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Vašem starom uređaju. navedeno. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod Europski znak suglasnosti SPECIJALNA SIGURNOSNA UPUĆIVANJA ZA SVJETILJKA...
  • Página 27 APKOPE Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai ietekmēt vidi un cilvēku veselību, ja tie netiek utilizēti Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee izmantošanai. videi draudzīgā veidā. lietošanas noteikumiem. rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav No iekārtu atkritumiem izdzēsiet personāla datus, ja...
  • Página 28 Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir tokių yra. Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. Europos atitikties ženklas Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
  • Página 29 HOOLDUS Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks Kustutage kõrvaldatavatest seadmetest isiklikud Valgusnäidik näitab laadimisolekut: Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. hoolikalt alles. andmed, kui neid seal on. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada punane vilkuv valgus: laadimine, 0–49% laetud Euroopa vastavusmärk...
  • Página 30 нагреться и затем вновь вставить USB-кабель. Если проблема Винненден, Германия, можно запросить сборочный чертеж попадания кислоты в глаза промывайте глаза в течении 10 не устранена, обратитесь в сервисную службу MILWAUKEE. устройства, сообщив его тип и шестизначный номер, указанный минут и немедленно обратитесь за медицинской помощью.
  • Página 31 ПОДДРЪЖКА сменен. Когато източникът на светлина достигне края на Зелена постоянна светлина: Процес на зареждане, заряд 100% Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части експлоатационния си период, самата лампа трябва да бъде Червено-зелена мигаща светлина: неизправна акумулаторна...
  • Página 32 AVERTIZARE: Utilizaţi numai cablul USB şi încărcătorul INTREŢINERE reţea, computer sau mufă de încărcare în autovehicul. recomandat. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele Indicatorul luminos indică starea de încărcare: Atenţionare: Nu îndreptaţi niciodată fascicolul luminos direct înspre Marcaj de conformitate Regatul Unic din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
  • Página 33 целата лампа. ОДРЖУВАЊЕ во полнењето или пречекорување на времето на полнење Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку Ако светлосниот индикатор трепка црвено и зелено, проверете Евроазиска ознака за сообразност некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат...
  • Página 34 Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі помилка зарядки або перевищення часу зарядки повністю всю лампу. обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру Український знак відповідності Якщо світловий індикатор блимає червоним та зеленим, „Гарантія / адреси сервісних центрів“).
  • Página 36 .‫االفتراضي، يجب استبدال سائر اللمبة‬ .‫باردة جد ا ً . أترك البطارية القابلة للشحن تبرد أو تسخن ثم قم بتوصيل سلك يو أس بي مرة أخرى‬ .MILWAUKEE ‫إذا استمرت المشكلة قائمة، يرجى االتصال بخدمة العمالء لدى‬ ‫تعليمات السالمة للبطارية‬ ‫قد يتسرب حامض البطارية من البطاريات التالفة في ظروف الحمل الزائد بدرجة كبيرة أو في‬...
  • Página 37 Copyright 2023 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow SL7 1YL Germany +49 (0) 7195-12-0 www.milwaukeetool.eu (02.23) 4931 4708 44...